Category Archives: Jewish writing

Come in, Come in

Brad Jacobson (Columbia, MO)

Walking by the Kotel
Rabbi Machlis calls out
to the Kenyan and Chinese tourists,
Shabbat Shalom, Shabbat Shalom!

Yesterday two soldiers
were stabbed here in the Arab shuk.
I ask the rabbi if he is concerned
but he says, No, I am with you.

We meet a Muslim beggar.
The rabbi invites him along.
At his home, people are already gathered.
I squeeze into a corner seat.

Rabbi Machlis booms:
Come in, come in,
there is plenty of room.

We crowd around tables.
The homeless man, tourist,
soldier, Christian, Muslim, and Jew
eat cholent, challah, and gefilte fish.

Each one of you
is our special guest,
he says. We are in Jerusalem.

Rabbi Machlis calls me the scuba diver
—he knows I love to dive in the Red Sea—
and asks me to speak next.

Brad Jacobson lives in Columbia, MO, where he teaches ESL. Every summer, he volunteers in Israel. He enjoys hiking in the desert and diving in the Red Sea.  His poetry has been published in Tikkun, Poetica, Sar-El, Voices Israel, and other publications.

Leave a comment

Filed under American Jewry, Israel Jewry, Jewish identity, Jewish writing, poetry

The Matter of The Errant Sun                        

by Sheldon P. Hersh (Lawrence, NY)

Try as she may, mother could not escape her past. As a survivor of the Holocaust, she was left with an abundance of painful memories that would surface throughout her lifetime. As far back as I can recall, she shied away from discussing her experiences out of fear of opening painful wounds and, perhaps most important of all, not exposing her innocent children to the unspeakable horrors that she felt best be kept hidden. She remained highly sensitized to certain distinctive sounds and visual displays that, if present, could easily result in anxious moments or outright panic. I recall how she was terrified by the sound of a passing siren and remained frozen in fear until the siren’s harsh shrill disappeared far off in the distance.

And then there was the matter of the errant sun. She rather enjoyed the sun’s presence, but at times it brought about disturbing recollections that mother would rather forget. On many a sunny day she would quietly make her way to the living room and place herself directly in front of the large picture window. She happened to favor this one particular window for it seemed to best capture the sun’s majestic brilliance. Once seated in her upholstered chair she would lean slightly forward placing the palms of both hands against the window’s glowing surface. Then, as if on cue, her eyes would slowly close as the sun’s rays entered our home extending a much-appreciated warm embrace.

The sun often brought a smile to her face, but many a time her demeanor could change in dramatic fashion. A smile signaling joy and contentment would suddenly vanish, having been replaced by a sorrowful, clearly pained expression. And as would so often be the case, her initial tears of joy were suddenly pushed aside by the bitter tears of sadness and despair. For even within the dazzling sunlight, shadowy companions, nightmarish figures, were always by her side.

Mother kept much of her past life to herself but there were instances when she relented and agreed to share some of her thoughts and recollections. On one such occasion, she felt the need to speak of the sun’s past betrayal and how it had once meekly surrendered to an unspeakable evil. An inexcusable act that contributed to the misery and despair of those confined to the ghetto in Lodz, her hometown in Poland. As was usually the case, a trickle of glistening bitter tears began to appear on her pallid cheeks in anticipation of the story she would soon relate, a story about her long running squabble with the sun.

“You see during the war the sun left us,” she began. “It was a time when the sun, like so many others, left us to suffer and die. When I looked through the dirty windows, past the walls of the ghetto, I could see the sun shining. I could see people smiling. You see, my children, without the sun, there is no light and no warmth. The sun wanted no part of our world and forced us to live in darkness.”

She related how things appeared beyond the ghetto walls. Flowers bloomed, birds tweeted, and children played. But within the forbidding walls, all was dark; all had begun to decay. Wasted infants would whimper in unison while the sick and elderly lay with eyes nearly closed knowing the end was fast approaching. Most would soon succumb in this world of darkness. Mother was tormented by the sun’s presence beyond the ghetto walls. It was so close yet so distant. In its own peculiar way, the sun had joined the many forces of evil that subjected the Jews of Europe to unimaginable hardship and suffering. “It’s better not to ask,” she ended, “better never to know. Some things should remain hidden.”

Years passed and the sun returned to her life. Mother spent her remaining days sitting by the glowing window enjoying the sun’s life-giving energy and warm embrace. But I sensed early on that she could never forget, nor entirely forgive, the sun for its past indifference. And rightfully so. She had been witness to the errant sun’s darker side—the time it fled, refusing to provide light and joy to a people in desperate need.

Sheldon P. Hersh, an Ear, Nose and Throat Physician with a practice in the New York metropolitan area, is the author of Our Frozen Tears (http://tinyurl.com/kuzlscb), as well as the co-author of The Bugs Are Burning, a book on the Holocaust.

 

1 Comment

Filed under American Jewry, European Jewry, Family history, Jewish identity, Jewish writing

Of Death and Coffee

by Mel Glenn (Brooklyn, NY)

So, three older Jewish guys

are sitting around a table

at an older Jewish restaurant

talking about death.

It’s the subject of some worried inquiry

as all three approach the finish line.

“Jews don’t believe in heaven,” says the first man.

“Your soul lives on after you,” says the next.

“Perhaps,” says the third, “the big surprise

is there is absolutely nothing – gornisht.”

“You mean this is all there is?” the first one asks.

“Could be,” replies the second.

“Maybe it’s like this,” the third man says,

“just ten minutes before you die,

you get a message, like an e-mail, from God,

telling you exactly what’s gonna happen.”

“That would be nice,” the first man agrees.

The three men stare into their coffees,

each one contemplating his own mortality,

together as friends facing the dreadful uncertainty.

“Same time next week?”

“God willing.”

The author of twelve books for young adults, Mel Glenn has lived nearly all his life in Brooklyn, NY, where he taught English at A. Lincoln High School for thirty-one years.  Lately, he’s been writing poetry, and you can find his most recent poems in the YA anthology, This Family Is Driving Me Crazy, edited by M. Jerry Weiss.

If you’d like to learn more about his work, visit: http://www.melglenn.com/

4 Comments

Filed under American Jewry, Jewish identity, Jewish writing, poetry

Rescuing The Past

By Sheldon P Hersh (Lawrence, NY)

At a recent tag sale, I happened upon an item that just didn’t seem to belong there.

The sale took place at a small, non-descript house that stood out in sharp contrast to every other home on the street. Flakes of peeling paint littered the walkway and elongated weeds stood at solemn attention in the narrow front yard. A bold white and red sign proclaiming “Tag Sale Today was affixed to the porch and, within no time at all, brought forth a gush of interested opportunists in search of a good buy. I happened to be in the area and decided to stop and take a peek.

A wobbly screen door let out a high-pitched screech as I entered the premises. Once inside, I found myself transported back in time. There had been little if any updating over the years. What had been purchased sixty or seventy years ago now lay scattered about in every direction waiting to be pushed, poked and squeezed by a multitude of inquisitive fingers.

Initially, there was very little that caught my eye, but, upon entering the kitchen, I couldn’t help but notice a black and white photograph that seemed to be out of place. It lay partially covered by some old books and faded documents that had been carelessly tossed onto an old wooden table. In a dented tarnished metal frame was the picture of a solemn man dressed in what was likely his Sabbath attire. His distinctive cap and long unruly beard identified him as an observant Jew who, more than likely, had resided somewhere in Eastern Europe generations earlier. His sad eyes and resolute face immediately caught my attention. It was a face that could have served as the ideal cover for a book containing stories of a difficult existence in a far off place filled with conflict, tumult and hardship. The man in the photograph was silent but I could sense his strength and determination, and his desire to free himself from the past.

After picking up the picture, I asked the middle-aged fellow who was in charge of the sale if he knew the identity of the man in the photograph. “I think it was my wife’s grandfather,” he answered indifferently. “You see, this house belonged to her father, and, after his death, we decided it was time to empty the place of his belongings before we put the house on the market. My wife is fairly certain that the man with the beard was her father’s father. The photo was taken way back when in the old country. We have no use for it so if you want it, I’ll throw in the picture if you decide to buy anything else.”

Rather than have it end up in the trash, I bought a small-framed etching that I really had no use for and left with the picture pressed firmly to my side.

After getting into the car to head home, I glanced over at the front passenger seat where the picture lay and got to thinking about how little family photographs and mementos mean to some people. After all, this was more than likely her grandfather, the one person who was a critical link in a long chain of family members who played a role in her being here. There was not the slightest reservation about disposing of the only photograph that she possessed of her grandfather. It also got me to thinking about all of the other personal or religious items belonging to departed loved ones that so often appear at tag sales.

Elderly parents or grandparents may have kept personal mementos and prized religious items hidden in a drawer or cabinet and would, with the utmost respect and adoration, take them in hand during holidays, family events and special occasions. After loved ones pass on, children suddenly abandon old photographs, prayer books, prayer shawls, and other ceremonial items, and grandchildren feel no attachment to what are viewed as meaningless outdated relics.

The picture got me to thinking about how easy it is for some of us to jettison our history, our culture and, yes, our own identities. The man in the photograph was on a mission. It’s as though he came here to remind me that, like it or not, we can never escape from the past.

We must never forget who we are.

To this day, I don’t know his name but he resides in a new frame that hangs on the wall as you enter my home.

“Who’s the man with the beard?” a number of visitors have asked while pointing to the picture on the wall.

“I have no idea,” I reply, “but he belongs here, he just belongs here.”

Sheldon P. Hersh, an Ear, Nose and Throat Physician with a practice in the New York metropolitan area, is the author of Our Frozen Tears (http://tinyurl.com/kuzlscb), as well as the co-author of The Bugs Are Burning, a book on the Holocaust.

Leave a comment

Filed under American Jewry, Family history, Jewish identity, Jewish writing

A Passionate Life: Portrait of My Grandfather

by Shira Sebban (Sydney, Australia)

“Retain integrity without succumbing to authority.”

So my beloved Saba advised me on my 18th birthday. “Don’t let anyone interfere with your endeavors to develop an independent way of thinking,” he told me. “Think first; afterwards argue or act. Don’t lose your countenance under duress.”

Saba (Hebrew for grandfather) was my mentor and anchor, who encouraged me to strive for excellence and showed me that I could do anything to which I set my mind. He taught me to be humble, ethical and empathic and encouraged me to stand up for what I believe in and not be afraid to admit I had made a mistake, learn from it and move on.

After all, that was the way he always behaved. Saba underwent many transformations in his long life, from Jewish scholar to Zionist rebel, laundryman, world traveler, benefactor, thinker, writer and friend to many. He lived throughout as if he was on an insatiable intellectual quest. As he wrote to me, “life is full of exciting curiosities, joy and deep feeling for the world’s mysteries”.

Saba was the second son born to an Ultra-Orthodox family of textile manufacturers and fur merchants in the central Polish town of Zdunska Wola near Lodz. He was named Berl Dov Gross – one of about 50 Berls in the Gross family! His birth date was given as 16 December 1906, although a question mark always remained over that date, the family joking that he had changed it to make himself slightly younger than his future wife Chana.

His mother died while giving birth to him, and his father then married her younger sister, who sadly would not prove to be a good stepmother to Saba and his older brother. This second union would produce three more sons and a daughter, all of whom were to perish in the Holocaust. Indeed, Saba’s father would be the last Jew to have a full religious burial in Zdunska Wola.

Years later, a study of local Jewish cemetery records would reveal that Saba’s mother had actually died in 1905, proving the family’s suspicions to be correct all along.

He had had good reason to make himself younger than he really was, helping him to escape Polish military service and immigrate to the then British Mandate of Palestine in 1925 – one of only a few members of his extended family to escape the subsequent reign of Nazi terror.

For many years, Saba would beg his family to flee, but no one would listen. Tragically, when they later turned to him to help them escape, he was no longer in a financial position to do so. It was a heavy legacy, which he bore stoically but did not allow to hamper his zest for life and all it had to offer.

The family belonged to the Gerrer Hasidic movement, then probably the largest and most important Hasidic group in Poland. While Hasidism generally promotes spirituality and joy through Jewish mysticism, the Gerrer Hasidim emphasize religious study and the objective service of God. Forbidden to learn anything but sacred texts as a child, Saba nevertheless managed to sneak secular books under his bedclothes, learn violin, and even find a tutor to teach him mathematics and other worldly subjects.

Although he rebelled against his religious upbringing, it would stand him in good stead in later life, enabling him to cite Jewish textual sources with ease. He would often recall being taken as a young boy to another town to meet the Rebbe or leader of the Gerrer Hasidim, describing a crowded room where he and other boys literally hung from the rafters to see what was happening.

As an adolescent, Saba became a member of a local Zionist movement and announced his desire to join the pioneers in Palestine. His father would only agree on condition he enter into an arranged marriage. His bride Chana was from the nearby city of Lodz, and the young couple was married in 1924 and left the following year for Tel Aviv. Chana’s parents and sister also decided to follow their lead and move to Palestine, only to make the fateful decision to return to Poland when their money ran out soon afterwards.

Arriving in Tel Aviv without a trade, Saba learned about textiles and proceeded to combine study, both secular and religious, with work. He and Chana would come to have two children, Naomi (my mother) and Moshe. A generous man, Saba was happy to share the little he had with those less fortunate. His strong individualist moral convictions and sense of justice, however, also placed him on a collision course with the powerful Histradrut or Labor Union, finally resulting in him returning his membership card.

He set up his own laundry business in Jaffa, but it was destroyed by fire during the Arab riots of the late 1930s, which were protesting against Jewish immigration and land transfers. Thus, the family was left without a source of income, but as Saba would later reflect in a letter to a friend, he would come “through the hardest years of 1929-39 unscathed, not having bowed at any time to any person”.

According to family legend, Saba had no option but to go down to the harbor, where he found one ship departing for South America and another for Australia. It was July 1938, and fortunately, he chose the vessel heading for Melbourne, promising his young family that he would send for them as soon as he could.

War, however, was to intervene, and it would be several years before he could afford to purchase even one ticket for a family member to join him. Meanwhile, back in Tel Aviv, Chana was forced to resort to housecleaning to feed her children. Having arrived in Melbourne without a word of English, Saba worked hard whenever he was able. When unemployed, he spent his time reading in the public library and listening to records in a local music store. He would then, at times, feel obliged to spend his meager income on classical music records instead of food.

Eventually, he managed once again to establish his own laundry business, sweating over hot machines and lugging heavy sacks of laundry up and down stairs. A recent letter from the daughter of one of my grandfather’s former employees vividly describes the tough work and conditions: “It was extremely hot in the summer and freezing cold in the winter. No such thing as heating or cooling and the dust from the washing was thick on all the beams… They were happy times but you had to work for what you got.”

After the War, Saba was finally able to bring his family out to Australia, starting with his teenage daughter Naomi. By then, he had begun to travel overseas, and over the years, he would visit exotic places before it became fashionable to do so, such as Ceylon (Sri Lanka), the Pacific Islands and even Dutch Guiana (Suriname) by freighter, maintaining a travel schedule that would exhaust someone half his age. He reveled in the adventure of being an independent traveler of modest means, although as he grew older, the advent of mass tourism with its package tours and controls disillusioned him considerably.

In 1946, he spent the entire year in China, shortly before Mao Zedong came to power, only returning to Australia when his family and friends lied to him that his factory had burned down. While in Shanghai, he assisted European Jewish refugees with their emigration to Australia. In Melbourne too, he would help newcomers from Poland and Israel to become established.

He and Naomi enjoyed a warm relationship and were well matched intellectually, spending long hours in discussion. Saba was a handsome man, and many, upon seeing her on his arm, found it hard to believe they were father and daughter.

Eventually, his son Moshe joined Saba in the laundry, and by the late 1950s, had taken over management of the business. Chana by then was living in Melbourne too. Although separated from Saba since 1938, they never officially divorced. He had a home built for her in Tel Aviv and continued to support her in Australia. For the rest of her life, Chana would live with Moshe and his wife Yona, helping to raise their growing family.

Now free to focus on his intellectual pursuits, Saba moved to London for a while, where he eventually set up house with a Hungarian-Australian artist. The relationship would last for some years during which they traveled widely, but by the late 1960s, it was over, although they remained friends.

Fascinated by the ancient world, Saba spent about thirty years studying Israelite society and in particular, Abraham and Moses. The result was his book, Before Democracy, in which he attributed the Israelites’ survival to their tribal way of life based on family and individual responsibility. He controversially argued that their transition to a centralized monarchy was an ill-conceived and retrograde step “but a stone’s throw away from despotism”.

Reluctant at first to have his life’s work published, Saba preferred, as he wrote to a friend, to “preserve my integrity and end my life as an individual who refrained from partaking in the rat race of publish or perish”. He ended up, however, battling unsuccessfully to have the book published for several years. Finally offered a contract, he withdrew his work before it had seen the light of day, refusing to make the major changes the publisher required.

In the end, he never found the “daring publisher” he hoped for, and the family ended up self-publishing the book, although sadly, by the time it appeared, he was too ill to appreciate it fully.

Saba endured several bouts of ill health, which on occasion left him scarred, but not beaten. He was like a cat with nine lives, rebounding from each episode with renewed vigor. Eventually, however, he was diagnosed with Alzheimer’s disease – the same illness, which tragically, would later come to afflict Naomi too. “I am losing my ‘I’,” he told his daughter, by which he meant he was losing what made him whom he was as a person.

My last memory of my brilliant Saba is of him sitting in the middle of his room, endlessly twisting a rubix cube around in his hands. He passed away on 8 July 1994. To this day, I still regret that I did not learn more from him about my Jewish heritage while I had the chance.

Almost ten years earlier, he had given me a pair of silver candlesticks from Israel as a wedding gift, fondly expressing the hope that I would remember him each time I lit the Sabbath candles.

Every Friday evening and on numerous other occasions, I remember him as my beloved Saba, my teacher and my friend, from whom I learned to question, to reason and to explore. In my mind’s eye, he remains the invincible hero of my youth, strong and independent, hoisting his bag onto his shoulder and striding away, as he did when we bid each other farewell at the airport for the last time.

May his memory be a blessing.

Shira Sebban is a writer and editor based in Sydney, Australia. A former journalist with the Australian Jewish News, she previously worked in publishing and now serves as vice-president of Emanuel School, a pluralistic and egalitarian Jewish Day School. Her work has appeared in online publications including the Jewish Literary Journal, Jewish Daily Forward, Times of Israel, Eureka Street, Alzheimer’s Reading Room and Online Opinion, as well as The Jewish Writing Project. You can read more of her work at shirasebban.blogspot.com.au

1 Comment

Filed under Australian Jewry, Family history, Jewish identity, Jewish writing

My Yiddish Name

By Leah Klahr (Lawrence, NY)

My middle name is Bryna, a Yiddish name that probably stems from the word broyn, which means brown. For many years, I carried the name with resentment. To me, the obviously Yiddish name reeked of an outdated and simplistic culture, a culture I viewed as distant from my perception of life. Though I rarely disclosed the existence of my middle name, I felt as if everyone who met me could immediately sense its strong scent and trace it back to me. Yet despite my disdain, I somehow sensed a deep connection to my Yiddish name, the name which had been my great grandmother’s before it was mine. It had quietly slipped into the core of my being, and while I continued to resent its sound and meaning, Bryna began to symbolize a secret and essential part of my identity.

This past summer, I chose to learn more about the Yiddish in me and my people. My interest led me to a Jewish literature program at the Yiddish Book Center in Amherst, Massachusetts. Together with other high school students, I entered the realm of Yiddish literature, and discovered that the Yiddish culture is far from simplistic. Yiddish embodies the continuing story of the Jewish People. Spoken for nearly one thousand years of Jewish history, it carries unwavering faith and adherence to tradition; it carries separateness; it carries words, sounds, and influences that managed to creep into crevices of the Jewish heart. Yiddish carries the large, frightening questions that knocked on shtetel doors, questions which scratched upon ancient, unbroken promises of faith; it carries the exhilaration of the new and uncharted; it carries the poetry of secularized writers who refused to forget the mother tongue; it carries survival, and the unending question of what it means to live as a Jew.

Together with other students, I discovered that Yiddish is not just a bridge through which we can connect to our past. It is the animated train of Sholom Aleichem’s Railroad Stories, merging the past and the future, transporting us  to new places, and connecting us to a world of old.

Bryna. Brown like earth. Like the ground that stood as witness to pogroms and ghettoes and death camps. Like the nature that is silent when we most want it to speak. Like the soil where broken life is transformed into creation. Like the synthesis of diverse creatures and life. Brown, the color of the earth that sustains us.

I had always perceived my Yiddish name as a remnant of a dying culture, as an unfortunate- sounding relic of the sturdy Jewishness of my ancestors. And while there is truth in such a perception, it is only a part of what my name symbolizes. Bryna represents my own struggles between the worlds of tradition and change. It represents the questions and identity that knocks heads with  Leah, the mother of Jewish faith, the name by which I am known. It represents the shtetel inside of me, and it also represents my struggle to escape its sometimes constricting walls. Bryna is the continuous reminder that you can take a Jew out of the shtetel, but you cannot take the shtetel out of a Jew. And though the truth of this adage had once invoked a sense of resistance within me, it is now a truth that I embrace like an old friend.

Bryna is still the name that I hide from the world. However, it is only seemingly hidden. My middle name is tied to my every thought and action; its presence in my life is indispensable. And yet, I refuse to be publicly called by it. Perhaps this paradox embodies the nature of the name, and the language and culture it implies. I am a searching Jew, still grappling with the multiple narratives and tensions of my identity. Bryna ensures that I will never stop searching. I am Leah; I am Bryna.

Leah Klahr is a current senior at Stella K. Abraham High School for Girls. She lives in Lawrence, New York, with her parents, four sisters, and one brother. She loves literature, and is especially passionate about fairy-tales. Leah has worked as the Editor-in-Chief of her school newspaper, The Looking Glass, and her work has been published in Teenink Magazine, and Fresh Ink for Teens.

1 Comment

Filed under American Jewry, Jewish identity, Jewish writing

The Tent Connection

by Ronni Miller (Sarasota, FL)

“and it came to pass that everyone that sought the Lord went out into the tent of Meeting…” Exodus 33:7

When I first moved to rural Woodstock in the ‘80’s, I had just barely shed my role as a suburban New Jersey divorced wife and single mother. My three children had sprung the nest and were ensconced in colleges of their choices all over the country. What I discovered in the isolated, eclectic pine cabin that I had built, ringed by fields of hay and mountains, was the fledgling connection to myself and to my life as a writer. It would take many years for me to reinvent myself, and during that time, while adapting to the culture of fading hippies, I felt an intuitive connection to the Jewish services that were held nearby under a tent.

Discovering services down the road from the cabin and under the tent was, at first, daunting, even uncomfortable. I had been raised to be proper and staid, reflective and sorrowful in silence inside a proper temple of brick and mortar, and I tried to duplicate that kind of Jewish experience for my own children as I raised them. But my connection to a spiritualism beyond the words that I mouthed in English and Hebrew in that environment was watery at best. What I began to discover under the tent was an inner connection, a physicality of feeling that I had no words to express. Singing, smiling, even laughing and feeling a lightness of spirit, at first felt wrong at such a holy time, but gradually this way of celebrating became the norm that I yearned to experience. I felt connected to something ancient, and I was proud to be a part of such a bond. Yet by the following year when it was time to make plans to return, I again questioned the sincerity of my action.

When I sold my cabin of wood and glass in Woodstock, NY, packed my quilt, books and computer, and moved south for sun and warmth, I felt the need to make a pilgrimage north each fall to re-experience the interaction of a Judaism that spoke to me of ancient connections and rhythms, a living energy that mingled psychological, philosophical, literary and religious themes in a meaningful way that I had never experienced before in any other synagogue of stone walls and stained glass windows. It became an annual ritual that provided a beginning for the New Year, a ritual that helped me understand where I was in my life at the time, as well as shining a light ahead that would help illuminate my path when I had to return to my home in the south and cope with everyday realities.

That first year, as I drove north on the highway, I thought of Rabbi Jonathan who played his guitar as we sang and danced on the earthen floor. The Woodstock Jewish Congregation Kehillat Lev Shalem is, as their motto says, “the congregation of a full heart.” It is “an egalitarian congregation whose members range from cultural atheists to traditional Jews,” says Rabbi Jonathan Kliger, who was trained at the Reconstructionist Rabbinical College, served as spiritual leader under the tent for twenty-six years, and is now Senior Scholar of the Lev Shalem Institute, a center for learning, creativity, healing, and spiritual growth located at the Woodstock Jewish Congregation. Was I returning for this experience alone, and how did that connect to the religiosity of a new year?

I’ve struggled for two decades to understand the true reason for my annual pilgrimage to the tent for High Holiday services. I know I’m seeking a connection, but a connection to what? Even though I celebrate Shabbat each week by lighting the candles and saying the prayers over the bread and the wine, I feel at times like I’m going through the motions for the sake of tradition. So I drive the twenty-five hundred mile trip alone, from Sarasota, FL to Woodstock, NY, searching for something deeper. And I look forward to the experience of emotional freedom and, if only temporary, a spiritual connection while sitting on a metal folding chair on the earth, sheltered from the elements by a white canvas tent, surrounded by fifteen hundred like-minded strangers.

In my struggle to define the truth for this rite of return, questions pile on questions. Is it just nostalgia to return to a place that had once been my home at a crossroads in my life? Is it the novelty of celebrating the High Holidays under a tent with dancing and singing instead of with the austerity and solemnity encased by stained glass windows? Is it because I desire to be included in a community that welcomes all people, Jewish or not, straight, gay, single and married, a community that openly acknowledges the power of expressing feelings and emotions? Is it because I need to confirm the person I reinvented — or began to reinvent — in this mountain community of artists where individualism is recognized, not scorned?

On reflection, I can say, yes, definitely, it is nostalgic to remember every thread and every morsel of a new life that I had made for myself in a rural rather than suburban environment, and where bear, deer and pheasant were my neighbors instead of people.  It was where an eclectic cabin of pine with wide board floors and two story glass windows, surrounded by pasture and mountains, held treasured memories of a home I had built to declare both my choice of aesthetics, as well as my personal independence as a newly unmarried woman with three grown children.  Yes, it had been exciting to continue to create my fiction in this cabin, which overlooked undulating fields of hay, as well as inspiring to recall the birth of the writing program that has sustained me financially on my future path.

This quest for connection on a deep level is a pervasive theme in my life, as well as in my fiction writing, and it is the power of this quest that draws me to the tent each year.  The tent is where I feel the ancient and the modern connect.  A few children and grandchildren have joined me over the years, and for a few hours it feels like we are home again, a family under one roof. We stand before the bimah to receive a blessing before the Torah is opened. Together we hear the shofar blown, the children standing on metal folding chairs to see over the adults’ heads, or astride their father’s shoulders.

I am on a new chapter in my life now as a widow after twenty years of a second marriage. In the past I haven’t been swayed by practicality. Imagination and desire have always trumped reality. Yet I know that this rite of return helps me feel cleansed and inspired to begin a new year. The service under the tent strengthens my religiosity and my spiritualism, and, after it’s over, I know I’ll carry these feelings, along with the words from Rabbi Jonathan’s sermons, in my heart and mind as I drive south again over interstate highways from the Catskill Mountains, past the low country of the Carolina’s, and into the flat terrain beside the Gulf of Mexico.  This ritual of ebb and flow, this traveling up and back, comforts me. It provides a beginning for the year, a meaningful way for me to mark a distinction between the endings and beginnings in my life.

Ronni Miller, author of Dance With The Elephants: Free Your Creativity And Write and Cocoon To Butterfly: A Metamorphosis of Personal Growth Through Expressive Writing, among other published books, is an award winning fiction author and founder and director of Write It Out®, a motivational and expressive writing program for individuals of all ages since 1992.  She teaches and lectures in the US, facilitates writing retreats in Tuscany and Cape Cod, and writes about her Jewish roots, feelings, memories and experiences in published books, short stories, essays, poems and plays for children and adults. In her private practice as a Book Midwife, she helps people birth their books. See www.writeitout.com for more information. 

Leave a comment

Filed under American Jewry, Jewish identity, Jewish writing, Judaism

Minkowitz and Me

by Judith Fein (Santa Fe, NM)

When I was 10 years old, while other girls were playing with dolls, I was obsessed with the shtetl, or village, my grandmother came from. I begged my parents to take me to Brooklyn, so I could sit next to her, feel the softness of her skin, and ask her about her village in Russia.

My grandmother was not forthcoming. Nor did she know exactly where her shtetl was located because it was an isolated village, and the only time she ventured any real distance from it was to come to the United States when she was 17.

“Grandma, where do you come from?” I would ask.

“Far.”

“What was it like?”

“Feh.”

The less she said, the more my imagination went wild, conjuring up images of a dark, mysterious place in Russia with sinewy alleys. I was awed that my grandmother, the woman who was my mother’s mother and called me “mamaleh,” lived in such a place and knew its secrets.

“Please, Gram, tell me.”

“It’s better to forget about it.”

She never spontaneously talked about Minkowitz, and I never gave up questioning her or trying to find out about her life before she came to America, before I knew her. Who was she before she was my grandmother?

“Tell me what you ate there, Gram.”

“Food.”

“Where did you buy it?”

“There was a market once a week, on Tuesdays. We had beans, potatoes, beets, corn….” her voice trailed off. She went into the kitchen to stir the chicken soup, and I watched the yellow chicken legs float to the surface and then disappear.

“Are you hungry, mamaleh?” she asked.

When I nodded, she opened the refrigerator and took out a jar full of schmaltz—rendered chicken fat—that was speckled with burnt onions. She spread half an inch of schmaltz on a piece of rye bread, and handed it to me.

“Did you eat schmaltz in Minkowitz?”

She nodded yes. I took a huge bite of bread, relishing the schmaltz, because it linked me to my grandmother’s village.

I was never very interested in religion, but I loved everything about my grandmother’s culture: the Yiddish newspaper that was folded up on an overstuffed, upholstered armchair in the living room; the front parlor, where I slept, and which looked out over the street; the pantry closet which smelled vaguely from matza. Most of all, I loved that she came from Minkowitz. It sounded so exotic. It was somewhere across the ocean, in a vast country called Russia. She wasn’t born in America, like I was. She came from a mysterious place and she was a foreigner with secrets. I felt about her the way the ancients must have felt about travelers who arrived in their midst; they wanted to hear stories, to learn about how people lived in faraway lands. The slightest details that my grandmother divulged about Minkowitz became indelibly imprinted on my brain.

“Gram, did you go to school?”

“No, mamasheyna.”

“Why not, Gram?”

“We weren’t allowed to.”

“Why couldn’t you go to school?”

I was like a little prosecuting attorney, and my grandmother softened on the witness stand. She got a faraway look in her eyes.

“I stood at the bottom of the hill, looking up at the school where the Russian girls studied. They wore blue uniforms. I wanted to be educated like them.”

“But you couldn’t….?”

She shook her head no. I wrote down everything she told me, and thought about it until the next time I saw her. Then I started asking questions again.

“If you didn’t go to school, what did you do all day in Minkowitz?”

“When I was 10 years old, like you are now, I was working.”

“What kind of work?”

“I dried tobacco leaves in the field with the women.”

I had never seen a tobacco leaf. Why did they need to be dried? I wrote down what my grandmother told me, and mulled it over until our next conversation. My mother said I was making my grandmother crazy. I didn’t understand what I was doing wrong. I loved my grandmother. I was just asking her about her childhood.

“Tell me about your house, Gram. What did it look like?”

“The floor was made from goat dreck.”

Goat shit for a floor. Were there clumps of dung? Who spread them out? Did they stink? What happened if you walked on the floor with bare feet? I clung to each tidbit, marinating it in my mind and imagination, repeating it to myself as though my life depended upon my remembering it.

On one visit, I was playing with cans of food in my grandmother’s hall closet, stacking them, and unstacking them, using them like big tin Legos. She walked by and patted me affectionately on the shoulder.

“Where in Russia was Minkowitz, Gram? Do you know the name of the biggest city in the area?”

Oy. Always Minkowitz. The biggest city was Kamenetz Podolsk.”

Again, I wrote down every word she said. I thought I was getting ancestral gems, but later, when I looked at the content, it was paltry indeed. No stories. No slice of life anecdotes. Just six facts about my grandmother’s life in Minkowitz. That was it. The weekly market was on Tuesday. When she was 10 years old, she dried tobacco leaves with the women. She lived at the bottom of a hill. The Russian girls went to school on top of the hill. The floor of the house was made of goat dung.  Kamenetz Podolsk was the big town. I repeated the scant facts over and over, clinging to them, imagining what they looked like, felt like, smelled like. It was so vivid that I felt as though I had lived in Minkowitz too.

I knew that in Minkowitz they spoke Yiddish. I started trying to imitate the sounds of the language since I couldn’t speak it. Instead, I invented a sort of fake Yiddish. I would call my grandmother, and, when she answered the phone, I would cheerfully ask, “Grandma, vus habastups-du?”

“Judie,” she would say sadly, “I don’t understand your Eedish.” That’s how she pronounced it: “Eedish.”

The next time I called, I greeted her with the bogus, “Grandma, hoison boisin galempt.”

“Judie, I’m sorry. I just can’t understand your Eedish.”

When I was 19, bedridden with mononucleosis and hepatitis, I didn’t have the energy to roll over or kick the covers off when it got too hot. My grandmother got on a train in Brooklyn, which was unusual for her, and came to see me in Queens. She sat next to my bed, on a folding chair, and informed me that she finally figured out why she didn’t understand my Yiddish. “Because you go to college and you speak a very educated Eedish.” If I had had the energy, I would have leapt out of bed and hugged her.

Judith Fein is an award-winning travel journalist who has written for more than 100 publications. An acclaimed speaker and workshop leader, she is also the author of Life Is A Trip: The Transformative Magic of Travel and the just-released The Spoon From Minkowitz: A Bittersweet Roots Journey to Ancestral Lands, from which this piece is excerpted and reprinted with the kind permission of the author. Her website is http://www.GlobalAdventure.us

2 Comments

Filed under American Jewry, Family history, Jewish identity, Jewish writing

The Letter

by Ellen Norman Stern (Willow Grove, PA)

The knock on the door of our Berlin apartment came around five o’clock one dark May morning in 1938.

It was the Gestapo’s favorite time of day to make house calls. Their victims were usually asleep and not many other people saw them at such an hour.

When my mother opened the door two men in dark raincoats stood outside. One of them muttered “Geheime Staatspolizei”, pushed the door open and let himself and his partner in. Their clothing was as anonymous as their faces. Perhaps secret agents are picked for their faces. Only members of a Secret Service look like this, no matter what their country. No one ever remembers their faces afterwards.

It was a time of constant rumors, all of them threatening. Even I, a child, had recently heard of an impending roundup of Jewish men in our Berlin community. There would be a mass raid, a Razzia. Why and what was to happen later no one knew. A pre-dawn knock on the door was dreaded, almost expected that summer. The only speculation was when that knock would come and for whom.

Yet when it came for us, it surprised my father and mother.

Inside the apartment the agents confronted my father in the foyer and announced their orders for his arrest. My father asked permission to take a little of their time: he needed to shave and dress. There was no way of resisting.

Permission granted, one agent remained in the bathroom with him and took up a position by the window facing into the room. The other man stayed in the foyer with his back against the slightly open bathroom door.

I tried to be unobtrusive. From my spot in the small entrance hall I peeked into the bathroom. Inside I saw my father’s face in the mirror over the sink. I thought him calm and accepting. But I noticed how his hands shook while he freshened up.

My father had suffered several recent gall bladder attacks. My mother said it was bad nerves. Conditions in Berlin were more than favorable to nervous tensions that spring in 1938, especially if you were Jewish and in a prosperous business.

My mother went into the kitchen and got ready a dose of his medication. When she came out she held a small bag in her hand and said he must be sure to take it with him. One of the agents remarked drily that there would be little chance for using it.

I saw my mother’s eyes starting to blaze. I cowered as she turned on those the two Gestapo agents. Fearlessly she chastise them for barging in on our peaceful household at such an hour, for taking away an innocent man when everyone knew how wrong that was. How could they face their consciences performing such a mission?

I like to think the Gestapo men remembered that scene. I did, all of my life. It took incredible guts to speak out the way Mimi (my pet name for my mother) did. Mimi remained ladylike, even in her scolding. But she certainly exploded that morning. She had good reason. The Gestapo men knew that, too.

In later years when her health and mental strength failed she was often afraid of things that seemed childish.. But I remembered Mimi’s courage and I recalled how she stood in the hallway of our fashionable apartment, wagging her finger under the nose of one of the Gestapo men, backing him against our bathroom door. Would I have such guts were I put to the test?

That dark morning the man at the door just shrugged his shoulder, while the other one inside the bathroom ignored her. None of that deterred her.

“Where are you taking my husband?” she asked repeatedly until the second man finally answered.

“To the police station.”

The landing outside our apartment door was still dark when they took my father out. My father, wedged between both agents, turned to Mimi.

“I have a cousin in America. His name is Karl Nussbaum, he lives in Louisville (he pronounced it Lewisville), in the state of Kentucky. Try to contact him and see if he can help.”

Mimi dressed quickly, then she helped me with my clothes. We began the rapid walk to the police station a few short blocks away. Just as we arrived breathlessly at the precinct, several police vans pulled out. All the vans were fully loaded. Therazzia had already produced results…

Inside the station Mimi asked again and again about the destination of those departing vehicles.

“Alexanderplatz,” was the desk sergeant’s brusque reply.

She decided we would follow them. My mother held my hand during the long taxi ride that brought us to the center of Berlin. The driver stopped at a large dark, gray forbidding-looking building. Threatening, just like the mood of everything else that morning.

Many years later I saw the dreaded headquarters of the Gestapo in a television newsreel. Even after many decades that view crystalized into the special and horrible aura I once felt. I could not know what went on in that building, what unspeakable and excruciatingly painful acts people experienced there. What I sensed at age ten was that it was an evil place.

The day I entered it with Mimi I saw a warren of dark corridors filled on either side with windowless small brown cubicles. In one such sparse hole in the wall I waited quietly at her side while Mimi faced a heavy-set official behind a desk. The chubby man rustled some papers, pretending to look up my father’s name.

The prisoner Leopold Nussbaum, he informed us, was on his way to an interrogation center, but the family would probably have some news from him within a few days.

Not encouraging information, yet the official was a shade kinder than others we had encountered on our way in. Why that was I couldn’t tell. The way he looked at Mimi was definitely less insolent and arrogant.

On our return trip we stood waiting for the streetcar at its Alexanderplatz stop. Buildings just as dismal and forbidding as the one we had just left surrounded the traffic-filled square. I glanced across the street at another evil-looking dark tall structure. I felt Mimi shudder as she too, looked at it.

“The Volksgerichtshof, ” she volunteered without my asking.

In later years I learned more about the People’s Court and its use by the Nazi regime. Mimi might have known even then what kind of place it was. Few prisoners left it without an order for their execution, if they left the building alive at all.

The long ride home on the streetcar was bleak. Mimi looked discouraged and fearful and did not let go of my hand. My feelings, of course, were a reflection of hers. She was quiet and sad, and barely spoke. It was May, yet everything around us was still gray and cold. It started to drizzle. Times were suddenly desperate. I had a dreadful sense of foreboding.

In the days following my father’s arrest Mimi searched for the address of the cousin she was supposed to contact. There was a problem. Nowhere in my father’s papers could she find the address. But she did what had to be done. She wrote the letter and explained carefully and discreetly the urgent need for my father to leave Germany quickly. To accomplish that a relative in the United States of America had to grant him an affidavit. This document had to declare that my father would not become a financial burden to the state, but, if necessary, would be supported by his relative. The affidavit listing the sponsor’s assets was one of the requirements of the American consulate in Germany before it granted the desired visa that allowed exit from Germany and entry into the United States.

When she finished her appeal Mimi simply addressed the envelope to Mr. Karl Nussbaum, in care of His Excellency the Mayor of the City of Louisville in Kentucky, The United States of America.

It was a summer hotter than most Berliners remembered. The usually moderate climate had reversed itself. I suffered a heat stroke by just playing in the schoolyard. I lay on my bed in the dark with cold compresses on my forehead and hoped the room would stop spinning.

I thought of my father constantly. My throat tightened with fear when I did. We had not the slightest knowledge of his location or the circumstances of his whereabouts. I did not dare to talk about him to Mimi. She did not let on how worried she was. Perhaps we both hoped that by avoiding a discussion it would not -could not- possibly be as bad as we feared.

After two long dreadful weeks a postcard arrived. “I am healthy. Do not worry.”

Eight more weeks of silence followed. But there were rumors. My God, what dreadful rumors.

Some of them were uttered by the men who came to our apartment every night. Their presence was another baffling phenomenon that summer. No one explained it to me. Children were silent observers of a time which most adults did not understand. Perhaps it was assumed the less children knew, the safer were the grownups around them. Who knew what dangerous information could be leaked by a child who overheard conversations he was not meant to hear? I already knew, that Jewish people did not venture out in daylight unless they had to.

The strangers, different ones every night, came to sleep in our apartment. They slept on pillows, spare mattresses, and blankets, on the grey-carpeted Chippendale dining room floor, under the grand piano in the fruit-wood music room, or just on the carpet in the front hall. By sleeping away from their own homes and spending their nights in strange places these Jewish men felt secure. Our apartment was “safe”. Safe because its family head had already been “visited” and was now in the clutches of the Gestapo. Why would the authorities return and strike for a second time?

The feeling of being watched was constant and ominous. One afternoon the telephone rang. Mimi took the call. She said nothing, but her face showed great concentration as she listened to the caller.

Suddenly she spoke into the telephone with sharp, clipped tones.

“Herr Schmidt, I recognize your voice. Don’t dare to threaten me again. And if you attempt to show your face near me I will report you to the police precinct.”

When she hung up I saw that she trembled.

“It was that lout, the son of the concierge downstairs. That vulture. He thought he could frighten me. ”

The unemployed, sharp-eyed young man apparently surmised that we might be leaving the country before long. He had done odd jobs in our apartment and knew we had unusual and beautiful furniture. With a disguised voice he had claimed to be a government official and told Mimi that it was against the law to sell or remove any of it and that we would be prosecuted if we tried. He stated that every piece had to be left in place were we to move away.

At another time during those difficult days our doorbell rang for the delivery of a large and fancy food basket. It contained delicacies that had been hard to find in the strictly-rationed Berlin food markets for some time. A note in the basket read, “To Frau Trude, from your admirer, Herr Z.”

I did not know any “Mr.Z”, nor did I think Mimi did. And why would he send us such a splendid gift? There was never a definite revelation, yet I felt Mimi strongly suspected who the donor was. In later years she confided that it must have been the fat man behind the desk at Gestapo headquarters. “He felt sorry for me,” she said. “But he also appreciated my situation. Perhaps he even liked it when I spoke back to him and told him what I really thought.”

In Louisville, Karl Nussbaum met with his buddies every Thursday evening for a night of cold cuts and beer, and a round of their beloved “Skat” card game at Cunningham’s, the popular delicatessen restaurant that catered to the “heimatlich” tastes of its German-born clientele.

Karl Nussbaum was a wealthy businessman. During the long years since his arrival in Kentucky as a penniless escapee from World War I German military service his original scrap iron yard had expanded into a big business. His other ventures included the purchase of a whiskey distillery. He and his Gentile wife, Marie Louise, had raised a family of three sons and a daughter. All the sons and the husband of his daughter were engaged in the father’s enterprises. All were stalwart pillars of their Christian church communities. Karl himself, though he never officially left his Judaism behind, took pride in being the donor of substantial gifts to many Christian endeavors.

Among the “regulars” at Cunninghams were several men who had known Karl for many years. One of them was Louisville’s current mayor, Joseph Scholtz.

One Thursday evening during that summer of 1938 the mayor was greeting his friends before sitting down to supper. Seeing Karl Nussbaum suddenly reminded him of something. He pulled out an envelope from the pocket of his seersucker jacket.

“Oh, Karl,” he said, “here is something for you. It arrived at my City Hall office this week.”

Mimi’s letter had reached its destination.

That letter to Louisville bore fruit. Some time during that summer an amazing document arrived at our house. It was an affidavit of many pages vouching for the financial security of Leopold Nussbaum, his spouse and child once they had reached American shores.

After thanking God and the American relatives, Mimi paid numerous highly frustrating visits to the American consulate near Berlin’s Brandenburg Gate. I went along because as a Jewish child I was no longer allowed to go to school and was too young to be left at home alone.

The daily lines of applicants seeking quota numbers for American visas were incredibly long. It was obvious that the staff members of the consulate enjoyed feeling superior to all the pathetic souls seeking admission to the U.S. They made incredible difficulties for them.

Mimi had to apply for my father who was still in the concentration camp. This caused more obstacles. The person seeking a visa had to apply in person or his case would be deferred. In desperation Mimi hired an immigration lawyer to handle the situation. His enormous fee must have included an “inducement” to his personal connection at the consulate.

My father was incarcerated at Buchenwald for eleven weeks. Upon his release he came home to us in Berlin. He was allowed to stay exactly forty-eight hours.

My father was a different man after he came home. He looked so sad, defeated, and distant, I hesitated to go near him. Not the warm, affectionate father I had known before. No longer the man who took me, his only child, with him on Sunday mornings to meet his male friends at Berlin’s famous coffeehouses and treated me to special puff pastry delicacies at Kempinsky or the Cafe Dobrin. Now he was tired and for his two days and nights at home sat in our apartment silent, smoking and thinking.

He was so tired. “It’s from hacking out all those rocks,” he murmured to Mimi, speaking softly so I would not hear. He had worked in the stone quarries while at Buchenwald, had been forced to cut, move and carry heavy stones and rubble. He was a businessman and not used to such hard physical work. The food he had been given was minimal. At that time I did not understand why the camp authorities demanded such tasks from him, why he was treated the way he was.

What he had really endured he never told us.

During his time in Buchenwald he had relinquished the ownership of his business to the state. He told Mimi he was released from camp because he had signed a statement that he would leave Germany within forty-eight hours. But his captors had a departing message for him: “Don’t for a moment think you will ever escape us. No matter where you end up, we will find you. Then we will finish the job we started here.”

During his last day at home my father sat in his favorite chair in the dining room smoking one cigarette after another as he watched the man from the shipping firm pack his personal belongings. Several suitcases stood open on the thick grey carpeting where unfamiliar visitors had slept only a few nights before. On the dining table neat stacks of shirts, pajamas, and underwear lay next to my father’s papers, photographs, and medications. As he distributed the clothing neatly among the cases the mover glanced at the silver-covered porcelain coffee and tea set on the buffet. He picked up one of the silver pitchers and carefully wrapped some heavy underwear around it. Then he positioned it inside one of the suitcases.

“No, no, that set isn’t going,” I heard Mimi protest.

“Might as well send it along while I have the room here, Madame,” the burly man replied. He paid no further attention to her and continued to wrap the rest of the pieces and place them in the baggage. When he was done with the packing, he secured all the suitcases with the moving firm’s official seal. “Ready to go,” he announced. “They’ll travel on the ship with him and no one will bother to open them.”

Within only a few weeks after that a government order came through forbidding emigrating “non-Aryans” from taking gold or silver possessions out of Germany. To this day Mimi’s tea set has kept its special place in our family. When I married my parents gave it to me. When I look at it (and whenever I polish it) I remember the packer who must have known something we did not when he wrapped up my father’s winter underwear. And now, so many years later, I am still grateful to him.

At the end of his 48-hours with us my father left Germany thanks to a train ticket to Antwerp Mimi had been fortunate to obtain. From there he embarked on the S.S. Europa for the trans-Atlantic crossing and a new life.

It was only many, many years later that I understood how close he and Mimi and I had come to the destruction that so tragically annihilated the rest of our family.

And sometimes when I think about the way fate turned out for us I remember the letter Mimi wrote in those dark days. There is no doubt in my mind that letter was “beshert.” It saved our lives.

Born in Germany, Ellen Stern came to the United States as a young girl and grew up in Louisville, Kentucky. She’s the author of numerous books for young adult readers, including biographies of Louis D. Brandeis, Nelson Glueck, and Elie Wiesel. Her most recent publication is The French Physician’s Boy, a novel about Philadelphia’s 1793 Yellow Fever epidemic.

“The Letter” is an excerpt from Ellen Stern’s unpublished memoir, Surviving: A Family Journal, and is reprinted here with permission of the author.

Leave a comment

Filed under American Jewry, European Jewry, Family history, German Jewry, history, Jewish identity, Jewish writing

What Is A Jew?

by Amy Krakovitz,(Charlotte, NC)

With the diversity of students we have at the Consolidated High School of Jewish Studies in Charlotte, NC, I got a variety of answers to the question that I asked my 8th and 9th grade students: “What is a Jew?”

One Orthodox student adamantly claimed that a Jew was someone whose mother was Jewish. Other students, whose mothers weren’t Jewish, were equally as adamant about their own Jewish identity. The discussion that ensued was lively, animated, and expressive.

“What if you don’t believe in God,” I asked?

Some students were sure that it didn’t matter. The same Orthodox boy, however, was positive that you couldn’t be Jewish if you didn’t believe in God.

“But what if your mother is Jewish and you don’t believe in God?” I asked him.

He couldn’t answer.

“You see, it’s not that simple,” I replied.

What I wanted from them, I explained, was what they thought, not what someone else taught them.

Are you still a Jew if you don’t observe certain mitzvot? Can you be a Jew if you cheat, hurt, or even murder someone? And what is it in your soul, that essential spark, that makes you a Jew?

Underlying all the questions was my need to answer that one question: what is it that makes a Yiddishe neshama?

Here are my students’ responses:

Who is a Jew? For the past 4,000 years, we have believed that someone is Jewish according to their mother. But let me ask you something: If your mother is a lesbian, are you automatically one as well? If your mother is Democrat, can you not be a Republican? Of course not! You are whatever you believe. That’s all religion is: belief and faith.

Belief is not passed on by genes. Neither is faith. These are the result of who you are, your God-given soul. So if you like the color blue, but it’s not allowed because your mother likes red, is that something you’ll stand for? Most people say no. Yet they still say your religion is based off what your mother is.

I believe that religion is your faith in God, your personal connection with Adonai. We’re not cells that are 100% identical to the parent. The connection you have with God is yours, and yours to keep. It’s not based on your parents’ beliefs. It’s because it’s YOUR belief. – Sam Cohen, Weddington, NC (9th Grade)

A Jew is defined by his or her personal beliefs. If a person believes in the core values of Judaism, such as one God, the Torah, etc., she is defined as a Jew. It does not matter what  her parents are, although if someone is raised Jewish that may affect her values and beliefs. If someone is raised one religion, no matter how extreme, and she decides she would rather practice Judaism, then she becomes Jewish and she is entitled to Jewish rights.

You cannot inherit a religion, so you cannot say that you are automatically whatever religion your parents are, especially just your mother. You can be a Jew no matter how much or little you practice or study your religion. You do not have to go to temple every day, or cover your head, or eat kosher. A religion is defined by beliefs.

A Jew is also not defined by values. A horrible person can still claim to be Jewish, even if she doesn’t exactly follow Jewish values; she may have a different interpretation, although an outsider’s view of Judaism might be affected by her behavior.

A Jew is defined by beliefs, and can interpret the values and teachings of Judaism in her own way and still remain Jewish. — Isabelle Katz, Charlotte, NC (9th grade)

What is a Jew? Jews can be defined by many things, such as physical features, morals and a common belief in a single God. What one word can describe Judaism? Purity. In Judaism we try to keep our actions pure through the morals that are taught to us. I think that the most important part of Judaism is its moral component and the moral values we espouse. They create, define, and shape a lot of our day-to-day decisions. I do not think that Judaism is the same for everyone, but for me the one word would be “pure,” though for someone else it might be different. — Roy Kasher, Charlotte, NC (9th grade)

A Jew is not restricted by the jewelry they wear,

A Jew is not defined as someone who keeps kosher, or wears a kippah,

A Jew is not limited to having dark hair and a big nose,

A Jew is not labeled by stereotypes,

A Jew is simply a person. — Ivy Gold, Charlotte, NC (9th grade)

What is a Jew? This is a very controversial question, as it can be argued many different ways. Different people may have varying opinions as to how Judaism is defined. Some would say that religion is acquired through inheritance, and people take on the beliefs of their parents. Others would say that one’s religion is determined through actions and practices such as prayer, eating habits, or other religious rituals. In my opinion, the second group is correct. Though some may be Jews from birth and practice Judaism throughout life, others may simply hold an “empty title.” These people may identify themselves as Jewish without taking part in the values and expectations of the religion. True Jews may not follow every word of the Torah, or eat kosher, but if they stay involved and connected to God through prayer and righteous values, they can proudly and rightly call themselves Jewish. — Olivia Weidner, Charlotte, NC  (9th grade)

I was brought up by a mother who claims relation to the ancient tribe of Levi and traces her origin back to Ukrainian Jews who fled to America because of the Russian pogroms. I was brought up by a man of Christian birth, although he was given a Jewish name and circumcision; his mother urged him not to marry my mother, a Jew. But he did and he converted.

The question of “who is a Jew” brings ups the conundrum of whether Judaism is a faith or an ethnicity. I believe Judaism to be a faith. I do not believe religion can be passed down through family lines, but believe, instead, that faith is taught by the parents and passed down through tradition and not passed down through ritual. To be Jewish, you do not have to light candles on Shabbat, or go to temple. Most Fridays, I dine across from a mother whose laptop is set up and being typed on, and I lay my plate on a table covered with papers from both our lives.

Judaism is a system of belief. And belief is all that’s required to be Jewish.– Sally Parker, Waxhaw, NC (8th grade)

A Jew is a person who actively practices Judaism and holds all of the traditions of the Jewish culture. They believe in one God and practice the traditions. Judaism is a religion where people practice their faith and have a personal relationship with God.– Isaac Turtletaub, Charlotte, NC (8th grade)

Do you identify as a Jew?

Yes? You’re a Jew.

No? You’re not. — Leah Kwiatkowski, Harrisburg, NC (8th grade)

A Jew is a holy person who follows the holy teachings of God and has a connection to Jerusalem as the holy homeland of the Jewish people. Jews are required to do as God commands them. I believe Jews were the chosen ones by God and are metaphorically “the branches of God,” for they take what God showed and taught them, and they pass it on to future generations.

To be Jewish, your mother must be Jewish. If the mother isn’t Jewish, then the children can’t be Jewish unless they decide to convert.

Judaism is more of a tradition than a religion. We practice the original ways of our ancestors and bring them into our modern world.– Elliot Adler, Charlotte, NC (8th grade)

Judaism is a matrilineal chain of people connected by a shared set of beliefs, values, or communities.

Judaism is so much more than a religion: it’s an ethnicity. Judaism is a word used to describe people with a common heritage.

Jews are technically born Jewish and must be part of a long line of people to be ethnically classified as “Jewish.”

However, people convert to Judaism all the time; does this mean that they are not Jewish?   — Sam Friedman, Charlotte, NC (8th grade)

Amy Krakovitz, an instructor in “Writing for Good” at the Consolidated High School for Jewish Studies, Charlotte, NC, worked with her 8th and 9th grade students to prepare these essays for publication. They are reprinted here with the permission of the students and their parents.

Leave a comment

Filed under American Jewry, Jewish identity, Jewish writing