Tag Archives: family dynamics

The Gift

by Cynthia Bernard (Half Moon Bay, CA)

Aunty Anne always wore 
lovely dresses with long sleeves,
even on that sunny day in August
when I sat next to her
at the picnic table,
soft yellow silk slid up her arm,
and I glimpsed the numbers.

What’s that, Aunty Ann?

Oh, just something for grown-ups,
Shayne meydele
, she said,
gentle fingers kissing my cheeks.
Go and play.

And so she blessed me
with a few more years 
of childhood

Until that day in fourth grade,
somewhere on the cusp between 
only myself and the larger world,
when I learned about
the six million
and began my search for understanding—
which, of course, 
I have never found.

Cynthia Bernard is an Ashkenazi Jewish woman in her early seventies who is finding her voice as a poet after many years of silence. A long-time classroom teacher and a spiritual mentor, she lives and writes on a hill overlooking the ocean, about 25 miles south of San Francisco. Her work has appeared in Multiplicity Magazine, Heimat Review, The Beatnik Cowboy, The Journal of Radical Wonder, The Bluebird Word, Passager, Persimmon Tree, Verse-Virtual, and elsewhere.

Note:  This poem was first published on December 11, 2023 in Ritualwell and is reprinted here with permission of the author.

Leave a comment

Filed under American Jewry, Family history, history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism, poetry

The Baba

by Mark Russ (Larchmont, NY)

The Baba, as she was called, was not my baba, nor was she my bube nor my bobe.  I must have first set eyes on her when I was two and a half on a frigid February day, my first in Philadelphia, having been carried in tow by my parents from Cuba, my birthplace, along with my older sister.  I don’t remember the Baba at that first meeting, but the image of her that grew in my mind in the ensuing years was indelible.  Short, wiry, sporting a stern, weathered face, and piercing green eyes, her gray hair in a bun, she was a force to be reckoned with. A look from her was enough. 

Like I said, she was not my Baba.  She belonged to my six-year-old cousin, or better put, he belonged to her.  She watched over him intently, such that no evil, and, no evil eye, should befall him. Pu pu pu! As doting as she was to him, that’s how nasty she was to me.  Why?  What had I done to deserve such treatment?  For him, she tolerated his fondling her soft dangling earlobes with his fingers.  For me, a cold stare.  The Baba, doubtless, regarded me as an intruder.  Truth be told, my entire family was the intruder.  The four of us moved into my aunt and uncle’s already crowded row house for several months until my father could find work and we could rent a house of our own. Doubling and tripling up in bedrooms, competing for the single bathroom, and accommodating Cuban cuisine, were only some of the tensions. For the Baba, I became the focus of her displeasure.  

The Baba, I later learned, actually had a name.  Khave.  She was the youngest of nineteen children, and the only person of that generation that I had encountered in my early life.  I had assumed all in her generation, the generation of grandparents, had died before the war or were murdered in the calamity.  The Baba, in sharp contrast to my parents, was tied to traditions against which many in my parents’ generation rebelled.  She lit candles on Shabbes, wearing a delicate white lace on her head when she did so, and recited the brokhe in an undertone.  Unlike my parents, aunt and uncle who were “modern” Jews despite their Eastern European roots, she was a relic from the old country.   

She also happened to be a terrific cook and literally made everything from scratch.  No dish more so than the gefilte fish she prepared for Peysakh.  I learned this in dramatic fashion when I wandered into the bathroom of my aunt’s house and saw several very large fish swimming in the bathtub.  They moved in the tub, ever so slightly, suggesting they were not dead, yet.  I was startled, a bit disgusted, but asked no questions.  I imagined the fish ended up in Baba’s kitchen but did not dwell on the thought.  And I certainly never dared poke my head into the Baba’s command center.  Entrance was strictly forbidden, lest I risk meeting the same fate as the fish. 

As may seem obvious by now, I found life with the Baba frightening.  Her demeanor toward me was unkind.  She was harsh and uncaring.  In one instance, she barred me from riding my cousin’s tricycle, even though he was at school.  Of course, I was a bit of an antikl (a rare piece of work, a “pistol”) myself.  Once, when she proclaimed I was not permitted to sit on the sofa in the living room for fear I might soil it, I decided to pee on it out of spite.  To finish the story, my father, in what I still regard as among the greatest acts of kindness I have been blessed to receive, bought me my own tricycle with his very first paycheck.   

These early years in Philadelphia were difficult for my family and I recall them as being somewhat dark.  But Peysakh, and the seders we shared with my aunt and uncle, my cousins, and yes, the Baba, were bright spots of those years.  The Baba would start things off with candle lighting.  My father and uncle, both lifelong Bundists, Jewish socialists who abandoned religion in favor of a Yiddish cultural milieu, took turns chanting from the Haggadah in fluent Hebrew at lightning speed.  They had attended kheyder in Poland as boys, and the words and trops returned each year as reliably as monarch butterflies.  The effect was hypnotic, albeit strange and out of character.  They stopped reading when they got tired, or when the rest of us clamored that it was time to eat.  Whatever commentary accompanied the seder was in Yiddish, the lingua franca of our families.  There were nine of us sitting around the table; five in my aunt and uncle’s family, and four in ours.  These were the survivors, and these were their children.  Except for my father’s sister and her family in New York, there were no others.  As a boy, I was both aware and not aware of the smallness of our group.  They were the only family I knew, and no one spoke of those who were absent.  What was the point? 

But there were other unseen spirits at our seder.  My cousin took pleasure in secretly shaking the table, causing the wine within Eliyohu’s kos to lap the insides of the cup.  This was presented as evidence that the prophet’s spirit was among us.  I was taken in by the deception which made me anxious.  I was already fearful of a prophet-ghost who wandered from seder to seder.   My angst reached a climax when we opened the door to allow him to enter.  I hid, terrified he might actually show up.  

Later in the seder, after the meal consisting of kharoyses, an egg with salt water, gefilte fish, with roe, carrots, jellied fish yokh, and khreyn, chicken soup with kneydlekh (the small, hard kind), some version of gray meat, a peysekhdike kugl, and tzimmes, I felt comforted.  This feeling of well-being only increased after we broke out in Yiddish Peysakh songs: Tayere Malke, gezunt zolstu zayn, a Peysakh drinking song.   

As Peysakhs came and went, I grew less afraid of the Baba, and less afraid of Eliyohu.  My fear was replaced by an empty sadness, a yearning for the ghosts who might have distracted me from the smallness of our seder table.  It was a longing, perhaps, for even more than a brand-new tricycle, a Baba of my own.     

Mark Russ is a psychiatrist in Westchester County, New York.  He is Clinical Professor of Psychiatry at Weill Cornell Medical College. Dr. Russ was born in Cuba and emigrated to the United States at the age of 2 with his parents and sister. He was the first in his family to achieve a baccalaureate degree and attend medical school. Dr. Russ has contributed to the scientific psychiatric literature throughout his career and his short fiction pieces have appeared or will soon appear in The Minison Project, Sortes, Jewishfiction.net and The Concrete Dessert Review.  

Click on the link to read Mark’s previous story on The Jewish Writing Project: https://jewishwritingproject.com/2022/03/07/yosl-and-henekh/

3 Comments

Filed under American Jewry, European Jewry, Family history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism, Passover

Bound by stories

Elan Barnehama (Boston, MA)

I am the progeny of refugees with thick accents who passed on a heritage of the gloom of war and the promise of peace. They had the self-assurance that came from having survived and the mistrust of having had to.

My mother’s family fled Berlin for Jerusalem when Hitler came to power. My father’s family escaped Vienna for Haifa in the days following its Kristallnacht. Soon after Israel’s War of Independence, my father contracted polio and was shipped off to New York for medical care. That’s where my mother met him, as she was in New York City visiting friends and relatives. And there they stayed.

And there I grew up, in a place where no one could pronounce my name and no one considered me American. To them, I was Israeli even though I was more focused on why they killed Robert Kennedy and Martin Luther King and Malcolm X. I wanted to know why Newark was burning. I was worried that the war in Vietnam would still be going on when I reached draft age.

When it was time for me to prepare for my Bar Mitzvah, I had little interest. Why would I want to celebrate a God who allowed the Holocaust, a God who looked away as my father got polio and became confined to a wheelchair?

The thing is, while we were not remotely observant, my parents were proudly Jewish, and we marked the holidays at home. About our table were family and friends, most of whom also had their own stories of survival and persistence, who came to discuss and debate the meaning of those holy days, and not just recite pages in order to get to the food.

From an early age, Biblical stories drew me in. The writers offered different points of view, were comfortable with contradictions and highlighted that most of life resided in uncertainty. The opening chapters had two very different tellings of creation. It only took a few pages to encounter the first lie, quickly followed by the first murder. Brothers did not fare well. The stories were not simplistic or dogmatic. Context mattered.

The more I read, the more these texts resonated with me and helped me make sense of a senseless world. Increasingly, I felt connected to the Jewish story, if not the Jewish God. And that was how I knew I was going to follow through with my Bar Mitzvah. The Tribe had survived for thousands of years and countless attempts to get rid of it. Who was I to mess with a streak?

I remain strengthened by listening to and retelling these stories, even when they are not easy to hear or easy to repeat. And I am proud to add my story to our shared history.

_ _ _

Elan Barnehama’s new novel, Escape Route, is set in NYC during the 1960s and is told by teenager, Zach, a first-generation son of Holocaust survivors, and NY Mets fan, who becomes obsessed with the Vietnam War and with finding an escape route for his family for when he believes the US will round up and incarcerate its Jews. Elan is a New Yorker by geography. A Mets fan by default. More info at elanbarnehama.comEscape Route, available now

Leave a comment

Filed under American Jewry, Family history, history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism

One-two-three

by Rita Plush (New York, NY)

A short muscular man, Adler elevator shoes his footwear of choice, my father liked to have the last word. Actually, he liked to have every word, not only with my mother and me, but with the world at large; he dispensed his unsolicited opinions at will and with abandon. Boundaries? My father? 

It gets around that a relative is contemplating a divorce. He’s on the phone in a heartbeat speechifying that marriage takes work (ask my mother about that!). A neighbor is trying for a baby. He holds forth on everything from birth deformities to breastfeeding. Doesn’t matter who, give him half a chance to interfere, he’s on it like a smile on Liberace. 

Enter his mother, my grandmotherthe only person who could zip his lip, the one he took advice from, instead of giving to. 

Short like my father, feet so small she bought her shoes in the children’s department. A pint-sized woman, she spoke mostly Yiddish, and when she talked to my father in that furious pitch and rhythm of the mother tongue, she was an Amazon in Mary Janes. Yes, mommy; yes, mommy, to whatever she said, my father became a six-year old boy. 

That six-year old was worried big-time when my brother was getting married and my father learned shrimp was on the wedding menu (shell fish is verboten under Jewish law). My grandmother kept kosher in her home and outside of it; if she got wind her grandson’s wedding was serving non-kosher food, Oy vey! wouldn’t begin to tell it. 

His solution: hightail it to the caterer and offer him money on the sly to make the big event kosher. It did not occur to my father that his visit was unseemly, and that the caterer would refuse his bribe, and the in-laws who were hosting the affair would find out. 

The big day arrived. Some fancy footwork was in order.  

“Let’s dance, Ma,” he said, and waltzed her tiny feet far from the seafood table. One-two-three, one-two-three. “Vau iz der lox,” she said. Where’s the lox? “Later, Ma.” One-two-threeBut try as he might to shift her away from the crustaceous creatures, he was no match for my grandmother. 

“Dos iz nisht keyn kehshr.” This is not a kosher affair, she said and pulled a knowing face. 

“It isn’t?!” my father said, all innocence, sweating in his rented tuxedo. 

Rita Plush is the author of the novels, Lily Steps Out and Feminine Products, and the short story collection, Alterations. She is the book reviewer for Fire Island News, and teaches memoir, Continuing Education, Queensborough Community College. If you’d like to learn more about Rita and her work, visit: https://ritaplush.com

Leave a comment

Filed under American Jewry, Family history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism