Monthly Archives: June 2020

no sunlight, no healing

by Robert Feldman (Maricopa, Arizona)

out here in the promised land

10 helpless clay-baked goloms are bathed

in thick, koshered Dead Sea mud,

while Nazarath weddings blast saxophones and accordions just up the road,

and the passion of a hundred Tzfat hora dancers

toast along with the other tribes,

all the while beckoning to Haifa salt Mediterranean scholars

hustling Haggadahs on shakedown Ramalah Rumla Reza Street

out here in the promised land

while holy Jerusalem just nods to this music and her maternal knowing,

Mt. Bental’s brilliant sparks of light effervesce the night sky,

opalescing enlightened orange and date trees,

while Be’er Sheva’s golden desert doors

and Tel Aviv’s  hip hoppers down on Contemporary Road

harvest and garland yelloworange buttercups and purple pansies,

waving the bouquets up and back down these consecrated roads,

where yarmulked children hopscotch way past midnight,

dressed in innocent pigtails and peyus

their paisley sneakers swinging,

where bees become birds

become cherry trees

become exquisite, tender offerings

sharing salutary bonds etched in stone:

“all this is bestowed upon my people…

you have been given

the tears and the laughter of four thousand years,

endless sunlight to forever heal, 

King Solomon’s stone and shekels,

oil and olives

dates dipped in tahini

honey dripping from pregnant rosebuds…

chipped austere cups brimming with cool sweet water”

Inspired to write poetry by iconic members of his hometown Paterson’s literary tradition, most notably Allen/Louis Ginsberg and William Carlos Williams, Robert Feldman helped found the Bisbee Poets Collective and facilitate the annual Bisbee Poetry Festival while residing in southern Arizona. He continues to write, publish, and present his work (including “Hineni” 2018; “Sunflowers, Sutras, Wheatfields and other ArtPoems” 2019), make fire paintings, & play tabla. You can find more information about him and his work on his website: www.albionmoonlight.net 

Note from the author: “This piece was first composed while sitting early morning at an outdoor coffee shop at Shuk HaCarmel in Tel Aviv; the energy around me was invigorating and transformative, the comings and goings of the venders and shoppers…everybody was there all at once, and translating all that into this poem was pure simcha!”

Leave a comment

Filed under history, Israel Jewry, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism, poetry

Honoring your mother and father in lockdown

by Jay Prosser (London, England)

‘How about salmon stir-fry?’

‘Yes, weather warm and dry.’

I realise my parents are once again having a parallel-universe conversation.  This is the result of mutual increasing deafness, not helped by the depressing news virus updates at more-than-background volume.

Sitting between them at breakfast every morning, I’m often required also to translate between them.  The experience is similar to watching a movie with them.  ‘What are they saying?’  ‘I haven’t seen her before.’  I’m tempted to do sign language on the movie.

It would be one thing if I was 16, or 21, or even 30.  But it’s quite another if you’re a man in your 50s — with your life, job, and partner left behind in another city — to spend the lockdown months with parents in their 80s.  Neighbors have been very kind, and my parents relied on them before we could get online groceries.  But this is not The Graduate, and I’m definitely not Dustin Hoffman.  The neighbor’s wife is charming, but we bond only over tomato plants and coordinated deliveries.

Eleven weeks ago, my catastrophic worrying – the world is going to end – for once, proved the wise response. Just before lockdown, I packed my car with jars of halech (Iraqi Jewish date syrup), fermented beetroot and horseradish (it was just before Pesach, can you believe), piles of books so I could continue to teach, albeit remotely, at my university, and drove the 200 miles to be with my parents.

This week’s parashah includes the mitzvah about honoring your father and mother, and I’ve been thinking a lot about the extraordinary relevance of the 5th  commandment in lockdown.

The Hebrew word, kavod, translates as ‘honor’ or ‘respect,’ but its root, kved, carries the sense of heaviness, of a burden.  Our ensoncement has definitely not been easy.  We’ve had a series of domestic catastrophes.  The washing machine broke the day I arrived, releasing a flood that would have drowned Pharaoh’s horses.  Then the dishwasher broke.  The vacuum cleaner. The internet.  The landline.  It felt like a trial by ordeal.  I missed my partner.  My friends.  My ordered, other life.

The verse in Exodus, ‘Honor your father and mother and I will arrange your days on the land which your God gave you,’ is about commitment to your parents and their home, clearly meant to be Israel.  But returning to maintain my childhood home for my parents, the mitzvah has a different resonance right now.  My parents are fit for their age and definitely more social than me.  Their week is normally a cheerful merry-go-round of ballet and golf; French and tai chi; croissants and coffee; and, ever more occasionally, synagogue.  But since they’ve not been outside for ten weeks, I’ve been their lifeline. I’m living in the studio in the loft and admiring my parents’ resourcefulness and stoicism – really respecting them — as they do their 50 circuits daily around the 100-foot garden (about 1.5 miles), weaving in and out of each other’s way, as if performing a coded bee dance.

The Talmud says that to honor your parents is like honoring God, because along with God you owe your existence to them.  We learn that there should be almost no limit to honoring one’s parents, so that if our father was sleeping and we needed the key from under his pillow to unlock the chest and sell the contents that would make us a large fortune, we nevertheless shouldn’t disturb him.  We hear of the rabbi who willingly bends low so that his elderly mother can use him as footstool to get into bed at night.  But we also learn that all such actions must be done with a good heart and the right sprit: that we can be punished if we serve our parents a ‘delectable fatty bird’ resentfully.  This latter, at least, is not my problem.  I find it truly heart-warming to see my parents tucking into my easy-peasy roast chicken dinner.

Honor, the Talmud says, includes making sure your parents have provisions.  I’ve summoned this to mind as I help my mother with her online grocery order, explaining that, yes, you do have to pay when you get to the checkout, because you’ll lose your slot if you don’t — not always succeeding at keeping my head out of my hands.  Honoring one’s parents also includes providing for other needs.  I’ve planted salad greens in their garden to encourage my father to move more often from his chair to water them.  I’ve been baking (no one appreciates my challah more).  I’ve accrued gadgets to make their life easier in the enforced absence of their home help.  A secret joy is watching my mother gently order and nudge the new Roomba as if it were a small dog.

Jewish law even has something to say about honoring and dementia:  that we should continue to care for our parents until we absolutely no longer can, and only then should we delegate.  We learn Kaddish in order to honor parents after their death.  And the greatest honor we give them is by continuing to perform good deeds even when they won’t be here to witness them. As I’ve adjusted to my parents’ rhythms, I’ve realised what an honor it is for me simply to be here:  listening to their stories; watching their favourite film . . . which leads to the story of how they met; and I’ve heard that story a thousand times.

But in the end, honoring your elderly parents by spending lockdown with them is — unlike the normal filial fleeting visit home — not about you.  It’s about them and seeing the changes they’ve really gone through – their ageing process. It’s about realising your parents are mortal, fragile, vulnerable, especially to this virus.  It’s about carrying on the story from generation to generation.  And it’s about honoring all those who’ve come before you, and thereby keeping traditions alive.

And, yes, it’s about translating at the breakfast table.

Jay Prosser, a reader in humanities at the University of Leeds, has published his Jewish-themed writings in Tablet, Jewish Renaissance, and elsewhere, and has written and edited several academic books on various subjects. At the moment he is working on a book about his Asian-Jewish family.  For more information about Jay and his work, visit: https://ahc.leeds.ac.uk/english/staff/1076/dr-jay-prosser

Leave a comment

Filed under British Jewry, Family history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism

“What do you want?”

by Mel Glenn (Brooklyn, NY)
Unscathed, I live comfortably in hibernation, 
my larder stocked, my outlook optimistic.
The morning air wafts through my open window,
and I can hear the call and response of birds
punctuated by the screams of ambulances.
Then there is a knock at my door.
It grows louder, and, finally, I say,
“What do you want?”
I peer out my window and go downstairs 
and see a strange man dressed all in black.
“I have some terrible news,
about your friend, Tony, I believe.”
“Tony?”
“Yes, I see you and Tony at the diner most days.
You often eat breakfast together. Is that not true?
And he’s a paramedic and loved by many?”
“He is a good friend. What’s wrong? Tell me!”
“He is in the hospital with Covid-19.”
“Oh, my God, Is he OK?”
“I’m sorry to say he’s on a ventilator.”
“Which hospital? Can I see him?”
“I’m afraid that’s impossible. Can I come in?
Perhaps we can pray together.”
“No, no, go away. You’re scaring me.”
“But there is more.”
“Don’t tell me he’s gonna die.”
“Most probably, but there is even more.”
“Are you coming for me?”
“Yes, possibly, and quite soon, I might add.”
Panic-stricken, I double-lock the door and shut the window.
I collapse in a chair and start praying for my friend,
but, upon reflection, I begin to say Kaddish for myself,
somehow hoping these words might save me.

 

Mel Glenn, the author of twelve books for young adults, is working on a poetry book about the pandemic tentatively titled Pandemic, Poetry, and People. He has lived nearly all his life in Brooklyn, NY, where he taught English at A. Lincoln High School for thirty-one years. You can find his most recent poems in the YA anthology, This Family Is Driving Me Crazy, edited by M. Jerry Weiss. If you’d like to learn more about his work, visit: http://www.melglenn.com/

Leave a comment

Filed under American Jewry, Brooklyn Jews, history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism, poetry