Tag Archives: daughters and fathers

When I Think About Prayer

by Rachel R. Baum (Saratoga Springs, NY)

We did not belong to the synagogue my grandparents attended

On the High Holy Days I stood next to my father

Surrounded by anonymity in dark suits

He mumbled the Hebrew fussed with the slippery borrowed tallis

As I followed the dots and lines of text with my finger

My father elbowed me “Look at that” he stage whispered

A diamond ring my sister would call a third eye

Dangled from a well-dressed woman’s finger

“I’m her” he teased, knowing how the benediction he bestowed

On any female with enviable money, talent, beauty, would be

Hurtful to my sister and me, and then “Read! Read!” he insisted

Though we both knew we were there to gossip not to pray

Real prayer was the cluster of swaying bearded men

We were observers gazing from the rim of an alien civilization

Although we rose for the silent Amidah

We vied to be the first to finish and sit

My mother admonished us for our whispered disregard

She turned the pages of the Siddur

As she would an album of photographs

Reciting the Hebrew from transliterated words

We left early to avoid the rabbi’s sermon

The Bema a distant stage with its costumed Torahs

An usher collected the pledge envelope

At the tollbooth of a sanctuary door

At home, another yarmulke was added to the drawerful

That my father forgot at shul to remove and return

Evidence of our yearly pilgrimage

Marking the passage of time and of faith.

Rachel R. Baum is a professional dog trainer, former librarian, licensed private pilot, kayak angler, and Covid Long Hauler. She is the author of the blog BARK! Confessions of a Dog Trainer and the editor of Funeral and Memorial Service Readings: Poems and Tributes (McFarland, 1999) Her poems have appeared in High Shelf Press, Ariel’s Dream, Drunk Monkeys, Wingless Dreamer, New England Monthly Poetry Digest, Poetica Review, Bark magazine, and Around the World anthology. To learn more about Rachel’s work, visit: https://rachelrbaum.wixsite.com/my-site

Leave a comment

Filed under American Jewry, Family history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism, poetry

Slow Burn

by Arlene Geller (Yardley, PA)

none of Solomon’s wisdom was imparted

when my father forced religion on me 

like a too-tight outfit 

after my grandmother died

before this loss, he was unobservant

holidays spent only over food

overnight, he became a Conservative Jew

and a faithful synagogue member

my Jewishness had been a protective cloak

I donned at my discretion

now his sudden threats and punishments 

plunged me into the realm of Gehinnom

coerced to go to synagogue

I dressed in my resentment

endured the hard pew

the incomprehensible ancient language

people shuckling and dipping

like wind-up toys in synchronicity

like the flames of candles

and I ignited

                          glowing

                                             burning slowly

Arlene Geller has been fascinated with words from a young age. She has parlayed this passion into a successful career as a writer, editor, wordcrafter, poet and lyricist. Her pieces have been published in newspapers, journals and magazines, as well as sung by choirs in commissioned works. If you’d like to learn more about her work, visit her website: arlenegeller.com

Leave a comment

Filed under American Jewry, Family history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism, poetry

Sunday Morning Ritual

by Diana Rosen (Los Angeles, CA)

I am five,
standing eagerly at his side,
my face at my dad’s elbow,
a ready audience for this most
amazing experience: The Shave.

He pulls his nose first right, then left,
his razor whispers scritch-scratch,
edging over his upper lip; then he strokes
down through the shaving cream
leaving even rectangles on his cheeks,
a lawn mower plowing through snow.

Stroke by stroke, vanishing strips of
white foam expose his deeply tanned face.
“Damn,” he swears, as a ribbon of vermilion
winds its way down his deeply-brown chin.

Automatically, I hand him
some toilet paper to sop up
the spoils of the Gillette.
Then comes the part I like best.

He pours into his hands some crackling
cologne from the white crockery bottle
with its tiny neck and the blue sailboat
on the ballooning bottom of the bottle.

The room explodes with the scent
as he slaps it on his face:

Plop!
Plop!
Platt!

And together we say,
“Now that’s a mechayeh.”

[Mechayeh—Yiddish for “a pleasure.”]

Diana Rosen’s flash fiction and poetry have been published in anthologies and journals including, among others, Kiss Me Gooodnight and Altadena Poetry Review, Rattle, Tiferet Journal, Silver Birch Press, Ariel Chart, and Poetic Diversity. She has published thirteen non-fiction books. and teaches freewrite classes at senior citizen centers.

Leave a comment

Filed under American Jewry, Family history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, poetry

The Siddur’s Healing Power

By Paula Jacobs (Framingham, MA)

It looks like any ordinary prayer book: blue cover, plain lettering, traditional Jewish prayers, and printed in the USA. While the prayer book has bound Jews throughout the world for centuries, I never imagined that an ordinary siddur would transform my pain to healing, while teaching me the real meaning of connection and community.

When I was reciting kaddish for my father at my synagogue’s daily minyan many years ago, the prayer book became my daily companion as a source of solace and cherished memories. During my kaddish year, the siddur linked me to generations past throughout the Jewish calendar cycle. As I prayed, memories flowed, reminding me of family holiday dinners, Chanukah parties, Purim celebrations, and more.

Through the prayer book, I gained a profound, lasting appreciation for the value of a prayer community. Granted, when I began attending minyan, I initially struggled with some of the communal customs: rapid-fire recitation aloud of certain prayers, calling out the page number before the Aleinu prayer, and light bantering during the services. Sometimes I lost patience with leaders who davened too slowly or too fast, made Hebrew mistakes, or chanted off key.

But the siddur taught me what truly counts, what community is all about, and how to appreciate the uniqueness of each individual created in the image of God. By praying in community, I learned the invaluable lesson to appreciate fully the humanity of those with whom we pray and the intrinsic value of participating in something greater than ourselves.

Once I understood that important lesson, I began to heal. I also decided to help other community members heal by creating a ceremony to mark the end of kaddish. This ceremony features the presentation of a siddur signed by minyan members, symbolizing the community’s support role during the year of aveilut or mourning.  

As I continue to conduct this ceremony 18 years later, I am grateful that the siddur keeps me connected to community. It’s something I think about whenever I present a siddur to a community member and whenever mourners share their personal stories or photographs and memorabilia with the entire minyan community after receiving their siddur.

I am also grateful that the siddur has connected me to a story greater than my own. As I reflect upon the more than 200 stories I have heard, I recall the nonagenarian who died surrounded by his loving children and grandchildren; the father who sent his young children alone from Cuba to make a new life in America; the 20-something widowed mother who became a successful business-woman; the first-generation American who became a judge; the Holocaust survivor who built a new life and family in America; the elderly father who fulfilled his lifelong dream of making aliyah; and other family members who left behind a legacy of treasured memories.

I look at the signatures of those who signed my siddur when I finished saying kaddish. I see the faces of those who stood beside me as we recited the Mourners Kaddish: the young woman mourning her mother, the elderly man reciting kaddish for his late wife, and others who have since moved away or passed on. We were once strangers but through death our lives have become intertwined. And it is the ancient Jewish prayer book that has bound us eternally together and enabled us to heal.

Paula Jacobs writes about Jewish culture, religion, and Israel. Her articles have appeared in such publications as Tablet Magazine, The Jerusalem Post, and The Forward.  If you’d like to read more about the ceremony that she created to mark the end of Kaddish, visit  https://www.ritualwell.org/ritual/traveling-mourners-path

2 Comments

Filed under American Jewry, Jewish identity, Jewish writing, Judaism

Forefathers

by Janet R. Kirchheimer (New York, NY)

I tell my father that I’m working on a new poem.
I got into the poem, but can’t seem to find a way out.
“Kind of like a fart in your pants,” he says.
And I realize that my poetic forefathers were probably not
William Shakespeare and Robert Frost, but more likely
Milton Berle and Henny Youngman.

I ask him if there were any poets in our family, and he tells me
Tante Channele was a poet but nobody liked her, which doesn’t
make me feel any better.

A hairy woodpecker, with the red mark of a male on its neck,
comes to our birdfeeder today.
“Look at how bright, how clean his colors are,” my father says.
“He looks like he’s just been painted.”
And I know exactly who my poetic forefather is.

Janet R. Kirchheimer is the author of How to Spot One of Us, poems about her family and the Holocaust.  Her recent work has appeared in The Poet’s Quest for God and is forthcoming in Forgotten Women.  Janet is currently producing AFTER, a cinematic film about Holocaust poetry.  https://www.facebook.com/AfterAPoetryFilm/

This poem is reprinted from Mima’amakim with the kind permission of the author.

1 Comment

Filed under American Jewry, Family history, Jewish identity, Jewish writing, poetry

The Nature of Things

by Janet R. Kirchheimer (New York, NY)

I was eleven the spring my father singed his eyebrows off
while burning down pear trees.

Anne Carson says dirt is a minor thing.
This is not true.
Perhaps she has not seen a string bean pushing
its way up through the dirt.

The Rabbis say that Adam gave names to all the animals,
but do not say who named the trees.

These are some of the plant names I love:
Joseph’s coat, Persian shield, Silver shrub, African mallow.

Once in January, my father woke me at four o’clock in the morning
to help cover the parsley in our garden with blankets.
Frost was on the ground.
Stars, so bright at that time of the year, lit the garden.

In June, I call home to ask my father about the gladiolas.
He says some are coming, some are going.

The Talmud says occasionally rain falls because of the merit
of one man, the merit of one blade of grass, of one field.

Janet R. Kirchheimer is the author of How to Spot One of Us, poems about her family and the Holocaust.  Her recent work has appeared in The Poet’s Quest for God and is forthcoming in Forgotten Women.  Janet is currently producing AFTER, a cinematic film about Holocaust poetry.  https://www.facebook.com/AfterAPoetryFilm/

This poem is reprinted from Mima’amakim with the kind permission of the author.

4 Comments

Filed under American Jewry, Family history, Jewish identity, Jewish writing, Judaism, poetry

Release from Dachau

by Janet R. Kirchheimer (New York, NY)

“I had a dream last night,” my father tells me.
He dreamed the kapos woke him up at four o’clock
in the morning, on Friday, December 23, 1938,
made him strip out of his uniform, made him
wait in line for an SS doctor to examine him

for bruises and frostbite, made him listen to speeches
by the SS warning him to get out of Germany and never
return. They warned him if he didn’t, he’d be sent back to Dachau
and never leave. He dreamed he was assigned a place
in another line, waited to return his uniform and get his own clothes,
shoes and coat, and that the SS drove him to an area about four miles
from the Munich train station, then made him march the rest of the way.

The sky was so black, he couldn’t see the man who gave him a ticket.
It took twelve hours, and he changed trains twice. He had no money,
no food.
The train arrived on Shabbos morning, and he didn’t want to see
another person’s face and took the back way home through the fields,
crossing eight railroad tracks, careful not to get caught

in the track switches. His father was the first person to see him
as he opened the shutters he closed each night so no one could throw
rocks into the house. He went through the front gate into the house,
saw his mother had baked challahs, and ate an entire one. He went to sleep
at eleven o’clock in the morning and slept until the next day.

“That’s exactly how it happened,” my father tells me. “That’s how I
got home.
Can you believe I still dream about it sixty years later?”

Janet R. Kirchheimer is the author of How to Spot One of Us, poems about her family and the Holocaust.  Her recent work has appeared in The Poets Quest for God and is forthcoming in Forgotten Women.  Janet is currently producing AFTER, a cinematic film about Holocaust poetry.  https://www.facebook.com/AfterAPoetryFilm/

 

1 Comment

Filed under European Jewry, Family history, German Jewry, Jewish identity, poetry

Sacred Memory

Martha Hurwitz (Barre, MA)

This past Yom Kippur I was invited by the Rabbi of our synagogue to share memories of someone I loved as a segue into the Yizkor service.  I immediately thought of my mother because my memories of her are happy ones and I credit her for any good and admirable qualities I may have. 

However, I heard an internal nagging voice that said, “What about your father? What memories would you share of him?”  This was not a question that I wanted to hear or to answer.  My father was not an easy man to love or to live with.  Personal relationships and sharing emotions were very difficult for him.  He needed to be the center of attention and the one who was always right.  He believed that women should take a supporting role and made it clear that, while I should aspire to become educated and “polished,” it was in order to become a suitable spouse to a professional and successful husband, not to showcase any accomplishments of my own.

In the 20 years since I became a Jew, I have struggled with the liturgy surrounding memory of loved ones because it seems to be about the excellent examples of those who have died and how their memories are a blessing.  Clearly, memories are not always positive or, at best, may be conflicting and difficult, but in a Jewish context are considered sacred.  How can memory be a blessing or be considered sacred when it still causes sadness and confusion? I waffled back and forth, trying to convince myself that it would be just fine to go with the positive and glowing eulogy that I had prepared when my mother died.  In the end, I gathered my courage and decided to risk being vulnerable and share my struggle with the memories of my father.   I calmed my fears by assuring myself that I certainly could not be the only one who wrestles with this question.

 As the Rabbi prepared the congregation for Yizkor, I sat in a heightened state of nerves, barely able to absorb what he was saying. Fortunately I managed to retain his statement that alav ha-shalom is meant as much (or perhaps even more) for the living than the dead.  With shaking voice and trembling knees, I shared my struggle and memories of my father.

In the end, of course, it was a powerful experience both for me and for the members of my congregation.  It is clear that I am far from the only one who struggles with memory and how to integrate it into the sacred liturgy.  I ended my thoughts with “Dad, I forgive you and I love you.  Alav ha-shalom.” My father died in 2001, but it was not until that day, 14 years later, that I was able to begin to mourn for him. 

Since then I have thought a great deal about the liturgy surrounding memory and what may be the purpose of such ritual. I have begun to see that it is not so much to suggest that memory by itself is sacred or that those who have gone before us were perfect. Rather it is an opportunity to take all memories, difficult or not, and place them into a sacred space.  I know there are some memories that may be too painful and negative to ever be resolved in this way.  But remembering within the context of Jewish ritual and tradition is a way that sadness and confusion can be eased and even those who were flawed and left hurts behind can rest in peace within us.

Martha Hurwitz grew up on a farm in upstate New York and was raised in the Society of Friends (Quakers). She married into a lively Jewish family in 1983, converted to Judaism in 1996, and has enjoyed learning and studying Torah ever since, both in study groups and by reading various sources at home.  Having always enjoyed writing, she recently started a blog called “The Golden Years Revisited,” (www.cultivatingdignity.com) to explore and share the experience of getting older and poke fun at some of the myths and stereotypes regarding old ladies!

Leave a comment

Filed under American Jewry, Family history, Jewish identity

Passing Along a New Tradition

by Ferida Wolff (Cherry Hill, NJ)

I have paid many shiva calls, the Jewish visit of condolence, over the years so I’m aware of the general customs that prevail: enter the house without knocking, let the mourner initiate conversation, bring something edible to the shiva house. The traditions help mourners focus on their immediate loss and then segue into the stream of life again.

My sister and I were sitting shiva for our father at my house. People entered through the open front door without knocking, as is traditional, but then the traditions bent themselves somewhat to the circumstances. Some of the visitors were my sister’s friends and some were mine, but none were our father’s; they had never met him.

Dad had moved around a bit – from New York to New Jersey to Florida and back to New Jersey to be near us when he and our late mother needed extra care. Yet he always considered himself a New Yorker. He had no real connection to New Jersey in general or to the place where he spent his last years. Much of his family still lives in New York, his city of birth. When we made plans for his burial, there was no question as to where it would be; he was buried on Staten Island in the same cemetery as his mother, father, brothers, wife, and countless other relatives. After the burial, those attending services spread out to visit the familiar graves and to place stones on the plots as reminders that the loved ones have not been forgotten. We knew that the same custom would prevail whenever family members went to visit our father’s grave, too.

So my sister and I chose to mourn back home where we felt most comfortable.

That is where our friends came to pay respects to us, the sisters they knew, with the intention to console. Several of the visitors were not Jewish, unfamiliar with our traditions, but it did not matter to us. When they rang the bell, someone in the house answered. We were just glad they were there.

“I’m so sorry,” they each said in the way consolers do. It is hard to know what to say to mourners. Each person wants to make her friend feel better. Sometimes a hug is the only thing needed. And there were plenty of those.

They asked about our father so, in a tradition reversal instead of listening to stories, my sister and I told them. Some memories were difficult. Our childhood years were an erratic emotional mixture. There were some difficult times but there were also some fun times to offer: the annual (sort of) family picnics, huge Pesach dinners at our grandmother’s house with thirty-five people all trying to wash their hands at the same time, stories sprinkled with our father’s propensity to pun.

Shiva plates piled up: homemade cookies, muffins, mini-quiches, chocolate covered pretzels, tea sandwiches, all brought on dishes from our guests’ kitchens. Coffee and tea flowed and the conversation was a welcome consolation for us all.

After the mourning period was over, I started returning the platters to their owners. One of my friends, however, suggested that I keep the cut-glass dish her food came on. It was presented with love and blessings for both the mourners and my father’s spirit.

“Pass it on, if you like,” she said.

I thought that was a wonderful idea. When I made a shiva call some months after when my friend’s brother had died, I did exactly that. I filled the same dish with cakes and blessings and brought it with me. Later my friend wanted to return it, as I had, and I told her what my other friend had said to me. She smiled.

“Oh, how lovely,” she said. “I will.”

Her reaction made me realize that this small gesture of condolence carried a larger meaning. The caring that was transmitted with the platter affirmed our personal connection as well as an understanding that life continues and it is enhanced by friendship, compassion, and memory. It was like a holy embrace at a particularly hard emotional time. I knew that I would continue to do this in the future, passing on this new tradition.

And in giving my friend the plate, I experienced a sense of release from my own grieving which, for me, led to gratitude. I understand now the true value of the custom of shiva. It is the most comforting embrace of all.

Ferida Wolff’s work has appeared in The New York Times, The Philadelphia Inquirer, Moment Magazine, Midstream, Horizons, and Woman’s World, among other periodicals. An author of seventeen books for children and three essay books for adults, she has also contributed stories to the Chicken Soup for the Soul series and HCI’s Ultimate series, as well as online at www.grandparents.com and as a columnist for www.seniorwomen.comYou can visit her website for more information www.feridawolff.com or her blog at http://feridasbackyard.blogspot.com/ And you might enjoy her most recent book, Missed Perceptions: Challenge Your Thoughts Change Your Thinking (Pranava Books).

5 Comments

Filed under American Jewry