Category Archives: Jewish writing

The Tent Connection

by Ronni Miller (Sarasota, FL)

“and it came to pass that everyone that sought the Lord went out into the tent of Meeting…” Exodus 33:7

When I first moved to rural Woodstock in the ‘80’s, I had just barely shed my role as a suburban New Jersey divorced wife and single mother. My three children had sprung the nest and were ensconced in colleges of their choices all over the country. What I discovered in the isolated, eclectic pine cabin that I had built, ringed by fields of hay and mountains, was the fledgling connection to myself and to my life as a writer. It would take many years for me to reinvent myself, and during that time, while adapting to the culture of fading hippies, I felt an intuitive connection to the Jewish services that were held nearby under a tent.

Discovering services down the road from the cabin and under the tent was, at first, daunting, even uncomfortable. I had been raised to be proper and staid, reflective and sorrowful in silence inside a proper temple of brick and mortar, and I tried to duplicate that kind of Jewish experience for my own children as I raised them. But my connection to a spiritualism beyond the words that I mouthed in English and Hebrew in that environment was watery at best. What I began to discover under the tent was an inner connection, a physicality of feeling that I had no words to express. Singing, smiling, even laughing and feeling a lightness of spirit, at first felt wrong at such a holy time, but gradually this way of celebrating became the norm that I yearned to experience. I felt connected to something ancient, and I was proud to be a part of such a bond. Yet by the following year when it was time to make plans to return, I again questioned the sincerity of my action.

When I sold my cabin of wood and glass in Woodstock, NY, packed my quilt, books and computer, and moved south for sun and warmth, I felt the need to make a pilgrimage north each fall to re-experience the interaction of a Judaism that spoke to me of ancient connections and rhythms, a living energy that mingled psychological, philosophical, literary and religious themes in a meaningful way that I had never experienced before in any other synagogue of stone walls and stained glass windows. It became an annual ritual that provided a beginning for the New Year, a ritual that helped me understand where I was in my life at the time, as well as shining a light ahead that would help illuminate my path when I had to return to my home in the south and cope with everyday realities.

That first year, as I drove north on the highway, I thought of Rabbi Jonathan who played his guitar as we sang and danced on the earthen floor. The Woodstock Jewish Congregation Kehillat Lev Shalem is, as their motto says, “the congregation of a full heart.” It is “an egalitarian congregation whose members range from cultural atheists to traditional Jews,” says Rabbi Jonathan Kliger, who was trained at the Reconstructionist Rabbinical College, served as spiritual leader under the tent for twenty-six years, and is now Senior Scholar of the Lev Shalem Institute, a center for learning, creativity, healing, and spiritual growth located at the Woodstock Jewish Congregation. Was I returning for this experience alone, and how did that connect to the religiosity of a new year?

I’ve struggled for two decades to understand the true reason for my annual pilgrimage to the tent for High Holiday services. I know I’m seeking a connection, but a connection to what? Even though I celebrate Shabbat each week by lighting the candles and saying the prayers over the bread and the wine, I feel at times like I’m going through the motions for the sake of tradition. So I drive the twenty-five hundred mile trip alone, from Sarasota, FL to Woodstock, NY, searching for something deeper. And I look forward to the experience of emotional freedom and, if only temporary, a spiritual connection while sitting on a metal folding chair on the earth, sheltered from the elements by a white canvas tent, surrounded by fifteen hundred like-minded strangers.

In my struggle to define the truth for this rite of return, questions pile on questions. Is it just nostalgia to return to a place that had once been my home at a crossroads in my life? Is it the novelty of celebrating the High Holidays under a tent with dancing and singing instead of with the austerity and solemnity encased by stained glass windows? Is it because I desire to be included in a community that welcomes all people, Jewish or not, straight, gay, single and married, a community that openly acknowledges the power of expressing feelings and emotions? Is it because I need to confirm the person I reinvented — or began to reinvent — in this mountain community of artists where individualism is recognized, not scorned?

On reflection, I can say, yes, definitely, it is nostalgic to remember every thread and every morsel of a new life that I had made for myself in a rural rather than suburban environment, and where bear, deer and pheasant were my neighbors instead of people.  It was where an eclectic cabin of pine with wide board floors and two story glass windows, surrounded by pasture and mountains, held treasured memories of a home I had built to declare both my choice of aesthetics, as well as my personal independence as a newly unmarried woman with three grown children.  Yes, it had been exciting to continue to create my fiction in this cabin, which overlooked undulating fields of hay, as well as inspiring to recall the birth of the writing program that has sustained me financially on my future path.

This quest for connection on a deep level is a pervasive theme in my life, as well as in my fiction writing, and it is the power of this quest that draws me to the tent each year.  The tent is where I feel the ancient and the modern connect.  A few children and grandchildren have joined me over the years, and for a few hours it feels like we are home again, a family under one roof. We stand before the bimah to receive a blessing before the Torah is opened. Together we hear the shofar blown, the children standing on metal folding chairs to see over the adults’ heads, or astride their father’s shoulders.

I am on a new chapter in my life now as a widow after twenty years of a second marriage. In the past I haven’t been swayed by practicality. Imagination and desire have always trumped reality. Yet I know that this rite of return helps me feel cleansed and inspired to begin a new year. The service under the tent strengthens my religiosity and my spiritualism, and, after it’s over, I know I’ll carry these feelings, along with the words from Rabbi Jonathan’s sermons, in my heart and mind as I drive south again over interstate highways from the Catskill Mountains, past the low country of the Carolina’s, and into the flat terrain beside the Gulf of Mexico.  This ritual of ebb and flow, this traveling up and back, comforts me. It provides a beginning for the year, a meaningful way for me to mark a distinction between the endings and beginnings in my life.

Ronni Miller, author of Dance With The Elephants: Free Your Creativity And Write and Cocoon To Butterfly: A Metamorphosis of Personal Growth Through Expressive Writing, among other published books, is an award winning fiction author and founder and director of Write It Out®, a motivational and expressive writing program for individuals of all ages since 1992.  She teaches and lectures in the US, facilitates writing retreats in Tuscany and Cape Cod, and writes about her Jewish roots, feelings, memories and experiences in published books, short stories, essays, poems and plays for children and adults. In her private practice as a Book Midwife, she helps people birth their books. See www.writeitout.com for more information. 

Leave a comment

Filed under American Jewry, Jewish identity, Jewish writing, Judaism

Minkowitz and Me

by Judith Fein (Santa Fe, NM)

When I was 10 years old, while other girls were playing with dolls, I was obsessed with the shtetl, or village, my grandmother came from. I begged my parents to take me to Brooklyn, so I could sit next to her, feel the softness of her skin, and ask her about her village in Russia.

My grandmother was not forthcoming. Nor did she know exactly where her shtetl was located because it was an isolated village, and the only time she ventured any real distance from it was to come to the United States when she was 17.

“Grandma, where do you come from?” I would ask.

“Far.”

“What was it like?”

“Feh.”

The less she said, the more my imagination went wild, conjuring up images of a dark, mysterious place in Russia with sinewy alleys. I was awed that my grandmother, the woman who was my mother’s mother and called me “mamaleh,” lived in such a place and knew its secrets.

“Please, Gram, tell me.”

“It’s better to forget about it.”

She never spontaneously talked about Minkowitz, and I never gave up questioning her or trying to find out about her life before she came to America, before I knew her. Who was she before she was my grandmother?

“Tell me what you ate there, Gram.”

“Food.”

“Where did you buy it?”

“There was a market once a week, on Tuesdays. We had beans, potatoes, beets, corn….” her voice trailed off. She went into the kitchen to stir the chicken soup, and I watched the yellow chicken legs float to the surface and then disappear.

“Are you hungry, mamaleh?” she asked.

When I nodded, she opened the refrigerator and took out a jar full of schmaltz—rendered chicken fat—that was speckled with burnt onions. She spread half an inch of schmaltz on a piece of rye bread, and handed it to me.

“Did you eat schmaltz in Minkowitz?”

She nodded yes. I took a huge bite of bread, relishing the schmaltz, because it linked me to my grandmother’s village.

I was never very interested in religion, but I loved everything about my grandmother’s culture: the Yiddish newspaper that was folded up on an overstuffed, upholstered armchair in the living room; the front parlor, where I slept, and which looked out over the street; the pantry closet which smelled vaguely from matza. Most of all, I loved that she came from Minkowitz. It sounded so exotic. It was somewhere across the ocean, in a vast country called Russia. She wasn’t born in America, like I was. She came from a mysterious place and she was a foreigner with secrets. I felt about her the way the ancients must have felt about travelers who arrived in their midst; they wanted to hear stories, to learn about how people lived in faraway lands. The slightest details that my grandmother divulged about Minkowitz became indelibly imprinted on my brain.

“Gram, did you go to school?”

“No, mamasheyna.”

“Why not, Gram?”

“We weren’t allowed to.”

“Why couldn’t you go to school?”

I was like a little prosecuting attorney, and my grandmother softened on the witness stand. She got a faraway look in her eyes.

“I stood at the bottom of the hill, looking up at the school where the Russian girls studied. They wore blue uniforms. I wanted to be educated like them.”

“But you couldn’t….?”

She shook her head no. I wrote down everything she told me, and thought about it until the next time I saw her. Then I started asking questions again.

“If you didn’t go to school, what did you do all day in Minkowitz?”

“When I was 10 years old, like you are now, I was working.”

“What kind of work?”

“I dried tobacco leaves in the field with the women.”

I had never seen a tobacco leaf. Why did they need to be dried? I wrote down what my grandmother told me, and mulled it over until our next conversation. My mother said I was making my grandmother crazy. I didn’t understand what I was doing wrong. I loved my grandmother. I was just asking her about her childhood.

“Tell me about your house, Gram. What did it look like?”

“The floor was made from goat dreck.”

Goat shit for a floor. Were there clumps of dung? Who spread them out? Did they stink? What happened if you walked on the floor with bare feet? I clung to each tidbit, marinating it in my mind and imagination, repeating it to myself as though my life depended upon my remembering it.

On one visit, I was playing with cans of food in my grandmother’s hall closet, stacking them, and unstacking them, using them like big tin Legos. She walked by and patted me affectionately on the shoulder.

“Where in Russia was Minkowitz, Gram? Do you know the name of the biggest city in the area?”

Oy. Always Minkowitz. The biggest city was Kamenetz Podolsk.”

Again, I wrote down every word she said. I thought I was getting ancestral gems, but later, when I looked at the content, it was paltry indeed. No stories. No slice of life anecdotes. Just six facts about my grandmother’s life in Minkowitz. That was it. The weekly market was on Tuesday. When she was 10 years old, she dried tobacco leaves with the women. She lived at the bottom of a hill. The Russian girls went to school on top of the hill. The floor of the house was made of goat dung.  Kamenetz Podolsk was the big town. I repeated the scant facts over and over, clinging to them, imagining what they looked like, felt like, smelled like. It was so vivid that I felt as though I had lived in Minkowitz too.

I knew that in Minkowitz they spoke Yiddish. I started trying to imitate the sounds of the language since I couldn’t speak it. Instead, I invented a sort of fake Yiddish. I would call my grandmother, and, when she answered the phone, I would cheerfully ask, “Grandma, vus habastups-du?”

“Judie,” she would say sadly, “I don’t understand your Eedish.” That’s how she pronounced it: “Eedish.”

The next time I called, I greeted her with the bogus, “Grandma, hoison boisin galempt.”

“Judie, I’m sorry. I just can’t understand your Eedish.”

When I was 19, bedridden with mononucleosis and hepatitis, I didn’t have the energy to roll over or kick the covers off when it got too hot. My grandmother got on a train in Brooklyn, which was unusual for her, and came to see me in Queens. She sat next to my bed, on a folding chair, and informed me that she finally figured out why she didn’t understand my Yiddish. “Because you go to college and you speak a very educated Eedish.” If I had had the energy, I would have leapt out of bed and hugged her.

Judith Fein is an award-winning travel journalist who has written for more than 100 publications. An acclaimed speaker and workshop leader, she is also the author of Life Is A Trip: The Transformative Magic of Travel and the just-released The Spoon From Minkowitz: A Bittersweet Roots Journey to Ancestral Lands, from which this piece is excerpted and reprinted with the kind permission of the author. Her website is http://www.GlobalAdventure.us

2 Comments

Filed under American Jewry, Family history, Jewish identity, Jewish writing

The Letter

by Ellen Norman Stern (Willow Grove, PA)

The knock on the door of our Berlin apartment came around five o’clock one dark May morning in 1938.

It was the Gestapo’s favorite time of day to make house calls. Their victims were usually asleep and not many other people saw them at such an hour.

When my mother opened the door two men in dark raincoats stood outside. One of them muttered “Geheime Staatspolizei”, pushed the door open and let himself and his partner in. Their clothing was as anonymous as their faces. Perhaps secret agents are picked for their faces. Only members of a Secret Service look like this, no matter what their country. No one ever remembers their faces afterwards.

It was a time of constant rumors, all of them threatening. Even I, a child, had recently heard of an impending roundup of Jewish men in our Berlin community. There would be a mass raid, a Razzia. Why and what was to happen later no one knew. A pre-dawn knock on the door was dreaded, almost expected that summer. The only speculation was when that knock would come and for whom.

Yet when it came for us, it surprised my father and mother.

Inside the apartment the agents confronted my father in the foyer and announced their orders for his arrest. My father asked permission to take a little of their time: he needed to shave and dress. There was no way of resisting.

Permission granted, one agent remained in the bathroom with him and took up a position by the window facing into the room. The other man stayed in the foyer with his back against the slightly open bathroom door.

I tried to be unobtrusive. From my spot in the small entrance hall I peeked into the bathroom. Inside I saw my father’s face in the mirror over the sink. I thought him calm and accepting. But I noticed how his hands shook while he freshened up.

My father had suffered several recent gall bladder attacks. My mother said it was bad nerves. Conditions in Berlin were more than favorable to nervous tensions that spring in 1938, especially if you were Jewish and in a prosperous business.

My mother went into the kitchen and got ready a dose of his medication. When she came out she held a small bag in her hand and said he must be sure to take it with him. One of the agents remarked drily that there would be little chance for using it.

I saw my mother’s eyes starting to blaze. I cowered as she turned on those the two Gestapo agents. Fearlessly she chastise them for barging in on our peaceful household at such an hour, for taking away an innocent man when everyone knew how wrong that was. How could they face their consciences performing such a mission?

I like to think the Gestapo men remembered that scene. I did, all of my life. It took incredible guts to speak out the way Mimi (my pet name for my mother) did. Mimi remained ladylike, even in her scolding. But she certainly exploded that morning. She had good reason. The Gestapo men knew that, too.

In later years when her health and mental strength failed she was often afraid of things that seemed childish.. But I remembered Mimi’s courage and I recalled how she stood in the hallway of our fashionable apartment, wagging her finger under the nose of one of the Gestapo men, backing him against our bathroom door. Would I have such guts were I put to the test?

That dark morning the man at the door just shrugged his shoulder, while the other one inside the bathroom ignored her. None of that deterred her.

“Where are you taking my husband?” she asked repeatedly until the second man finally answered.

“To the police station.”

The landing outside our apartment door was still dark when they took my father out. My father, wedged between both agents, turned to Mimi.

“I have a cousin in America. His name is Karl Nussbaum, he lives in Louisville (he pronounced it Lewisville), in the state of Kentucky. Try to contact him and see if he can help.”

Mimi dressed quickly, then she helped me with my clothes. We began the rapid walk to the police station a few short blocks away. Just as we arrived breathlessly at the precinct, several police vans pulled out. All the vans were fully loaded. Therazzia had already produced results…

Inside the station Mimi asked again and again about the destination of those departing vehicles.

“Alexanderplatz,” was the desk sergeant’s brusque reply.

She decided we would follow them. My mother held my hand during the long taxi ride that brought us to the center of Berlin. The driver stopped at a large dark, gray forbidding-looking building. Threatening, just like the mood of everything else that morning.

Many years later I saw the dreaded headquarters of the Gestapo in a television newsreel. Even after many decades that view crystalized into the special and horrible aura I once felt. I could not know what went on in that building, what unspeakable and excruciatingly painful acts people experienced there. What I sensed at age ten was that it was an evil place.

The day I entered it with Mimi I saw a warren of dark corridors filled on either side with windowless small brown cubicles. In one such sparse hole in the wall I waited quietly at her side while Mimi faced a heavy-set official behind a desk. The chubby man rustled some papers, pretending to look up my father’s name.

The prisoner Leopold Nussbaum, he informed us, was on his way to an interrogation center, but the family would probably have some news from him within a few days.

Not encouraging information, yet the official was a shade kinder than others we had encountered on our way in. Why that was I couldn’t tell. The way he looked at Mimi was definitely less insolent and arrogant.

On our return trip we stood waiting for the streetcar at its Alexanderplatz stop. Buildings just as dismal and forbidding as the one we had just left surrounded the traffic-filled square. I glanced across the street at another evil-looking dark tall structure. I felt Mimi shudder as she too, looked at it.

“The Volksgerichtshof, ” she volunteered without my asking.

In later years I learned more about the People’s Court and its use by the Nazi regime. Mimi might have known even then what kind of place it was. Few prisoners left it without an order for their execution, if they left the building alive at all.

The long ride home on the streetcar was bleak. Mimi looked discouraged and fearful and did not let go of my hand. My feelings, of course, were a reflection of hers. She was quiet and sad, and barely spoke. It was May, yet everything around us was still gray and cold. It started to drizzle. Times were suddenly desperate. I had a dreadful sense of foreboding.

In the days following my father’s arrest Mimi searched for the address of the cousin she was supposed to contact. There was a problem. Nowhere in my father’s papers could she find the address. But she did what had to be done. She wrote the letter and explained carefully and discreetly the urgent need for my father to leave Germany quickly. To accomplish that a relative in the United States of America had to grant him an affidavit. This document had to declare that my father would not become a financial burden to the state, but, if necessary, would be supported by his relative. The affidavit listing the sponsor’s assets was one of the requirements of the American consulate in Germany before it granted the desired visa that allowed exit from Germany and entry into the United States.

When she finished her appeal Mimi simply addressed the envelope to Mr. Karl Nussbaum, in care of His Excellency the Mayor of the City of Louisville in Kentucky, The United States of America.

It was a summer hotter than most Berliners remembered. The usually moderate climate had reversed itself. I suffered a heat stroke by just playing in the schoolyard. I lay on my bed in the dark with cold compresses on my forehead and hoped the room would stop spinning.

I thought of my father constantly. My throat tightened with fear when I did. We had not the slightest knowledge of his location or the circumstances of his whereabouts. I did not dare to talk about him to Mimi. She did not let on how worried she was. Perhaps we both hoped that by avoiding a discussion it would not -could not- possibly be as bad as we feared.

After two long dreadful weeks a postcard arrived. “I am healthy. Do not worry.”

Eight more weeks of silence followed. But there were rumors. My God, what dreadful rumors.

Some of them were uttered by the men who came to our apartment every night. Their presence was another baffling phenomenon that summer. No one explained it to me. Children were silent observers of a time which most adults did not understand. Perhaps it was assumed the less children knew, the safer were the grownups around them. Who knew what dangerous information could be leaked by a child who overheard conversations he was not meant to hear? I already knew, that Jewish people did not venture out in daylight unless they had to.

The strangers, different ones every night, came to sleep in our apartment. They slept on pillows, spare mattresses, and blankets, on the grey-carpeted Chippendale dining room floor, under the grand piano in the fruit-wood music room, or just on the carpet in the front hall. By sleeping away from their own homes and spending their nights in strange places these Jewish men felt secure. Our apartment was “safe”. Safe because its family head had already been “visited” and was now in the clutches of the Gestapo. Why would the authorities return and strike for a second time?

The feeling of being watched was constant and ominous. One afternoon the telephone rang. Mimi took the call. She said nothing, but her face showed great concentration as she listened to the caller.

Suddenly she spoke into the telephone with sharp, clipped tones.

“Herr Schmidt, I recognize your voice. Don’t dare to threaten me again. And if you attempt to show your face near me I will report you to the police precinct.”

When she hung up I saw that she trembled.

“It was that lout, the son of the concierge downstairs. That vulture. He thought he could frighten me. ”

The unemployed, sharp-eyed young man apparently surmised that we might be leaving the country before long. He had done odd jobs in our apartment and knew we had unusual and beautiful furniture. With a disguised voice he had claimed to be a government official and told Mimi that it was against the law to sell or remove any of it and that we would be prosecuted if we tried. He stated that every piece had to be left in place were we to move away.

At another time during those difficult days our doorbell rang for the delivery of a large and fancy food basket. It contained delicacies that had been hard to find in the strictly-rationed Berlin food markets for some time. A note in the basket read, “To Frau Trude, from your admirer, Herr Z.”

I did not know any “Mr.Z”, nor did I think Mimi did. And why would he send us such a splendid gift? There was never a definite revelation, yet I felt Mimi strongly suspected who the donor was. In later years she confided that it must have been the fat man behind the desk at Gestapo headquarters. “He felt sorry for me,” she said. “But he also appreciated my situation. Perhaps he even liked it when I spoke back to him and told him what I really thought.”

In Louisville, Karl Nussbaum met with his buddies every Thursday evening for a night of cold cuts and beer, and a round of their beloved “Skat” card game at Cunningham’s, the popular delicatessen restaurant that catered to the “heimatlich” tastes of its German-born clientele.

Karl Nussbaum was a wealthy businessman. During the long years since his arrival in Kentucky as a penniless escapee from World War I German military service his original scrap iron yard had expanded into a big business. His other ventures included the purchase of a whiskey distillery. He and his Gentile wife, Marie Louise, had raised a family of three sons and a daughter. All the sons and the husband of his daughter were engaged in the father’s enterprises. All were stalwart pillars of their Christian church communities. Karl himself, though he never officially left his Judaism behind, took pride in being the donor of substantial gifts to many Christian endeavors.

Among the “regulars” at Cunninghams were several men who had known Karl for many years. One of them was Louisville’s current mayor, Joseph Scholtz.

One Thursday evening during that summer of 1938 the mayor was greeting his friends before sitting down to supper. Seeing Karl Nussbaum suddenly reminded him of something. He pulled out an envelope from the pocket of his seersucker jacket.

“Oh, Karl,” he said, “here is something for you. It arrived at my City Hall office this week.”

Mimi’s letter had reached its destination.

That letter to Louisville bore fruit. Some time during that summer an amazing document arrived at our house. It was an affidavit of many pages vouching for the financial security of Leopold Nussbaum, his spouse and child once they had reached American shores.

After thanking God and the American relatives, Mimi paid numerous highly frustrating visits to the American consulate near Berlin’s Brandenburg Gate. I went along because as a Jewish child I was no longer allowed to go to school and was too young to be left at home alone.

The daily lines of applicants seeking quota numbers for American visas were incredibly long. It was obvious that the staff members of the consulate enjoyed feeling superior to all the pathetic souls seeking admission to the U.S. They made incredible difficulties for them.

Mimi had to apply for my father who was still in the concentration camp. This caused more obstacles. The person seeking a visa had to apply in person or his case would be deferred. In desperation Mimi hired an immigration lawyer to handle the situation. His enormous fee must have included an “inducement” to his personal connection at the consulate.

My father was incarcerated at Buchenwald for eleven weeks. Upon his release he came home to us in Berlin. He was allowed to stay exactly forty-eight hours.

My father was a different man after he came home. He looked so sad, defeated, and distant, I hesitated to go near him. Not the warm, affectionate father I had known before. No longer the man who took me, his only child, with him on Sunday mornings to meet his male friends at Berlin’s famous coffeehouses and treated me to special puff pastry delicacies at Kempinsky or the Cafe Dobrin. Now he was tired and for his two days and nights at home sat in our apartment silent, smoking and thinking.

He was so tired. “It’s from hacking out all those rocks,” he murmured to Mimi, speaking softly so I would not hear. He had worked in the stone quarries while at Buchenwald, had been forced to cut, move and carry heavy stones and rubble. He was a businessman and not used to such hard physical work. The food he had been given was minimal. At that time I did not understand why the camp authorities demanded such tasks from him, why he was treated the way he was.

What he had really endured he never told us.

During his time in Buchenwald he had relinquished the ownership of his business to the state. He told Mimi he was released from camp because he had signed a statement that he would leave Germany within forty-eight hours. But his captors had a departing message for him: “Don’t for a moment think you will ever escape us. No matter where you end up, we will find you. Then we will finish the job we started here.”

During his last day at home my father sat in his favorite chair in the dining room smoking one cigarette after another as he watched the man from the shipping firm pack his personal belongings. Several suitcases stood open on the thick grey carpeting where unfamiliar visitors had slept only a few nights before. On the dining table neat stacks of shirts, pajamas, and underwear lay next to my father’s papers, photographs, and medications. As he distributed the clothing neatly among the cases the mover glanced at the silver-covered porcelain coffee and tea set on the buffet. He picked up one of the silver pitchers and carefully wrapped some heavy underwear around it. Then he positioned it inside one of the suitcases.

“No, no, that set isn’t going,” I heard Mimi protest.

“Might as well send it along while I have the room here, Madame,” the burly man replied. He paid no further attention to her and continued to wrap the rest of the pieces and place them in the baggage. When he was done with the packing, he secured all the suitcases with the moving firm’s official seal. “Ready to go,” he announced. “They’ll travel on the ship with him and no one will bother to open them.”

Within only a few weeks after that a government order came through forbidding emigrating “non-Aryans” from taking gold or silver possessions out of Germany. To this day Mimi’s tea set has kept its special place in our family. When I married my parents gave it to me. When I look at it (and whenever I polish it) I remember the packer who must have known something we did not when he wrapped up my father’s winter underwear. And now, so many years later, I am still grateful to him.

At the end of his 48-hours with us my father left Germany thanks to a train ticket to Antwerp Mimi had been fortunate to obtain. From there he embarked on the S.S. Europa for the trans-Atlantic crossing and a new life.

It was only many, many years later that I understood how close he and Mimi and I had come to the destruction that so tragically annihilated the rest of our family.

And sometimes when I think about the way fate turned out for us I remember the letter Mimi wrote in those dark days. There is no doubt in my mind that letter was “beshert.” It saved our lives.

Born in Germany, Ellen Stern came to the United States as a young girl and grew up in Louisville, Kentucky. She’s the author of numerous books for young adult readers, including biographies of Louis D. Brandeis, Nelson Glueck, and Elie Wiesel. Her most recent publication is The French Physician’s Boy, a novel about Philadelphia’s 1793 Yellow Fever epidemic.

“The Letter” is an excerpt from Ellen Stern’s unpublished memoir, Surviving: A Family Journal, and is reprinted here with permission of the author.

Leave a comment

Filed under American Jewry, European Jewry, Family history, German Jewry, history, Jewish identity, Jewish writing

What Is A Jew?

by Amy Krakovitz,(Charlotte, NC)

With the diversity of students we have at the Consolidated High School of Jewish Studies in Charlotte, NC, I got a variety of answers to the question that I asked my 8th and 9th grade students: “What is a Jew?”

One Orthodox student adamantly claimed that a Jew was someone whose mother was Jewish. Other students, whose mothers weren’t Jewish, were equally as adamant about their own Jewish identity. The discussion that ensued was lively, animated, and expressive.

“What if you don’t believe in God,” I asked?

Some students were sure that it didn’t matter. The same Orthodox boy, however, was positive that you couldn’t be Jewish if you didn’t believe in God.

“But what if your mother is Jewish and you don’t believe in God?” I asked him.

He couldn’t answer.

“You see, it’s not that simple,” I replied.

What I wanted from them, I explained, was what they thought, not what someone else taught them.

Are you still a Jew if you don’t observe certain mitzvot? Can you be a Jew if you cheat, hurt, or even murder someone? And what is it in your soul, that essential spark, that makes you a Jew?

Underlying all the questions was my need to answer that one question: what is it that makes a Yiddishe neshama?

Here are my students’ responses:

Who is a Jew? For the past 4,000 years, we have believed that someone is Jewish according to their mother. But let me ask you something: If your mother is a lesbian, are you automatically one as well? If your mother is Democrat, can you not be a Republican? Of course not! You are whatever you believe. That’s all religion is: belief and faith.

Belief is not passed on by genes. Neither is faith. These are the result of who you are, your God-given soul. So if you like the color blue, but it’s not allowed because your mother likes red, is that something you’ll stand for? Most people say no. Yet they still say your religion is based off what your mother is.

I believe that religion is your faith in God, your personal connection with Adonai. We’re not cells that are 100% identical to the parent. The connection you have with God is yours, and yours to keep. It’s not based on your parents’ beliefs. It’s because it’s YOUR belief. – Sam Cohen, Weddington, NC (9th Grade)

A Jew is defined by his or her personal beliefs. If a person believes in the core values of Judaism, such as one God, the Torah, etc., she is defined as a Jew. It does not matter what  her parents are, although if someone is raised Jewish that may affect her values and beliefs. If someone is raised one religion, no matter how extreme, and she decides she would rather practice Judaism, then she becomes Jewish and she is entitled to Jewish rights.

You cannot inherit a religion, so you cannot say that you are automatically whatever religion your parents are, especially just your mother. You can be a Jew no matter how much or little you practice or study your religion. You do not have to go to temple every day, or cover your head, or eat kosher. A religion is defined by beliefs.

A Jew is also not defined by values. A horrible person can still claim to be Jewish, even if she doesn’t exactly follow Jewish values; she may have a different interpretation, although an outsider’s view of Judaism might be affected by her behavior.

A Jew is defined by beliefs, and can interpret the values and teachings of Judaism in her own way and still remain Jewish. — Isabelle Katz, Charlotte, NC (9th grade)

What is a Jew? Jews can be defined by many things, such as physical features, morals and a common belief in a single God. What one word can describe Judaism? Purity. In Judaism we try to keep our actions pure through the morals that are taught to us. I think that the most important part of Judaism is its moral component and the moral values we espouse. They create, define, and shape a lot of our day-to-day decisions. I do not think that Judaism is the same for everyone, but for me the one word would be “pure,” though for someone else it might be different. — Roy Kasher, Charlotte, NC (9th grade)

A Jew is not restricted by the jewelry they wear,

A Jew is not defined as someone who keeps kosher, or wears a kippah,

A Jew is not limited to having dark hair and a big nose,

A Jew is not labeled by stereotypes,

A Jew is simply a person. — Ivy Gold, Charlotte, NC (9th grade)

What is a Jew? This is a very controversial question, as it can be argued many different ways. Different people may have varying opinions as to how Judaism is defined. Some would say that religion is acquired through inheritance, and people take on the beliefs of their parents. Others would say that one’s religion is determined through actions and practices such as prayer, eating habits, or other religious rituals. In my opinion, the second group is correct. Though some may be Jews from birth and practice Judaism throughout life, others may simply hold an “empty title.” These people may identify themselves as Jewish without taking part in the values and expectations of the religion. True Jews may not follow every word of the Torah, or eat kosher, but if they stay involved and connected to God through prayer and righteous values, they can proudly and rightly call themselves Jewish. — Olivia Weidner, Charlotte, NC  (9th grade)

I was brought up by a mother who claims relation to the ancient tribe of Levi and traces her origin back to Ukrainian Jews who fled to America because of the Russian pogroms. I was brought up by a man of Christian birth, although he was given a Jewish name and circumcision; his mother urged him not to marry my mother, a Jew. But he did and he converted.

The question of “who is a Jew” brings ups the conundrum of whether Judaism is a faith or an ethnicity. I believe Judaism to be a faith. I do not believe religion can be passed down through family lines, but believe, instead, that faith is taught by the parents and passed down through tradition and not passed down through ritual. To be Jewish, you do not have to light candles on Shabbat, or go to temple. Most Fridays, I dine across from a mother whose laptop is set up and being typed on, and I lay my plate on a table covered with papers from both our lives.

Judaism is a system of belief. And belief is all that’s required to be Jewish.– Sally Parker, Waxhaw, NC (8th grade)

A Jew is a person who actively practices Judaism and holds all of the traditions of the Jewish culture. They believe in one God and practice the traditions. Judaism is a religion where people practice their faith and have a personal relationship with God.– Isaac Turtletaub, Charlotte, NC (8th grade)

Do you identify as a Jew?

Yes? You’re a Jew.

No? You’re not. — Leah Kwiatkowski, Harrisburg, NC (8th grade)

A Jew is a holy person who follows the holy teachings of God and has a connection to Jerusalem as the holy homeland of the Jewish people. Jews are required to do as God commands them. I believe Jews were the chosen ones by God and are metaphorically “the branches of God,” for they take what God showed and taught them, and they pass it on to future generations.

To be Jewish, your mother must be Jewish. If the mother isn’t Jewish, then the children can’t be Jewish unless they decide to convert.

Judaism is more of a tradition than a religion. We practice the original ways of our ancestors and bring them into our modern world.– Elliot Adler, Charlotte, NC (8th grade)

Judaism is a matrilineal chain of people connected by a shared set of beliefs, values, or communities.

Judaism is so much more than a religion: it’s an ethnicity. Judaism is a word used to describe people with a common heritage.

Jews are technically born Jewish and must be part of a long line of people to be ethnically classified as “Jewish.”

However, people convert to Judaism all the time; does this mean that they are not Jewish?   — Sam Friedman, Charlotte, NC (8th grade)

Amy Krakovitz, an instructor in “Writing for Good” at the Consolidated High School for Jewish Studies, Charlotte, NC, worked with her 8th and 9th grade students to prepare these essays for publication. They are reprinted here with the permission of the students and their parents.

Leave a comment

Filed under American Jewry, Jewish identity, Jewish writing

The View from the Rue Constantinople

by Ellen Norman Stern (Willow Grove, PA)

We were both eleven years old that May in 1939 when my best friend Wolfgang and I told each other goodbye.

The late sun above the tall roofs of Berlin’s Kurfuerstendamm was starting to fade when we returned from our afternoon walk and stopped at the street corner near the apartment house where I lived.

Emma, Wolfgang’s elderly nanny, left us there for a few more minutes together while she started on her slow trip to his building a few blocks away. Wolfgang held Gustl, his brown-and-white cocker spaniel, on her leash.

Wolfgang, brown-eyed and dark-haired, was tall for his age. When he smiled, he was good-looking. He was often mischievous and got into trouble without trying. But he could also be very serious. Someday he would be a handsome man like his father.

The next day Wolfgang’s family was set to travel from Berlin to Hamburg. From there they planned to embark for Cuba on a ship of the Hamburg-America line.

For the past year and a half Wolfgang and I had attended the same private school.

I enjoyed being with him. Every day he and Emma stopped for me before she walked us some distance to the Ferbelliner Platz where we boarded the streetcar to its last stop. Goldschmidt Schule was located at the corner of Roseneck in the Grunewald.

We did not attend the same classes, but we became inseparable after school. Every day we returned on the tram to be met by his nanny and Gustl. We spent afternoons and early evenings, sometimes even suppers, together at his house until the three of them walked me home before dark. Wolfgang and I grew close and in our unsupervised conversations often pledged we would always remain that way. We never believed that anything could part us.

Emma always wore the regional costume of the Spreewald where she came from. The many layers of petticoats under her black skirts, the tightly-laced colorful vest, and the elongated headcovering with its veil trailing halfway down her back never failed to draw the attention of onlookers we met on our way to the tram stop.

Our school days ended unexpectedly on the morning a group of brown-shirted troopers marched into the building and escorted us outside. They lined everyone up on the sidewalk in front of the school and made us watch the flames curl around Goldschmidt’s facade. The gleeful expression on some SA men’s faces left little doubt about the fire’s origin. Even the youngest student sensed what was happening.

It felt strange to ride the streetcar back home so much earlier than usual. We were both quite hungry and ate the sandwiches from our lunchboxes on the tram. Because of the morning’s events we had skipped lunch recess. We were agitated for still another reason. The fire had forced the school staff to leave along with the student body. No one could call our parents to meet us. That day we worried they would be angry to have us walk that long stretch by ourselves.

After that, no more school.

Now, as he held Gustl’s leash tightly, Wolfgang stretched his other hand out to me.

“Don’t look so sad,” he comforted me. “As soon as we land in Havana I will send you our new address and we can write each other.”

But I was sad. I had seen too many people I knew leave Berlin that year. Too many goodbyes are hard to take, even when you are very young.

“I know you will write whenever you can, but I will still miss our afternoon walks.”

This saddened Wolfgang, too. He looked down at Gustl whose golden curly hair shone in the late afternoon sun. He bent down and gently stroked her long silky ears. Gustl, the companion of our walks, would be left behind. Immigration quotas did not include pet dogs. Wolfgang’s father had arranged for Gustl to live with Emma who was retiring to her native village deep in the heart of Germany.

Despite the upcoming separation from Gustl, Wolfgang tried hard to be cheerful.

“It’ll be exciting to sail aboard such a large ship. We will practice Spanish on the way. Can you imagine my grandmother learning Spanish?”

We both giggled. Wolfgang’s grandmother — like mine — was proud and regal and tried to imitate the style of the English Queen Mary.

“Of course, we won’t be in Cuba long. When our American visas are approved we’ll go there. Someday, who knows, you and I will meet again.”

I nodded, wanting to believe him. Within a few days my mother and I, too, would leave Berlin on the journey to our new home. We were more fortunate: our visas were already approved and we would travel to the United States directly.

“I don’t want to go back to our apartment yet. Everything is so uncomfortable, with most of the furniture gone and all the suitcases standing around,” Wolfgang said. “And my mother has her nervous headaches again.”

“It’s the same way at our apartment. Most of the furniture is sold, but we’re not packed yet. There isn’t one soft chair left to sit in.”

“Will you walk me back to my corner once more?” he asked. “We could talk a little longer that way.”

I was glad to. I didn’t want to go home, either.

We tried to prolong it, but finally the moment came when I petted Gustl’s shiny coat and shook Wolfgang’s hand. I wanted to kiss him, but I knew such girl stuff would embarrass him.

“When it’s your turn, have a good journey, too,” he said.

I thanked him. “Oh, what’s the name of your ship?” I asked before he turned to go.

“The St. Louis. Mach’s gut.”

He walked away. Only Gustl turned her head and looked back at me once more.

Wolfgang kept his word. Within a few days I received a post card from Hamburg with a picture of his ship on it. The card was postmarked May 13, 1939, his sailing date.

“We’re hoping for a wonderful trip,” he wrote. “My parents and I wish you the same.”

I thought of him often later that month when my mother and I crossed the Atlantic Ocean on our own journey. By this time his ship was due to have landed in Havana and I wondered how it felt to be in sunny, romantic Cuba.

A few days after we arrived in Louisville to a joyous reunion with my father the picture of a ship appeared on the front page of the local newspaper.

The caption read “SS.St.Louis refused landing permission in Cuba. 930 Jewish refugees face certain doom if returned to Germany.”

The month of June brought hotter weather than we had expected. There was so much else to get used to — a new language, new faces, new surroundings.

I sat on the front steps of the house where we now lived, speaking to no one. When it was too hot outside, I came in and sat some more.

“Eat a little something,” my mother urged often.  But I wasn’t hungry.

“Why is she so quiet?” a new neighbor asked my mother.

“It’s the hot weather. We are not used to these high summer temperatures in Europe,” Mimi answered. But she knew the real reason and did not tell.

The story of the St. Louis stayed news for only a few days. When she sailed out of Cuban waters — after no country in the West accepted her cargo of refugees — she lingered near Miami…hopefully. Then she finally turned back toward Europe.

I waited for the paperboy every afternoon, but the press had dropped any mention of the ship’s fate.

On the September day when news came of Poland’s invasion by Germany, Mimi and I sat at our small kitchen table and cried. Now it seemed certain that contact between us and our relatives and friends in Europe had been lost, perhaps forever.

Sometime during that fall a letter arrived for me from Paris. The Red Cross had been able to find Wolfgang.

“We were lucky, after all,” he wrote. “France took in many of us. It was a long trip. We thought it would never end. Now we live in the Rue Constantinople. We’re on the top floor and from our window we can see the Place d’Etoile and the Champs Elysee behind it. We hope you and your parents are well. I think of you often.”

I started school in Louisville. The first few months were hard for me. Everything was so totally different. I was homesick a lot. Perhaps I really did not question what I was homesick for since nothing I had known existed anymore. I carried Wolfgang’s letter in my pocket. Sometimes, while I was in the schoolyard and the other children played their recess games, I leaned against a wall and read the letter.

Another few months passed, and then a second letter arrived. It was postmarked Limoges, France.

“The Jewish Committee sent us here to be safe in case the war spreads. Limoges is very beautiful. They make china here. But we liked it in Paris and wish we could have stayed there while we wait to enter the United States. Now we must hope the war will end soon. My father and my grandmother are well. My mother worries a lot and suffers from headaches.”

I wrote back, sent good wishes from my family, and said we hoped to see all of them again before long. I told him the American people seemed to understand how bad things were with Jews in Europe and would make it possible for them to enter this country. “Everybody here is very nice. We have been helped to a new start. The same will happen to you when you come here.”

In June 1940, France fell to the Germans. The radio spoke of fleeing refugees camping by the roadside. The newspapers showed photographs of the miseries of war. The Vichy government turned over the Jews of France to the invading Nazis. In our synagogue special prayers were said for those Jews trapped in the Occupation zone.

Once more I tried to find my friend. I wrote directly to the mayor of the city of Limoges and asked for his help in locating Wolfgang’s family.

Many months went by. One day an official-looking letter from France arrived at our house.

“Our records do not show that any family by the name you mention ever resided in the city of Limoges. I regret we cannot help you.” It was signed: The Mayor.

I knew then Wolfgang would not write again.

Born in Germany, Ellen Norman Stern came to the United States as a young girl and grew up in Louisville, Kentucky. She’s the author of numerous books for young adult readers, including biographies of Louis D. Brandeis, Nelson Glueck, and Elie Wiesel.  Her most recent publication is The French Physician’s Boy, a novel about Philadelphia’s 1793 Yellow Fever epidemic.

Leave a comment

Filed under American Jewry, European Jewry, German Jewry, Jewish identity, Jewish writing

Teenagers and Interfaith Dating

by Amy Krakovitz (Charlotte, NC)

Here’s my guilt and my joy: my husband isn’t Jewish. And yet we’ve made a wonderful life together for 35 years. We have two grown sons, and I love him more today than I did 35 years ago. But ask me what I want for my own children: I want them both to find partners who are Jewish or who have some Jewish ancestry. I want grandchildren who will identify as Jewish and who will love Israel, Hebrew, and Judaism the same way that I do.

So when I asked my 8th and 9th graders at the Consolidated High School for Jewish Studies in Charlotte, NC to write an essay on how they felt about interfaith dating, I didn’t want to influence their opinions. I can imagine how their parents feel about it, whether they are the children of two Jewish parents or one, whether their parents were born Jewish or are Jewish by choice.

Every one of these teenagers goes to a school in North Carolina where they are in a tiny minority; in some cases a student might even be the only Jew in the entire school. So the desire to date and have a relationship with someone is profoundly impacted by their exposure to a Christian majority. Most of their peers are not Jewish. It’s likely that most of their friends are not Jewish. This reality is evident in their essays. One hundred percent of the essays that I received approved of interfaith dating, at least for now while they are young.

They’ve exposed themselves in a very visceral and sometimes humorous way. I am truly proud of what they have produced.

As a class, we will continue to write about Jewish subjects and I hope these teens will continue to be as honest and forthright as they have been here.

Writing prompt: DATE ONLY JEWS OR PLAY THE FIELD?

Responses from 8th Graders:

As far as I know, Harrisburg, North Carolina, isn’t exactly known for its Jewish community. The only Jews who I’ve ever met in North Carolina are from the Charlotte JCC, which happens to be a half hour away. I don’t have the money, time, or license to ship myself to Charlotte every day (or even every other day) to see my Jewish friends. So how can I be expected to hold a committed, romantic relationship with one of them?

Exclusively dating Jews is not an option for me, nor has it been for most members of my family. My mother married an atheist, my aunt a Christian, and there have certainly been no special Jewish boys or girls in my own or any of my siblings’ lives. For the time being, I don’t foresee my siblings or myself with a Jewish counterpart. But that is not to say I wouldn’t date a Jew, for I certainly would. I’ll date whom I love regardless of gender, race, or religion. – Leah Kwiatskowski

* * *

I am only 13 years old and I have not been in a serious relationship yet. For now, I would play the field for it does not really matter whom you date now or if you do not date at all. For now, religion is not a factor in whom you date. Religion does matter as you get older and develop more serious relationships because if you believe you have found your wife and you are planning on having a child with her, deciding the religion of the baby will be a lot easier if you are both Jewish. For boys, when you first see an attractive girl, your first question is rarely about what religion she practices. It does not play a key role in choosing relationships when you are 13 years old or maybe even an older teenager. So for me, instead of sticking to just Jewish girls, I would play the field. – Isaac Turtletaub

* * *

Being a 14-year-old boy, I have not had any long-term, serious relationships. However, I have been on “little” dates and, honestly, most have been with non-Jews. Dating is a way to get to know new people and experience new things. Limiting whom you can date based on their religion seems a little ignorant to me. As people grow up, they begin to date more frequently. Dating only people who share your views could set you up for problems later. The old saying can often hold true: “Opposites attract.”

On the other hand, dating only Jews could have its advantages. Let’s say you dated and eventually married a woman who was not Jewish. You had a child who is now entering school and you don’t know whether to enroll that child in public, Jewish-based, or another type of religious school. How do you decide who gets the final say? Sometimes difficult situations can be avoided years before they occur. But what if you don’t meet someone amazing because of your religious standards?

In the end, your relationships shouldn’t be dependent on someone else’s religion. Everyone should have the opportunity to be with others. Limiting whom you date based on their religion is inconsiderate. Everyone should be able to date anyone. – Sam Friedman

* * *

Dating only Jews is an interesting topic to talk about. From a teenage perspective, I would say playing the field and dating girls of other religions is okay. In today’s world, it’s possible that the person you are dating now is not always going to be the person you marry when you get older. As teenagers, we are going through mood changes and changing our minds all the time. Just because someone “likes” a girl one day doesn’t mean that he will still like her months later. Most relationships among my peers last around a month. If you’re Jewish and you want to date a Christian girl at a young age, why not?

Teenager’s relationships are normally not that strong. The dating couple might see one another in school and occasionally on a weekend. It’s not the same as living with someone and seeing each other every day. We want to enjoy life as teenagers, not regret it.

Even for adults, it’s a personal decision. I would prefer to have a Jewish wife. But if I am in love with a Christian girl, I am going to marry that Christian girl and try to raise a Jewish family. – Jason Garfinkle

Responses from 9th graders:

As my favorite Beatle once said: “All you need is love.” Now what did he mean by that? Any love? Specific love from certain people? Love from your religion? Others? No. John didn’t mean that. Any love is worth attention, affection, and time. No matter a person’s religion.

My family would not agree. They say the same thing over and over. “Date Jewish, tatala! The shiksa goddess is not for you, tatala! Oy! I will match you up with a real Jewish lady!” (sigh) If they could leave me alone, life could be better.

I love girls. Christian and Jewish. It has nothing to do with how they look, how they talk, it just doesn’t! People have not looked at this the way they should: loving the person. Relationships are not about people’s backgrounds.

You love a girl for the girl she is. Her personality. Her sense of humor. And how she loves you. You can’t let religion affect it. Most people who date outside their religion do it because they love their partner. If someone denies their love or feelings for someone just because of religion, they’re absurd!

I’d like to ask any married couple: Name everything you love about your spouse. Every little single detail. Now top it off by saying they’re a different religion. If that can change your love for this person, then you aren’t really in love.

I encourage my friends to date outside their Judaism. Relationships are about loving someone. I really don’t care about their beliefs. These are two separate things: your love for a person and your thoughts about his or her religion. Whether you let one thing affect another is your prerogative. Just remember that you can hate a religion, but love a person. Love is love, no matter whether you accept or deny it. It’s love. – Sam Cohen

* * *

Half of my family is Jewish. They moved from Poland just before the Holocaust claimed their lives. My grandfather started a trucking company in New Jersey where my dad grew up until he was a teenager. My grandparents were fairly traditional Jews, with my grandfather serving as a part-time rabbi, and my grandmother studying Hebrew for her Bat Mitzvah when she was 65. Yet, they’ve never forced on me the idea of dating only inside the faith. In fact, I don’t even know what they feel about the subject because my mother converted to Judaism before she met my dad.

Personally, I believe it’s fine to date outside the faith. Your partner doesn’t have to change your faith or your idea of faith, and you don’t even have to talk about faith. If you talk about religion, you may learn something about someone else’s religion, and maybe even some new ideas that will serve to help you grow. Dating someone of a different faith should be considered a learning experience, not a break in religious observance. If you are talking about marriage or moving in together, you should definitely talk about your faith and how you want to raise your children, and possible religious conflicts.

Choosing whom to date is like choosing your career. You should make your own decision but be aware of the consequences. Dating outside the faith should be a personal choice on what you believe is right or wrong. Faith does not have to be a big part of a small relationship, although it can make for interesting conversations.

My parents were the first generation of my family to intermarry. Though my mother converted before they were married, her sister remains a devout Christian. I am aware of the differences in our religions, but I want to appreciate them rather than fight them.

I think the choice of dating outside your faith should be yours alone. You should not let peer pressure or family influence get in the way of your happiness, but you should be aware of the consequences. – Isabelle Katz

* * *

When people meet and fall in love, it happens naturally. We shouldn’t need to over-examine another person’s characteristics right from the start. This is why I believe that people should be free to date whomever they choose. In my experience, I’ve never been involved with someone of Jewish ancestry. Though someone may not pray to God in the same way that I do, or attend the same house of worship, he or she may still be a good person. In my perspective, beliefs are not the key factors in relationships. Values are. Truly good people are those who find ways to apply their beliefs to their lives and aspire to live a life by the right values.

Though the various religions across the globe may vary from one another, many of their values are universal. As long as two people share similar values in life and are able to maintain mutual respect for each other’s beliefs, there shouldn’t be anything holding them back from being together. God may want two people to come together. By limiting ourselves to one group of people, we may be denying ourselves someone who could make us truly happy. – Olivia Weidner

_____

 Amy Krakovit, an instructor in “Writing for Good” at the Consolidated High School for Jewish Studies, Charlotte, NC, worked with her 8th and 9th grade students to prepare these essays for publication. They are reprinted here with the permission of the students and their parents.

5 Comments

Filed under American Jewry, Jewish identity, Jewish writing

Questions & Answers: An Interview with Bruce Black

by Karen Blum, editor of The Tulsa Jewish Review

Bruce Black created the Jewish Writing Project, a repository of stories and poems submitted by a variety of writers as an expression of their Jewishness, and as it turns out, ours.

What prompted you to create this space for people to share?

When my family and I moved to Florida nine years ago, we discovered that most of our neighbors at our synagogue were from somewhere else—Michigan, Ohio, Maine, Wisconsin, NY, NJ, Illinois. No longer did folks have families close by
 to share stories, and many families like ours found that their family stories were being lost or forgotten. So I founded the project as a way to help people preserve their family’s stories, as well as to explore and share their Jewish experiences.

I thought if we could share stories online about what it means to be Jewish, we might get to know each other a little better.

I love that you acknowledge that we all have a different lens through which we see our Judaism, why do you think it is important to share our differing perspectives?

Sharing our different perspectives on what it means to be Jewish broadens our understanding of what it means to be a Jew. Often, we mistakenly believe that our way of practicing Judaism is the “only” way. But if you speak to enough Jews and read enough Jewish stories, you’ll come to the realization that there are as many ways of being Jewish as there are Jews in the world. Each of us may belong to the same synagogue or temple as our neighbors—being Jewish is a communal experience, after all—but each of us experience our Judaism as unique individuals and feel differently about what it means to be Jewish.

In sharing our individual understanding of what it means to be a Jew, we may help someone else better understand how he or she feels about being Jewish. Each individual story has the power to inspire others to explore their lives in search of insights into what it means to be Jewish.

What is your best advice for writing about our Jewish experiences?

You might try to make a list of people who influenced how you feel about being Jewish. Ask yourself why a certain person had such a large influence on you. What did he or she do to make you feel that you, too, wanted to be Jewish? Or you might list your most powerful memories of being Jewish. Think of an experience when you realized how much being Jewish meant to you. Then try to describe the experience so that a reader might understand how the experience changed you.

Or, try this: Take some time to think about what matters most to you about being Jewish. Maybe you love the way the light of the Shabbat candles plays on your mother’s face. Maybe you love wrapping your fingers in your father’s tallit during Shabbat morning services. Maybe you remember the first time you held a prayer book in your hands and offered a prayer as part of a minyan. Describe what it is that you love about being Jewish and makes you feel strongly about being a Jew. Start writing. See where the words take you.

This interview first appeared in the Tulsa Jewish Review, which granted permission to reprint it here. If you’d like to read more articles in the Tulsa Jewish Review, visit: http://jewishtulsa.org/our-work/Tulsa-Jewish-Review/

Leave a comment

Filed under American Jewry, Jewish writing, writing practice

Writing Personal Prayers

By Janet Ruth Falon (Elkins Park, PA)

For several decades I’ve written what I call liturgical readings – sometimes called “additional readings” in a service — but I never penned a “real” prayer until recently when I was asked to lead a personal-prayer-writing workshop for a few hundred people at a local synagogue (Beth Sholom in Elkins Park, Pennsylvania, the only synagogue designed by Frank Lloyd Wright), helping people write prayers for big and little personal events that don’t occur in the synagogue; sort of the next step after using the prayers that already exist for things like seeing a rainbow, wearing new clothes, etc.

With a quick deadline for teaching the class, I talked with one of Beth Sholom’s rabbis about the basics of writing a prayer, and read through Talking to God, Naomi Levy’s wonderful collection of personal prayers, the type I intended to teach.  In creating my class and writing my sample prayers,  I followed a few guidelines, only enough to ground myself: I could mention God by “name” or not, and I could use any of the varieties such as “Compassionate One,” “Rock,” etc.  Additionally, it was okay for me to pray for or about something “un-synagogue-like,” such as the already canonized prayers for wearing new clothes or using the bathroom.  In general, I felt the prayer should end with an “amen.”  I also believe that God doesn’t have supernatural powers, so while I couldn’t ask God to cure my friend’s cancer, I could pray for the strength and love to be a good friend for her.

Throughout it all, I kept reminding myself that writing a prayer is an active and personal way for me to talk with God.  It’s the opportunity to verbalize my core values.  Prayer is the voice of my heart and soul.  That was the bottom line.

I always experiment with creating a genre of writing before teaching it, so I tapped into what was on my mind; what came up was my 88-year-old mother, who had made a tremendous effort to come from another city to attend the first seder at my house.  So I wrote A Prayer for my Elderly Mother:

Fortify me, Compassionate One, as I help my elderly mother make life-altering changes.  Teach me patience as I support her in keeping true to herself.  Help me make my contact with her loving and clear in spite of complications we’ve had in the past.  Be there with me as I hold her hand as she moves forward, and given her age, support me in trying to make each communication with her end with loving words.  And please, help me balance the needs of my mother with the needs of my daughter, and nourish me with a bottomless well of courage and stamina. Amen.

A few days later, I had breakfast for a former boyfriend who I hadn’t had a real conversation in more than 25 years.  It was great to catch up, and it reminded me of what I had loved about him.  Simultaneously, I was reminded of what would have been the downfall of our relationship.  As we chatted I found myself thinking “Thank God I didn’t marry this man” – and I realized that I could take that thought a step further and actually thank God, directly, that I hadn’t married him.   I realized that anytime I thought or said “thank God,” or “oh my God,” or “God forbid” – or any phrase including a mention of God — there was an opportunity for me to actually connect with God.

So when I got home I wrote my Prayer About Meeting With an Old Boyfriend:

Thank you, God, for giving me the foresight to know that marriage to this man would not have been a happy one in the long run.  I am grateful to you for supporting me with enough self-awareness, and strength, to make a difficult choice in spite of all my longing to find my life partner.  Remind me of the important lessons I learned in my relationship with him.  Finally, please underscore my hope that he has a joyful, loving life with his partner of choice, as I have with mine.  Amen.

And a few days after that, my financial planner was asking my husband and me about medical conditions that might make it more difficult for us to qualify for long-term-care insurance.  He went through a long list of diseases and disabilities which, thankfully, we don’t have.  At the end, I thought, “I should write a prayer thanking God for our good middle-aged health” – which became the first in a growing list of personal prayers for me to write.  Frankly, even just recognizing the possibility of a prayer, even if I never write it, is a new way for me to enhance my spiritual life.

Tuning into “If I just ‘thanked God’ then I should go ahead and actually thank God” as the source of possible prayer-writing is a wonderful new mindset.  I’ve tuned into my own experiences with the awareness that many dimensions of my life, however seemingly trivial or mundane, could be appropriate sources of prayer.

I’ve also begun to play with with other formats for writing prayers, such as a haiku (a poem in which the first line has five syllables, the second has seven syllables, and the third has five syllables):

Lord, fill me up with courage
That doesn’t run out
To face what has to be done

I’ve also experimented with an acrostic (a poem in which you write a meaningful word vertically, and then each line of the poem opens with a word whose first letter is determined by the word you wrote vertically; in mine, I used “gratitude” as the key word.)

God, I never
Realized how important it is for
A person like myself
To grapple with the Torah
In search of meaning
Thank you for
Understanding and
Doing all you do, which
Enables me to stretch and grow

And I wrote a more traditional poem, too, which I called “Thank you for Fruit”:

We ate your apples at the seder, Adonai,
Their flesh off-white, like day-old ice
as if they’d never seen the sun
all covered by a blanket of thick skin
Stuff to keep the doctor away
softened by wine and walnuts

But now it’s time for your strawberries
the color of sunburn on a green-eyed girl
Heart-shaped, wearing green collars
that remind us where they came from
and as sweet as the honeysuckle smells.
Another gift from you, summer, is just beyond the bend.

You don’t have to be a “good writer” – however you define that term– to write a prayer.  You don’t have to be an observant Jew, or someone with great knowledge about Judaism.  All you need is to tune into yourself and be receptive to your own thoughts.  All you need is the desire to be in some sort of relationship, and to share yourself, with God.

Janet Ruth Falon is a Philadelphia-based award-winning writer and writing teacher.  She is eager to teach workshops about how to write personal prayers; please contact her at jfalon@english.upenn.edu.  She is also the author of The Jewish Journaling Book, and is writing liturgy for all the Jewish holidays, hoping to compile it into a book entitled In the Spirit of the Holidays.

1 Comment

Filed under American Jewry, Jewish writing, writing practice

Writing Midrash: A Writer’s Workshop for Two

by Pamela Jay Gottfried & Jonah Gottfried (Atlanta, GA)

My ten year old son and I study Torah together.  Once or twice a week, we sit together and read the narrative of Genesis. Then we discuss its deeper meaning and our interpretations of the text.

It is both a responsibility and a privilege to teach my son Torah.  It is also, at times, a burden. But the burden feels lighter, now that we have discovered a common interest: writing.

The progressive school he attends introduces Writer’s Workshop in 1st grade and the teachers help the students develop their critical thinking skills beginning in Preschool.  This year it all came together for Jonah: improved motor skills, increased facility with words, and a Language Arts teacher who inspired him to work to his potential.

I realized earlier this year that I could hitch a ride on this teacher’s coat tails, and I suggested to my son that we form our own Writer’s Workshop.

Some weeks—as often as our time permits and the text demands—we write our own midrashim (interpretations/legends) and we critique each other’s work.  Recently, we decided to attempt a co-authored piece. We left the file in a shared folder on the desktop and worked on revisions independently, using Word’s “track changes” tool.

Jonah started the midrash, an imagined conversation among the patriarchs Abraham, Isaac and Jacob.  Our goal was to illustrate how Isaac’s parenting skills affected Jacob’s decisions in his adult life.  The biblical text is sparse and often merely implies the inner thoughts and feelings of the heroes.  We thought it would be fun and instructive to give voice to these biblical figures.  We are also open to your feedback and ideas, so please share them!

 Interesting Interviews

by Jonah & Pamela Gottfried

Isaac: “Hello, I am your ghost-host, Isaac. Today I will be interviewing my son, Jacob, about whether he learned anything from the mistakes that I made while raising him.  What do you want to say about your childhood, Jacob?”

Jacob: “I don’t have many memories of my life as a little boy…except that you ruined my childhood because you loved Esau more than me!”

Isaac: “How did that ruin your childhood?”

Jacob: “Well, the story began when Esau came back from a hunting trip. He was very hungry and I was making soup. He told me that he would give me his birthright in exchange for some soup. If you ask me, that was a pretty stupid trade on his part, but I was happy to agree.”

Isaac: “Some soup for a birthright sounds like a pretty good deal for you, but why would Esau do that?”

Jacob: “He did it because he was so hungry that he was willing to give up anything for food.”

Isaac: “That didn’t stop you, though, did it?”

Jacob: “Nope, not really. But then you decided to give the blessing of the firstborn to Esau. I still had his birthright, so I deserved the blessing, too. And when you actually gave me the blessing, boy, was Esau mad. I had to run away just to survive!”

Isaac: “Wait a minute. I gave you the blessing for the firstborn?”

Jacob: “Yep.”

Isaac: “Hmm, I certainly don’t remember that happening.”

Jacob: “Anyway, Esau still resents me to this day for what I did, but I think he had it coming because of the way he treated me.

Isaac: “Wait, what’s the connection between this story and my question?”

Jacob: “Well, you ruined my life because my brother despises me and then later, when I became a parent—Hold on. I think I should let my father explain this part.

Isaac: “What? Father? I’m your father!”

Abraham: “No, Isaac, I’m your father. And I’m also the Father of Monotheism, making me Jacob’s spiritual father along with being his grandfather. Besides, everyone knows that grandparents have a special bond with their grandchildren. It helps that we have a common enemy.”

Jacob: “No kidding, Saba Abe.”

Abraham: “Yes, son. Now, let’s enlighten your father.  Isaac, your eyes may have grown dim with age, but your thinking was cloudy from the moment Esau brought you fresh meat.  Did you forget what God told Rebekah?”

Isaac: “I remember: ‘The elder shall serve the younger.’ But as Esau grew, I wasn’t sure that God got it right. Esau wasn’t the servile type.”

Abraham: “What?! You thought God was wrong?”

Isaac: “Not really. I just didn’t know how to parent those unruly kids. They were always disagreeing and bickering with each other.  And your mother coddled you, Jacob. She loved you more than she loved Esau, and she didn’t hide her favoritism.

Jacob: “Really, Abba?! She was fulfilling God’s prophecy and you wrecked everything!”

Abraham: “Well, folks. There you have it. Rebekah and Jacob may have staged the deception, but it was the Almighty who wrote the script.”

Isaac: “I still don’t see how this ruined your life, Jacob. I mean, now you have everything—a house full of wives and kids, sheep, worldly possessions…”

Jacob: “Is that what you see?! Look more carefully and you’ll understand. My beloved wife, Rachel, died in childbirth, leaving me with only Joseph and Benjamin to console me. The other ten brothers hate Joseph because he wears a special coat and describes his dreams of the entire family bowing before him.”

Isaac: “Didn’t you give him that special coat? You showed favoritism to the younger…”

Jacob & Abraham: “Exactly!”

Pamela Jay Gottfried is a rabbi, parent, teacher and author of Found in Translation: Common Words of Uncommon Wisdom.  Jonah A. Gottfried is an aspiring author and rising 5th grader whose teachers are trained in the Writing Workshop curriculum. You can read more of Gottfried’s work at her website:  http://www.pamelagottfried.com/ 

1 Comment

Filed under American Jewry, Jewish writing, writing practice

Writing Wharton’s Wrong

by Lev Raphael (Okemos, MI)

Singing about marriage, two of Steven Sondheim’s characters in A Little Night Music condemn it for inflicting so much pain: “Every day a little death….every day a little sting.”

I felt a bit like like that in college, not because I was married, but because I was an English major.  Time after time, I’d find a book I was reading and enjoying stung me because of an anti-Semitic portrait.  There was Meyer Wolfsheim in The Great Gatsby, a Jewish antiques dealer in The Golden Bowl, and many more, too many to remember, but I met them at every turn in English and American books.

I understood that the authors were products of their society and a western culture that was ingrained with Jew-hatred, but it still pushed me out of the book the way a plot implausibility can make you lose faith in a movie.  I don’t remember ever not finishing a book that had a Jewish stereotype or slur, but I’d continue reading under a cloud.

Perhaps most disturbing of all for me was Edith Wharton’s The House of Mirth.  I had first read her Pulitzer-prize winner The Age of Innocence and fallen in love, so I worked my way devotedly through her oeuvre in paperback.  The House of Mirth was my favorite then and still is now.  It’s a stunning book about the vanity of human wishes and the damage a superficial culture can inflict on those who won’t play by its rules. Reading it for the first time in my senior year at Fordham, I was in awe: Wharton displayed an uncanny understanding of the power of shame to control behavior and crush hope.  The novel was so beautifully written, so witty and sharp-edged, such an indictment of Gilded Age New York.

And very unpleasant to read–as a Jew.  Every time the Jewish financier Simon Rosedale appeared in the book, I winced.  He was showy, loud, vulgar, spoke bad English, and came off as a buffoon when he wasn’t insidious.  Gentiles loved his money but rightly despised him, and his eye was always on the main chance.

Wharton actually pays special attention to his eyes the first time he appears, telling us he had “small sidelong eyes which gave him the air of appraising people as if they were bric-a-brac.”  How ironic that Wharton’s contempt for Jews is projected onto him, turning him into someone for whom others are merely items to assess and purchase.

Simon Rosedale does show a less mercenary side, but it’s always connected to his fierce drive to get ahead by any means necessary.  In the same way that assertive women today are seen by some people as bitches, Rosedale wanting success the way any other American might is condemned as vulgar and almost disgusting.

I hadn’t written much fiction of my own at the time, but in the following years, Jewish themes would predominate.  I often found myself returning to writers who inspired me in college, writers like Henry James and Lawrence Durrell who were hardly philo-Semitic, and yes, Edith Wharton.  The sting became duller each time, but it never went away.

And then a few years ago, perhaps because I’d been reading Rosencrantz and Guildenstern again, an idea hit me.  What if I did a Stoppard?  What if I told Edith Wharton’s story in The House of Mirth from Rosedale’s perspective, entered his mind, his past, his dreams, his fears? What if I made him a person, in other words, and not a stereotype?

Rosedale in Love was born, and it bore me along with it on massive amounts of reading about The Gilded Age and turn-of-the-century New York, all of it deepening my appreciation of what Wharton had accomplished in the rest of her novel.  And helping me let go of my regrets for the ways in which Wharton had lost the chance to make Simon Rosedale a real human being.

Because she left me a whole book to write.

Lev Raphael is a prize-winning pioneer in American-Jewish literature, and has been publishing fiction and nonfiction about the Second Generation since 1978. The author of twenty books which have been translated into almost a dozen languages, he has spoken about his work in hundreds of venues on three continents. His fiction and creative non-fiction are widely taught at American colleges and universities, and his work has been the subject of numerous academic articles, papers, and books. A former public radio book show host and newspaper columnist, he can be found on the web at http://www.levraphael.comHe blogs on books for The Huffington Post and reviews for the on-line literary magazine Bibliobuffet.com.

You can check out his latest book, the Jewish historical novel Rosedale in Love, at http://www.levraphael.com/rosedale.html

5 Comments

Filed under American Jewry, Jewish identity, Jewish writing