Category Archives: history

On Watching “Fiddler” Once Again

by Mel Glenn (Brooklyn, NY)

Like a petulant child,
I have spent much of my life
railing against the constraints,
as I saw them, of Jewish practices,
advanced by my father who came
from an Orthodox upbringing.

I protested vigorously against
Hebrew school interfering with
afternoon baseball games with friends,
the getting-up-and-sitting-down
for long hours on important holidays, 
and most notably, that my Bar-Mitzvah
was less for me than my extended family.

Yet, despite all those objections,
I am drawn back to my roots by the
familiar opening strains of “Tradition”
in “Fiddler” in a PBS special
on the making of the musical.

I have seen “Fiddler” many times, even in Yiddish,
and each time it brings me back to Anatevka,
a village not unlike my father’s birth place,
which makes me believe I still hang on to
an emotional lifeline to my father, to his faith.

I may have spent years running, but
a simple score I know so well, brings me,
with tears in my eyes, back into the fold.

And I’ve come to realize I am never that far away from the village, 
never that far way away from my father 
and from my own faith.

Mel Glenn, the author of twelve books for young adults, is working on a poetry book about the pandemic tentatively titled Pandemic, Poetry, and People. He has lived nearly all his life in Brooklyn, NY, where he taught English at A. Lincoln High School for thirty-one years. You can find his most recent poems in the YA anthology, This Family Is Driving Me Crazy, edited by M. Jerry Weiss. If you’d like to learn more about his work, visit: http://www.melglenn.com/

Leave a comment

Filed under American Jewry, European Jewry, Family history, history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism, poetry

Whether I Was Counted Didn’t Matter

by Rita Plush (New York, NY)

I was not a religious woman. I did not keep kosher. I drove and carried on the Sabbath, but when my mother died in 1995 I decided to say Kaddish for her. She had honored the role of motherhood in her quiet and loving way for so many years of my life; it was my turn to honor her. When I told her rabbi I’d decided to take on the responsibility of Kaddish every day for 11 months, he said it wasn’t expected of me. A polite way of saying I wouldn’t be included in the minyan, the ten people required for communal worship—ten male people that is. 

A bar mitzvah boy, still sleeping with a nite-lite? According to ancient rabbinic decree and prevailing diktat in the Conservative movement then, that pisher would be counted; he was up to the task. A 58-year-old female who had raised three children, gone to college and was running a business? Talk to the hand! No matter; I wasn’t there to make noise and change the rules of female inequality in Jewish ritual. I was there to pay tribute to my mother’s passing, a loss so profound, it felt as if my very connection to the universe had been broken. 

Yiskah-dol v’yiska-dosh sh-may ra’bbo begins the ancient Aramaic prayer. 

The words had a power I could not name but when I recited that opening line, I was part of the world again! Part of all Jews who, for centuries past, had shown their respect for their loved ones the way I was respecting my mother. I felt connected to them and to Jews in present time, whoever and wherever they were, remembering their beloveds as I was. I was not alone in my grief. Yet a need began to bloom in me. Reading the Kaddish phonetically was not enough; something was missing. 

Had been missing, every time I held a siddur. When I sat and when I stood during High Holiday services; when I bowed my head and beat my breast, following the prayers and blessings, silently reading in English. I wanted the language of my ancestors on my lips. I wanted to read Hebrew. 

And so I learned, in a classroom with other like-minded adults, part of National Jewish Outreach’s Read Hebrew America program, hieroglyphs in the booklet, square and blocky, rather than actual letters. I tried to commit to memory the significance of the undersized T’s, the dots and dashes under a particular letter—the new world of sound that was Hebrew. It took study and time; it took some sweat as I labored over a service’s opening prayers while the morning minyan was wrapping up the closing Aleinu. But I kept at it and after a few months I was reading along (struggling along, is more like it) feeling the presence of the matriarchs, Sarah, Rebekah and Leah, my matriarch, Malka, now among them. 

Soon after my mourning period was over, my synagogue became egalitarian—sort of, or as my Grandmother used to say, nisht du, nisht ort, not here, not there. To appease the older, more traditional-leaning congregants, women were included in the minyan in the smaller, downstairs chapel, while upstairs in the main sanctuary, it was business as usual. So be it; they built it and I came, called upon to be present for others saying Kaddish, as others had been present for me. Every Tuesday morning, with gratitude and my faltering Hebrew I joined the minyan and helped a mourner honor their loved one. 

In time, my synagogue became fully egalitarian, and it felt good. It felt right to be a fully acknowledged member in good standing of my Jewish community. But whether I was counted downstairs, upstairs, or no-stairs, it didn’t matter. In the tradition of my people I had given tribute to all my mother was to me. And… I learned my alef beis.

Rita Plush is the author of the novels, Lily Steps Out and Feminine Products, and the short story collection, Alterations. She is the book reviewer for Fire Island News, and teaches memoir, Continuing Education, Queensborough Community College. If you’d like to learn more about Rita and her work, visit: https://ritaplush.com

4 Comments

Filed under American Jewry, Family history, history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism

My First Anti-Semitic Experience

by Mel Glenn (Brooklyn, NY)

Growing up in the cooling shade

of a predominantly Jewish neighborhood,

I had been totally unprepared for the

hot sun attack of anti-Semitism.

They say the first time it happens

it leaves a lasting sunburn on your skin,

and now, some 50 years later

it still singes my soul.

First time? Indiana, I was in the

bucolic fields of the Midwest.

I descended the plane and

a passenger near me said, “You Jewish?”

“Yes,” I said, dumbfounded at the question.

“Where are your horns?” he asked.

I could only manage a weak, “What”?

I had no reference point, no rebuttal,

and that lack of response

has haunted me all these years.

I have assuredly witnessed much more since,

but my silence then and failure to answer

was and is anti-Semitism accepted.

How I wish that Indiana passenger

were in front of me right now.

I believe I would know what to say.

Even with standing in the shade now

my sunburn still remains,

as indelible as the numbers

on my grandfather’s arm.

Mel Glenn, the author of twelve books for young adults, is working on a poetry book about the pandemic tentatively titled Pandemic, Poetry, and People. He has lived nearly all his life in Brooklyn, NY, where he taught English at A. Lincoln High School for thirty-one years. You can find his most recent poems in the YA anthology, This Family Is Driving Me Crazy, edited by M. Jerry Weiss. If you’d like to learn more about his work, visit: http://www.melglenn.com/

3 Comments

Filed under American Jewry, Brooklyn Jews, European Jewry, Family history, history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, poetry

Shabbat Dinner in Mea Shearim

by Brad Jacobson (Columbia, MO)

Crossing the road, I see four phone cords dangling down from their hooks. Rabbi Seidel, whom we met at the Wall, told us to wait on the corner by the phones. Three of us–my two friends and I–are invited for Shabbat dinner in Mea Shearim, an ultra-orthodox neighborhood. An older Hasidic man greets us and introduces himself as Rabbi Weiss. I tell him my name is Brad. He asks me my last name and where my family is originally from. I tell him, “Jacobson” and that my grandparents were from Russia and Latvia. He tells me that in Israel, people pronounce the “J” as “Y,” so it is pronounced “Yacobson.”

He leads us up a narrow street. Bearded men with black suits and fur hats and women with covered hair stroll past. No cars or buses are on the roads at the beginning of Shabbat. It could be Poland two hundred years ago. When we arrive at his house, it is full of family and guests. We sit at the table, men on one side and women on the other. Rabbi Weiss says he came to this neighborhood from Romania in 1950. He asks many questions: “What am I doing in Israel? What are my plans? What do I do in America?” He talks gently trying to forge a connection. He makes a comment that will glue itself inside of me. He says, “I do not know what you know, but you do not know what I know.”

Brad Jacobson is a volunteer every summer in Israel in the SAREL program. He teaches TESOL at the Asian Affair Center at the University of Missouri, where he has an MEd in Literacy. In the summers he enjoys exploring places with his camera like the Old City of Jerusalem, Tzfat, and the Red Sea where he scuba dives. He has been published in Tikkun, Voices Israel, Poetica, Cyclamens and Swords, and the University of Missouri International News.

“Shabbat Dinner in Mea Shearim” is from Brad’s new book, “Lionfish: The Poetic Collection Of A Traveler’s Experiences In Israel,” and reprinted here with the kind permission of the author and publisher.

Visit the link to read more of Brad’s work: https://www.amazon.com/dp/1946124648/ref=as_li_ss_tl?ref_=pe_3052080_397514860&linkCode=sl1&tag=beeps-20&linkId=b8e4722d77fdd5f0148ae60390d40ec2&language=en_US&fbclid=IwAR3ZBUQsla0CdU7voiaWm5FRPXzEEIglc0tuceGIUFwSsys5u14kBYEscLU

Leave a comment

Filed under history

An Afternoon Cup of Tea

by Brad Jacobson (Columbia, MO)

Down more than one hundred steps

by an old graveyard and a green mountain

resembling camel humps.

A white towel hangs on a hook.

Water drips into a small pool of water

sunken in a cave. A tsaddik is buried here.

Legend says those that immerse

become pure.

Bobbing in chilly water:

Ad-dah-mah, mah-yeem, shah-mah-yeem.

Earth, water, sky.

I dress without drying off.

In my journal, I write:

My father and I are here together.

Afterwards we walk on the ancient streets of Tzfat

talking and laughing.

My mother joins us for tea.

Brad Jacobson is a volunteer every summer in Israel in the SAREL program. He teaches TESOL at the Asian Affair Center at the University of Missouri, where he has an MEd in Literacy. In the summers he enjoys exploring places with his camera like the Old City of Jerusalem, Tzfat, and the Red Sea where he scuba dives. He has been published in Tikkun, Voices Israel, Poetica, Cyclamens and Swords, and the University of Missouri International News.

“An Afternoon Cup of Tea” is from Brad’s new book, “Lionfish: The Poetic Collection Of A Traveler’s Experiences In Israel,” and reprinted here with the kind permission of the author and publisher.

You can read more of Brad’s poems in his new book. Visit the link to see more: https://www.amazon.com/dp/1946124648/ref=as_li_ss_tl?ref_=pe_3052080_397514860&linkCode=sl1&tag=beeps-20&linkId=b8e4722d77fdd5f0148ae60390d40ec2&language=en_US&fbclid=IwAR3ZBUQsla0CdU7voiaWm5FRPXzEEIglc0tuceGIUFwSsys5u14kBYEscLU

Leave a comment

Filed under American Jewry, Family history, history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism, poetry

no sunlight, no healing

by Robert Feldman (Maricopa, Arizona)

out here in the promised land

10 helpless clay-baked goloms are bathed

in thick, koshered Dead Sea mud,

while Nazarath weddings blast saxophones and accordions just up the road,

and the passion of a hundred Tzfat hora dancers

toast along with the other tribes,

all the while beckoning to Haifa salt Mediterranean scholars

hustling Haggadahs on shakedown Ramalah Rumla Reza Street

out here in the promised land

while holy Jerusalem just nods to this music and her maternal knowing,

Mt. Bental’s brilliant sparks of light effervesce the night sky,

opalescing enlightened orange and date trees,

while Be’er Sheva’s golden desert doors

and Tel Aviv’s  hip hoppers down on Contemporary Road

harvest and garland yelloworange buttercups and purple pansies,

waving the bouquets up and back down these consecrated roads,

where yarmulked children hopscotch way past midnight,

dressed in innocent pigtails and peyus

their paisley sneakers swinging,

where bees become birds

become cherry trees

become exquisite, tender offerings

sharing salutary bonds etched in stone:

“all this is bestowed upon my people…

you have been given

the tears and the laughter of four thousand years,

endless sunlight to forever heal, 

King Solomon’s stone and shekels,

oil and olives

dates dipped in tahini

honey dripping from pregnant rosebuds…

chipped austere cups brimming with cool sweet water”

Inspired to write poetry by iconic members of his hometown Paterson’s literary tradition, most notably Allen/Louis Ginsberg and William Carlos Williams, Robert Feldman helped found the Bisbee Poets Collective and facilitate the annual Bisbee Poetry Festival while residing in southern Arizona. He continues to write, publish, and present his work (including “Hineni” 2018; “Sunflowers, Sutras, Wheatfields and other ArtPoems” 2019), make fire paintings, & play tabla. You can find more information about him and his work on his website: www.albionmoonlight.net 

Note from the author: “This piece was first composed while sitting early morning at an outdoor coffee shop at Shuk HaCarmel in Tel Aviv; the energy around me was invigorating and transformative, the comings and goings of the venders and shoppers…everybody was there all at once, and translating all that into this poem was pure simcha!”

Leave a comment

Filed under history, Israel Jewry, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism, poetry

“What do you want?”

by Mel Glenn (Brooklyn, NY)
Unscathed, I live comfortably in hibernation, 
my larder stocked, my outlook optimistic.
The morning air wafts through my open window,
and I can hear the call and response of birds
punctuated by the screams of ambulances.
Then there is a knock at my door.
It grows louder, and, finally, I say,
“What do you want?”
I peer out my window and go downstairs 
and see a strange man dressed all in black.
“I have some terrible news,
about your friend, Tony, I believe.”
“Tony?”
“Yes, I see you and Tony at the diner most days.
You often eat breakfast together. Is that not true?
And he’s a paramedic and loved by many?”
“He is a good friend. What’s wrong? Tell me!”
“He is in the hospital with Covid-19.”
“Oh, my God, Is he OK?”
“I’m sorry to say he’s on a ventilator.”
“Which hospital? Can I see him?”
“I’m afraid that’s impossible. Can I come in?
Perhaps we can pray together.”
“No, no, go away. You’re scaring me.”
“But there is more.”
“Don’t tell me he’s gonna die.”
“Most probably, but there is even more.”
“Are you coming for me?”
“Yes, possibly, and quite soon, I might add.”
Panic-stricken, I double-lock the door and shut the window.
I collapse in a chair and start praying for my friend,
but, upon reflection, I begin to say Kaddish for myself,
somehow hoping these words might save me.

 

Mel Glenn, the author of twelve books for young adults, is working on a poetry book about the pandemic tentatively titled Pandemic, Poetry, and People. He has lived nearly all his life in Brooklyn, NY, where he taught English at A. Lincoln High School for thirty-one years. You can find his most recent poems in the YA anthology, This Family Is Driving Me Crazy, edited by M. Jerry Weiss. If you’d like to learn more about his work, visit: http://www.melglenn.com/

Leave a comment

Filed under American Jewry, Brooklyn Jews, history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism, poetry

Standing on the tram this morning

by Tina Oliver (Sale, England)

Standing on the tram this morning,

looking down at people’s feet,

I can think only of the holocaust trains.

I think of seeing no gaps. I see 

lime on the floor and for a brief 

moment I long for a seat, long not 

to have to hold on but I can think 

only of the holocaust trains.

I think of standing for four days.

I see arms held high. A father, 

mother, their children, jostling 

and laughing huddled together. 

I watch this family but I can think 

only of the holocaust trains.

I hear no laughter but see gasps 

for air. I look out the window to

see greenery rushing by but I can

think only of the holocaust trains. 

I think of a barred window

but see no light. A passenger 

gets up and out to depart and 

I watch him but I can think only 

of the holocaust trains.

I think of a guard. I see lines 

to the left. I see lines to the right.

I hear silence. I think only of 

the holocaust trains.

Tina Oliver was born in Connecticut and now lives with her family in Sale, England. Although she has no Jewish roots, she has always felt a deep connection to the Jewish people. Recently, she heard one of the survivors on the Anniversary of the Liberation speak about how “a thought becomes an idea, an idea becomes a habit, and to never allow an injustice to happen before your eyes.” These words moved her greatly and inspired her to write “Standing on the tram this morning.

1 Comment

Filed under European Jewry, history

The Ultimate Truth

by Mel Glenn (Brooklyn, NY)

At a recent and joyous Orthodox wedding,
surrounded by dancing men all dressed in black
with most stylish hats, I was asked by a young scholar
why was I not singing in Hebrew.
“I don’t know Hebrew,” I said, embarrassed,
owning up to my lack of Jewish education.
“So why don’t you learn?” he said,
“The words are  the ultimate truth, the one truth,
the word of God given to His people.”
“But don’t other religions have their truth?” I countered.
“Spoken like an American,” he said. “Ours
is the only truth. We know this for thousands of years.”
Hard to argue with someone so convinced
of the certainty of his belief, while admitting to myself
I was jealous of his steadfast conviction.
Better not, I thought, to get so engaged
into such a theological discussion while
celebrating with cheers the bride and groom.
The search for truth continues for me
long after the final toast is offered.

The author of twelve books for young adults, Mel Glenn has lived nearly all his life in Brooklyn, NY, where he taught English at A. Lincoln High School for thirty-one years. Lately, he’s been writing poetry, and you can find his most recent poems in the YA anthology, This Family Is Driving Me Crazy, edited by M. Jerry Weiss.

If you’d like to learn more about his work, visit: http://www.melglenn.com/

Leave a comment

Filed under American Jewry, Brooklyn Jews, Family history, history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism

Tikkun Olam

by David Hirshberg (Bedford, NY)

My grandfather spent his last year at the Hebrew Home for the Aged in Boston, vibrant and spellbinding until the end. Our last conversation took place just a few days before he died in 1970. He was eighty-six, slowed but erect, with enough thinned white hair to hold a part that angled toward his left eye, adding an exclamation point to his winks.

“I have to ask you something, grandpa,” I began, and he instinctively motioned for me to accompany him to the far side of the common room.

“Let’s get away from the altekakers,” he said without irony, many of whom were younger than he.

“Did you . . .,” I hesitated, seeking to gauge his understanding that this was not going to be a question about some mundane issue, a message I’d  tried to convey by accenting the word have, a clear giveaway that something important was on my mind. “Did you have second thoughts about the events during the summer of 1952? And before, going way back, to the early part of the century?”

“O’Connor,” he said, lifting his voice ever so slightly at the end to allow for ambiguity that this was either a question or a declaration. At first, I thought this was a non-sequitur, and not in any obvious way a response to my question. Out of deference, however, I nodded, remembering countless stories of this Irish immigrant who worked for John Francis Fitzgerald—Honey Fitz—beginning before the First World War.

“He comes to me one day, David, and says, ‘Honey Fitz is gonna run for mayor,’” imitating Mr. O’Connor’s brogue, stepping back almost three quarters of a century. “‘So’s I need a favor, I do,’” he continues, and it’s as if I’m not listening to Ezekiel Ginzburg, but rather to an Irish immigrant who’d grown up with John Francis Fitzgerald. “‘Honey Fitz wants to know if youse,’ he meant me and the boys, ‘would help him, ha ha, off the books, coola boola? He asked me special to ask ya, he did, he sends his regards, personal. Ya see, Zeke, the thing of it is, this conversation never took place, are ya with me boy?’”

He was back in 1906, my grandfather staring at me, but recounting this tale to his Irish, Italian, Jewish, and Polish cronies, the good-hearted but tough-as-nails immigrants who’d decided that it was time to shed reticence and deference, and to turn on the Brahmin clans that had kept them from the best jobs, schools, political offices, and neighborhoods. When it wasn’t outright bigotry, they resorted to shunning, an effective tool that came without their using up any social capital.

He came back to me. “I didn’t have to respond, David, I’d been around O’Connor long enough to know where the conversation was going—it was all about getting the votes. And, then, well, more.”

He started up again channeling O’Connor in that sing-song Irish cadence that was second nature to this Jewish man born in a shtetl in the Pale of Settlement.

“‘Well, we won’t have to worry about us micks, don’t ya know, we’re as good as gold, darn near to a hunnert percent, I’ll drink to that, my friend. And the dagos, especially in the North End, well, Honey Fitz, he grew up there, practically a wop himself, if ya know what I mean. The polacks, too, good Catholics, ya see where I’m headin’ Zeke? Now the Yankees, their investments buy a pol’s pound of flesh, no offense, mind ya, and outside of town, they have the numbers, they do. Have ya ever seen a Pope’s man in Lexington? In Provincetown? In Amherst? Count ‘em up, Zeke, count ‘em up on one hand I tell ya. The numbers are against us and the cash is too, by Jaykers. Ya can’t fight ‘em with the nickels the firemen and the transit workers give us, not with the real money the customers’ men have and the dough they raise with the wives at tea. Did ya know, Zeke, that they spend more on tea than a workin’ man spends on rent? That’s a fact for sure, so it is. They laugh at us, they think we’re eejits, they roll prátas on our stoops at Christmas and throw lumps of coal at the kids on All Hallow, and don’t be fooled, they wished ya’d never come here, would’ve sent the boats back lickety split, one two three, be done with ya’, kicked over the meltin’ pot and spilled it into the harbor, they would. Then they’d send a bowsie Paul Revere, all over the place, he’d ride through every town and village, the yids are gone, the yids are gone, and all the folks would come out, clappin’ and hollerin’ and whoopin’ it up, yes sir. Yahoo! And now they’re saying that ya’re Bolsheviks, communists, and pretty soon ya gonna be blamed for the flu for chrissakes. Ya can’t let them do this, Zeke, will ya stand with Honey Fitz, will ya stand for the workin’ man, will ya stand for the immigrant, the sons of immigrants? ’”

And then he stopped, dead in his tracks, the musicality and poetry of this story replaced by the workaday language of 1970.

“You see?” my grandfather asked me.

I did. I saw all the post-1906 events in which my grandfather participated, the detritus that flowed from Honey Fitz’ election as the 38th mayor of Boston, how my grandfather worked the lists of voters who’d get the $10 bills stuffed into an envelope, the money culled from the shakedowns of officials who’d been caught in compromising positions, and the skims from the bribes of contractors who did business with the city, all to curry favor with the most powerful man in Massachusetts. I saw Grandpa Zeke with the phony documents for my father who left Germany in 1938 on a cargo ship with no papers, met in Montreal by one of my grandfather’s Italian hoods, who drove to the border crossing near Jackman, Maine and presented the agent with a U.S. birth certificate and driver’s license for his passenger, a German man named Heinz Lupholdt who’d never been to the U.S., and a marriage license as well as a Ketubah indicating his betrothal to my mother in Brookline, a place he’d see for the first time when he did eventually marry her in 1939 under his real name—Reuven Hirshberger. (He liked to remark that he had a second circumcision when he dropped the ‘er’ at the end of his name to become Hirshberg.) I saw the results of the polls prominently displayed on the front page of the largest circulation Massachusetts newspaper leading up to the 1952 election of Honey Fitz’ grandson to be a U.S. senator, showing the uptick in voting for young Jack, a testament to his surging popularity, a signal to the undecideds to get on the train of a winner, not knowing that the polls were false, created by my grandfather and the boys at the bar across the harbor in Southie, paid for by the paper’s owner, who’d been caught in flagrante by one of Grandpa Zeke’s hangers-on, only too happy to take on this assignment, knowing a refusal would be accompanied by crippling blows to his arms and legs, the usual punishment for a guy who couldn’t keep a secret from his main line of work as a secretary for the City Council. This was for the cause of taking down one Henry Cabot Lodge, Jr., the Republican senate opponent, the scion of the well-known Cabot family, for whom the ditty,

“And this is good old Boston,

the land of the bean and the cod.

Where the Lowells talk only to Cabots,

and the Cabots talk only to God”

was coined.

I saw it all, including the pride on Grandpa Zeke’s face, not a smugness associated with the arrogance of superiority, rather an admission that the ends had justified the means. He’d been at the epicenter of a social revolution, and had emerged not only unscathed, but had ridden the wave that sprung from this cultural tsunami to a vantage point where he could take satisfaction from seeing the results of what he and his pals had achieved.

I nodded. We sat quietly for a minute or two.

“No, David, I had no second thoughts. It was a measure of tikkun olam,” he said, rather matter-of-factly.

“How were you repairing the world?” I asked incredulously, my mind racing through the images of bribes, vote stealing, fixed races, betting on outcomes when the results were known in advance, theft, forged documents, illegal immigration, kidnapping, shakedowns, and beatings, the stuff of family legends, acted out at Purim, recounted at Seders and Shabbat dinners, so different from the stories my friends told of what went on in their family gatherings.

“Those were different times,” he pronounced as if he were an instructor in a classroom, “so context is everything, David. It wasn’t like it is today, where you, your sister, your children, friends, any of you has access to whatever you want, any kind of job or school. You can be a lawyer, work on Wall Street, join a big company, buy a house in any neighborhood, go places, serve in government, appear in a motion picture, and not think for even a minute about how being a Jew would affect you, not having to change your name.”

“But repair?” I asked.

“It was broken, the world was cracked, the seam right down the middle. The WASPs ate the cake for three centuries; they threw us the crumbs, patted us on our heads, told us we should be grateful. It had to be fixed; not by anarchy, you’ve seen how that plays out. We took a page from their book: the Irish built the railroads, the Italians the streets, the Poles the tunnels, the Jews traded.” If I’d been talking with one of my grandfather’s pals, he would’ve said the micks, the dagos, the polacks, and the yids. “We all saved our nickels, had lots of children, bided our time, got the vote, and then we turned on them; yes indeed, we gave as good as we got.”

His voice was clear, his tone serious; his eyes glistened. He’d given me an epilogue to his life story; there’d be no more chapters, no encores, no need to take a bow. He winked. I gave him a longer-than-usual hug as I took my leave, thinking about how he and his pals had harvested the resentments, slights, oppressions, and grievances of generations of immigrants, and transformed them into a powerful force that generated lasting changes for the good, using the only means at their disposal.

I’d never thought of a revenge motive associated with tikkun olam. I had to process this, in light of its seeming incongruity with the obligation to continually strive for social justice, which heretofore I’d associated only with behavior of the highest moral values. Were unethical activities ever justified in seeking to do good? Was Grandpa Zeke’s trying to right the wrongs of those who’d suppressed the civil liberties of immigrants in Massachusetts by carrying out various illegal schemes so different from his contemporaries in Palestine who plotted to use any means necessary to remove the Arab-aligned British, including blowing up the King David Hotel? Was there a scale of misdeeds where one could assign values from unjustifiable to acceptable, representing black and white? Trying to place myself in his time—and understanding how difficult it was for Jews and other immigrants for whom the American dream could be a nightmare—drew me to the gray that represented the ambiguity that could fit between these two extremes.

I couldn’t make a negative judgment on my grandfather’s methods—not because of our familial relationship (I like to think that I’d come to this conclusion even if he’d been a stranger)—but because of who I was allowed to be as a result of what he’d accomplished. The purity of his motives as evidenced by his acknowledgment that he was out to repair a broken world trumped the skirting of the law. This was the Jewish lesson he taught, and I was the embodiment of his legacy, which unburdened me to think how I might react, should I ever be in his position.

David Hirshberg is the pseudonym for an entrepreneur who prefers to keep his business activities separate from his writing endeavors. As an author, he adopted the first name of his father-in-law and the last name of his maternal grandfather, as a tribute to their impact on his life.

He is the author of the multiple award-winning debut novel, My Mother’s Son, published in 2018. His essay—A Gift—was also published that year. His second novel—Jacobo’s Rainbow—will be published in 2021. His work, Honor Code, is being developed as a stage play.

He is an active member of Westchester Reform Temple in Scarsdale, New York, and is the creator of the Shavua Tov Boys Breakfast Club that meets on Sunday mornings to discuss books that deal with the American Jewish experience, as well as the Sichah, a group of 10 Jewish men representing four denominations, who meet to discuss important issues that affect the lives of Jews today.

Hirshberg lives in Bedford, New York with his wife and two setters. He received an undergraduate degree from Dartmouth College and a graduate degree from the University of Pennsylvania. He is currently enrolled in a two-year course at the Jewish Theological Seminary in Manhattan.

You can read more of his work here: https://www.amazon.com/David-Hirshberg/e/B078SZDGKZ?ref_=dbs_p_pbk_r00_abau_000000

Leave a comment

Filed under history