Monthly Archives: September 2023

A Psalm about Grappling

by Rich Orloff (New York, NY)

Grapple with me, says God
I do not ask you to believe in me
Or extol me
Or worship me
These are orders humans have decreed

But grapple with me
Not for my sake
But for yours

Would you feel you lived if you had never seen the color blue
(and you had a chance)
Would you feel you lived if you had never heard music
(and you had a chance)
I offer you this opportunity
To grapple with me

And if you don’t know how to start
Ask questions
What are my dimensions?
Where do I reside?
What are my office hours?

Ask patiently
Then ask again
Ask a third time, just for fun
Ask a fourth time, just in case
And a fifth time, so asking can become a habit

Please
Grapple with me
I may not provide the answers you wish for
But if you let me
I will show you the colors and sounds you’ve missed

Rich Orloff writes both poems and plays.  His poems have been published in The Poet, Fragments (published by T’ruah), and Fresh Words magazines, and they’ve been presented at churches and synagogues, performed in theaters and schools, read at meditation and yoga groups, and spoken at events both lofty and intimate.  Rich’s plays include the Purim-themed musical comedy Esther in the Spotlight (performed so far in New York, Toronto and Tel Aviv), the comedic revue OY! (over 50 productions in the United States – and one in Bulgaria), and many more, of all lengths, styles and subjects.  Rich’s plays have had over two thousand performances on six continents – and a staged reading in Antarctica.  More at www.richorloff.com

2 Comments

Filed under American Jewry, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism, poetry

One People, Many Faces

By Steve Pollack (Woxall, PA)

My son’s bar mitzvah year called us to the northernmost Israeli seacoast town of Nahariya in the summer of 1991, the year that 15,000 Ethiopian Jews were airlifted as part of “Operation Solomon.” We wanted to lend our hands to the historic and miraculous effort.

The Israeli government provided the new immigrants with temporary housing, Hebrew language classes, and job training. Local B’nai B’rith leaders collected clothing and other personal needs. One day we were assigned to distribute various powders & liquids—soaps for bathing, washing clothes or cleaning dishes—and to demonstrate their use for people accustomed to washing in a river, not certain the purpose of each plumbing fixture in a hotel bathroom. That assignment is what sent me to an upper floor where I met a man whose priestly position in the tribe I learned only later. 

I did not ask his name nor speak mine. I did not speak Amharic, the official language in Ethiopia. Yet I stood before him, an elder among recent immigrants ravaged by famine and civil-war, awed by his dignity and personal warmth. His coarse cotton robe, white ragged beard, and distinctive scepter of smooth wood and horsehair held upright looked to my Western eyes as unfamiliar as my shorts and baseball cap must have appeared to him.

The elderly man motioned for me to sit by him on the bed and opened a well-worn leather-bound volume. He turned the thick book to a page inside the back cover and together we recited the twenty-two letters of the Hebrew alphabet—Alef, Bet, Gimel… This was no test or school lesson, no bland reading. The experience felt like a joyful song, an ancient chant of profound connection.

Our group of B’nai-B’rith volunteers visited the new immigrants most afternoons. We strolled the mosaic promenade parallel to the Mediterranean Sea holding hands with the youngest children while their parents prepared evening meals served in a common dining hall. Lean teenagers walked with us, their English vocabulary more extensive than my Hebrew. They taught us their Amharic names, articulations unpronounceable by my lips. 

While at local playgrounds or on Nahariya sidewalks, we were greeted with broad smiles from Israelis going about their everyday routines. A tribe of African kids parading with North Americans was a sight that became a local headline. We were hosted like celebrities at the Mayor’s city hall office and gifted commemorative pins; the city’s name, from nahar, Hebrew for river, its iconic water tower and idyllic position by the sea symbols on the crest.

During an evening talk with our group, an Israeli-educated anthropologist who had fled from Ethiopia only a handful of years before highlighted his community’s history and customs on the Horn of Africa. I learned that the elderly man who I had met was much respected. His scepter was a sign of sacred wisdom, not kingly wealth. 

I learned, too, that to be married in their tradition, young couples presented him with family documents going back seven generations, proof they were not too closely related. It was quite a contrast to the way my wife and I had applied for a marriage license in Philadelphia. We had gone to city hall, passed blood tests, and then a rabbi in tailored business suit witnessed our names and wrote the wedding date on our ceremonial ketubah

Sitting among new friends during that informal evening, and often during the many years since, I thought about the many leafless branches on my family tree—before immigrant grandparents I was privileged to know. Of those who never boarded a boat, I know nothing. How many millions of lives could have been saved if US quotas had not been imposed, if safe harbor had been open ten years before 1948, when the modern state of Israel was born in my lifetime? 

Social scientists have researched several theories about the Ethiopian Jewish community, and notable rabbis authenticated their origins to the tribe of Dan, one of the ten lost tribes. I wondered also about millennia before, which of Jacob’s twelve sons, which mother carried my seed—concubine or wife? I must be satisfied with Biblical narratives, stories of struggle and strength, grateful for names and traditions passed forward, one generation to the next. 

During our month-long adventure that year, we also took in sights and tastes as tourists from the Mediterranean to the Red Sea, from chalk cliffs of Rosh Ha’nikra to sandstone mountains of Eilat, from Galilee to Dead Sea, from Nahariya to Jerusalem. But it was those minutes that I shared with a black African man who had traveled across a desert and flown through clouds to a Promised Land thatheightened my pride in being Jewish and broadened my sense of Am Yisrael

Although Jews are dispersed in different lands, across seas and circumstance, all of us are bonded through an alphabet, the poetic language of urgent prayers, and the covenant of an enduring faith.

We are one people of many faces.

Steve Pollack hit half-balls with broomsticks, rode the Frankford El, sailed across the equator on the USS Enterprise. He’s been an usher, delivery boy, engineer and administrator. Creative writing found him later. “Bashert”, appeared in Jewish Literary Journal. His poems in print and on-line, most recently Poetica Magazine and Schuylkill Valley Journal. His poetry chapbook, “L’dor Vador–From Generation to Generation”, was published in 2020 by Finishing Line Press. He serves on the One Book One Jewish Community team sponsored by Gratz College, and sings bass with Nashirah: the Jewish Chorale of Greater Philadelphia.

2 Comments

Filed under Ethiopian Jews, history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism

A Prayer for Choosing a Shepherd

by Rich Orloff (New York, NY)

(a response to Psalm 23)

Unlike sheep
Each of us gets to choose our shepherd

I have sampled many shepherds
And haven’t always chosen wisely

I have chosen ego as my shepherd
And confined myself to a path no wider than I am

I have chosen tribalism as my shepherd
And refused to look beyond borders of my own making

I have chosen comfort as my shepherd
And convinced myself to be satisfied with meager grazing

I have chosen obligation as my shepherd
And filled my path with resentment

I have chosen distrust as my shepherd
And viewed every other sheep as a possible threat

I have chosen fear of rejection as my shepherd
And convinced myself I am still a fragile little lamb

I have chosen fear of death as my shepherd
And prevented myself from seeing how beautiful the land is

If I allow the Divine to become my shepherd
This choice stems not from wisdom
But from the simple admission
Of how poor my choices have been so far

Still, as I consider choosing the Divine as my shepherd
I fear the Divine will turn me into a sheep
Or one day banish me from the flock
Or even lead me to slaughter

As I wonder who to choose
I see that God has already chosen me
I stand before the Divine
Praying for the courage to trust my shepherd

Rich Orloff writes both poems and plays.  His poems have been published in The Poet, Fragments (published by T’ruah), and Fresh Words magazines, and they’ve been presented at churches and synagogues, performed in theaters and schools, read at meditation and yoga groups, and spoken at events both lofty and intimate.  Rich’s plays include the Purim-themed musical comedy Esther in the Spotlight (performed so far in New York, Toronto and Tel Aviv), the comedic revue OY! (over 50 productions in the United States – and one in Bulgaria), and many more, of all lengths, styles and subjects.  Rich’s plays have had over two thousand performances on six continents – and a staged reading in Antarctica.  More at www.richorloff.com

1 Comment

Filed under Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism, poetry

What’s In A Name                            

by Annette Friend (Del Mar, CA)

Annette.
Yes, that’s right.
Like Annette Funicello
if you are old enough to remember
the most popular Mouseketeer’s
television career.

Yes, named after my grandmother,
Hannah, or, in English, Anna.
A Jewish tradition,
naming for the dead,
so their memory and names are not lost
like forgotten pages in time.
Annette is “little Anna”
but definitely not French.

Ancestors from what is now Ukraine.
Before that Russia.
Before that Poland.
Before that a genetic mutation
hurtles me back in time
to the First Temple
in Jerusalem.

We Jews assimilate
but carry our names and histories
with us where ever troubles
and travels take us.
Our names, reflections
of double or triple identities.
In Hebrew
my name is Channah Bat Shayna
and Bat Lev.
Channah daughter of Shayna
who became Jean,
Lev who became Leo
when they crossed
the Atlantic sick in steerage.

We carry our heavy histories,
sometimes unbearable,
fastened on our backs.

I asked my mother once
why she never named me
for her sister Mae,
killed by the Nazis in Poland.
She said there were too many tears
that soaked that name.

But my new great niece
is named Paisley Mae.
A red-cheeked North Carolina baby
who carries the past
as a piece of her
like a pure white pebble
perhaps smoothed over
by the passage of time
until the rough edges
of history disappear.

Annette Friend, a retired occupational therapist and elementary school teacher, taught both Hebrew and Judaica to a wide range of students. In 2008, she was honored as the Grinspoon-Steinhardt Jewish Educator of the Year from San Diego. Her work has been published in The California Quarterly, Tidepools, Summation, and The San Diego Poetry Annual.

2 Comments

Filed under American Jewry, Family history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism, poetry