Category Archives: Family history

Minnie Horowitz

by Anne Myles (Greensboro, NC)

At the Seder at my aunt’s house in New Jersey,

as my uncle-by-marriage blessed the matzo,

intoning hamotzi lechem min haaretz,

my mother and her four sisters and brothers 

would chime in not amen but Minnie Horowitz!

Cousin Dan told me that story on the phone—

at sixty I’ve learned the blessing, get the joke.

They’re all gone now, but alive again in this—

that fierce irreverence and joy in their own wit.

Once I was there too, gripping the Haggadah, 

my insides roiling with obscure hungers,

salty greens and charoset on my tongue.

What was I to make of it, that tale of plagues

and miracles, my inscrutable inheritance,

crumbled between jibes and family backtalk?

No one thought it worthwhile to explain.

How much did they grasp of it themselves,

children of Ray, the crown rabbi’s daughter,

transported from Kotelnich to Jersey City,

who when my mother’s friend showed up at dinner

hissed in the kitchen, Tell her it’s veal!

Oh America, what a marvel you seemed then—

land of freedom from law and memory both,

where we gloried in our big brains and mouths,

fanning history away like cooking smoke.

Oh Epsteins, I am formed of you, but wander

lonesome through states you never dreamt of

in a changed century. Oh Minnie, I imagine 

you dancing toward me like some long-lost ancestor

in your best dress, your pale knees plump as loaves,

your candles burning, and your small hands raised,

circling the light before covering your eyes.

Anne Myles is the author of Late Epistle, winner of Sappho’s Prize in Poetry (Headmistress Press, 2023), and What Woman That Was: Poems for Mary Dyer (Final Thursday Press, 2022) Her poems have appeared in numerous journals and been nominated for multiple Pushcarts. Anne is Professor Emeritus of English at the University of Northern Iowa and holds a PhD from the University of Chicago and an MFA from the Vermont College of Fine Arts. She now lives in Greensboro, where she co-hosts the new reading series Poetry on Tap and is belatedly exploring the religious dimensions of her Jewish identity at Temple Emanuel. If you’d like to learn more about Anne, visit her website: annemyles.com

3 Comments

Filed under American Jewry, Family history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism, Passover, poetry

Shiksa

by Cheryl Savageau (Boston, MA)

…for Aunt Molly

she said I was 

a shiksa but

she didn’t 

hold it 

against me 

once she knew 

I played poker

You have a cat?

I wouldn’t

eat in your kitchen

who asked you?

I said and threw 

a quarter into the kitty

she ordered the 

old beaver jacket

off my back

took apart the dry skins 

and brought them 

back to life

stitched a new

lining complete

with monogram

I listened to her 

stories of strikes

in the garment district

as she dealt another hand

we’re not supposed to play

poker on Passover

but we’re waiting for dessert

and cards are flying

like the stories she tells

of sisters who fled

the pogroms

walked to the Black Sea

and took a boat to America

I am the shiksa 

who learned to love 

her red horseradish 

and the crystal dish

that held it, the one

on my Pesach table 

the crystal dish

filled now

with red beets 

and bitter root

Cheryl Savageau is a convert and also Native (Abenaki), and her poems are about her first experience as part of a Jewish family, and how she became part of the Jewish people. She has three collections of poetry: Mother/Land (SALT 2006), Dirt Road Home (Curbstone Press 1995), and Home Country (Alice James, 1992).  Her memoir, Out of the Crazywoods, was published in 2020, and her children’s book, Muskrat Will Be Swimming, was first published by Northland in 1996, then in paperback in 2006. This poem is part of a new collection, New Love/Old Love, looking for a publisher. Visit her website to learn more about her life and work: https://cherylsavageaublog.wordpress.com/

Leave a comment

Filed under American Jewry, Family history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism, poetry

With love, always

by Annette Friend (Del Mar, CA)

I picture my mother

white shmata cleaning rag

like an eternal light in her hand

seeking to brighten the furniture

in our little used dining room,

shining the up-right piano

I practiced on so badly,

I’ll be loving you, always,

Irving Berlin’s ode to enduring love

always on her lips.

I miss her voice, tremulous, soft,

but always on tune.

I miss her nut cake, her famous

desert that friends, loved ones,

neighbors adored and scarfed down

as soon as it emerged from the oven.

Seven sticks of butter and lord knows

how many cups of sugar

slithered down our grateful throats.

I take out her well-loved serving dishes

when my mahjong friends gather.

Red and white ceramic with pictures

of stately castles in Europe never visible

from the shtetl she came from.

They could even be worth something

but I’d never sell them, I still see her hands

scrubbing their delicate surfaces clean.

We always fought, she and I,

her frame of reference

always Europe and the devastation

of the Jews she left behind.

Mine, trying to dwell

and inhabit this brave new world

of America where she had come.

We always fought and I thought

maybe I didn’t love her enough,

maybe she loved me too much,

always wanting to protect me from

the alien world she found herself in.

I always loved her,

I know that now,

maybe as much as she loved me.

In my mind, she wears a red babushka,

slips it off her grey hair

to wave at the bus we wait for.

signals the bus driver to stop.

She yells, “Yoo Hoo, Yoo Hoo”.

Instead of cringing and looking where to hide,

today in my mind, my lips rush up

to graze her lined cheek, with love always.

Annette Friend, a retired occupational therapist and elementary school teacher, taught both Hebrew and Judaica to a wide range of students. In 2008, she was honored as the Grinspoon-Steinhardt Jewish Educator of the Year from San Diego. Her work has been published in The California Quarterly, Tidepools, Summation, and The San Diego Poetry Annual.

3 Comments

Filed under American Jewry, Family history, history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism, poetry

At Pesach 2002

by Cheryl Savageau (Boston, MA)

….for Joseph

no bombs explode in our midst as we speak

but the tv tells stories of children in Paris

and Jerusalem who last night

dipped eggs in salt water

ate bitter herbs

they are dead now

How is this night

different from all others?

tonight we drink the four glasses of wine

schmear horseradish 

and charoset on the

bread of haste

we open the door to

Elijah and sip

from Miriam’s cup

we eat Bubbie’s 

matzoh balls

put an orange on the plate

there is nothing we eat

tonight that is not

a story

after the september bombing

my son and his wife

talked of the family they wanted

how dare we bring

a child into this

world?  but when

has it not been

this way?  how are

we any different?

and in love 

and defiance they 

conceived

tonight their unborn

child is the

stranger we welcome

among us

we will call him

Joseph he will be

loved he will ask

the questions open

the door drink

from the bottomless cup

Cheryl Savageau is a convert and also Native (Abenaki), and this poem is about her first experience as part of a Jewish family, and how she became part of the Jewish people. She has three collections of poetry: Mother/Land, (SALT 2006) Dirt Road Home (Curbstone Press 1995), and Home Country (Alice James, 1992).  Her memoir, Out of the Crazywoods, was published in 2020, and her children’s book, Muskrat Will Be Swimming, was first published by Northland in 1996, then in paperback in 2006. This poem is part of a new collection, New Love/Old Love, looking for a publisher. Visit her website to learn more about her life and work: https://cherylsavageaublog.wordpress.com/

Note: Previously published in the Cape Cod Poetry Review, Vol IV and V Summer 2018, and reprinted here with the generous permission of the author. 

Leave a comment

Filed under American Jewry, Family history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism, Passover, poetry

The Valise

by Julie Standig (Doylestown, PA)

The valise was discovered directly next to two jars        

of home-made borscht, outside, on the terrace

that faced the aquarium, the Atlantic and Surf Avenue.

My mother grabbed the borscht.

I longingly looked at the luggage. Khaki camel

color with rusted brass metal latch closures,

that stuck but worked.

No surprise when I opened this time capsule—

an old Tunisian-stitched afghan made from acrylic

leftovers, which shrouded a fragile black leather,

pink ribboned photo album. The kind that held

photos in place with pasted paper corners.

I had searched every  album in my aunt’s home 

for a particular photo I had heard of, but never seen. 

The photo of her holding tight to her infant son.

In Auschwitz. The baby that didn’t make it to Brooklyn.

The photo was not there. And I had no clue 

who the people held by paper corners were. Notes

on the back were written in Hebrew and Polish. Draped

in the very familiar afghan. A blanket I knew well.

My aunt made it to keep her husband wrapped as he sat

in front of the TV on their sofa. He had lung cancer

and she aimed to stay the chill for as long as possible.

I took the afghan home, quite intent to return 

for the valise. But my mother got there first. 

She had no care for the aesthetic—saw it as garbage.

And maybe, maybe, my mother was right.

As for the afghan—it is put to good use whenever I catch

a fever, a chill, or feel forlorn. My Coney Island hug. 

Julie Standig’s poetry has appeared in Schuylkill Journal Review, US1 Poets/Del Val, Gyroscope Review and Crone editions, as well as online journals. She has a full collection of poems, The Forsaken Little Black Book and her chapbook, Memsahib Memoir. A lifelong New Yorker she now resides in Bucks County, Pa. with her husband and their Springer Spaniel. If you’d like to learn more about Julie and her work, visit: https://juliestandig.com

2 Comments

Filed under American Jewry, Family history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism, poetry

The Scream of a Post-October 7th Jew

by Jessica Ursell (Campania, Italy)

in bed
cold beads 
of sweat 
catch me 
still in the snare
of my nightmare

back at the home
of my childhood
walking past 
the front door
realizing 
it wasn’t quite 
completely closed

I went to close it
on the other side
they were pushing 
screaming, shoving
with such force

struggling
I tried to push back 
but they were so many

coming for the Jew

spewing incoherent vitriol
their rhythmic battering
sounded the beat of
of an ancient hate

I tried to scream
for in my dream
my son was in the room
my brother used to have

but like my brother
my son‘s door was closed
with music playing
so he couldn’t hear
my strangled screams

dazed and in disbelief
inhuman strength surging
like those stories
of desperate mothers
lifting cars
off the helpless bodies 
of their children

I shoved the door closed
despite the heaving mob
pounding from outside
so hard to click 
that little lock closed

in suburban New York

Daughter of an immigrant Jewish mother from the foothills of the Himalayas and a South Bronx born Puerto Rican Jewish father, Jessica Ursell is a veteran JAG officer of the United States Air Force, poet, and public speaker against antisemitism and bigotry. The granddaughter of survivors of the Holocaust, Soviet gulags, and a descendant of a Taíno great-grandma, she understands in her bones what happens when intolerance, indifference, and ignorance take root in society. 

Raised by scientist parents, Jessica’s early environment was steeped in an atmosphere where questions were welcomed and asking “why not” was encouraged. Jessica lives with her husband in Southern Italy where she writes essays and poetry addressing the complex interplay between trauma, power, love, loss, and madness. 

Her essays, “At the Country Club with Superman,” “Standing Up for the Voiceless: My Fight with Royalty in Anne Frank’s House,” andWhat My Zayda Taught Me About Tikkun Olam were published by The Jewish Writing Project in July 2022, October 2022, and January 2024 respectively. Jessica‘s poems, “Sedimented Rock” and “Climbing Vesuvius in Stilettos,” were published by Writing In A Woman’s Voice in November 2023 and May 2024. Jessica’s poem, “A Still-Life Collage of Lost Objects,” appears in the February 2024 print issue of Down in the Dirt magazine as well as online (v. 216 Scars Publications). Multiple military audiences, most recently the United States Navy, Sixth Fleet, have heard Jessica speak about the importance of never being a bystander to evil which she believes is the fundamental lesson of the Holocaust.

20 Comments

Filed under American Jewry, Family history, history, Israel Jewry, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism, poetry

Something Lost, Something Gained 

by Miriam Aroner (El Cerrito, CA)

My bubbe never tasted hummus or shakshuka.

Gelfilte fish, pickled herring, matzo ball soup: 

these were her inheritance 

from the old country, the cold country,

the country unfriendly to Jews.

She did not know Jews who spoke Arabic or Spanish 

or were, chas v’ chalila, Black. 

If they did not speak Yiddish and disliked gefilte fish, 

Not Real Jews.

She had escaped the Tsar, 

the arranged marriage, the sheitel,

the orthodox rituals from birth to death.

But every Friday she lit candles and made matzo ball soup.

She kept a kosher home, but not glatt.

Her daughter, my mother, born in Chicago, 

had no interest in the old country.

She wanted to be a “real American.”

She disliked bubbe’s home-made yogurt, 

her heavy stews, her kugel concoctions.

A few times a year she made matzo ball soup

with Swanson’s chicken broth.

Borscht came from Maneshevitz,

gefilte fish from Rokeach.

No pork or shellfish, all the rest was commentary.

Uncomfortable in restaurants other than Jewish delis

she would never order  pizza

 and was suspicious of Chinese food.  

But she liked McDonald’s Fish Filets.

Now I live far from my roots, such as they are,

from Ukraine to Chicago to San Francisco.

Some of us are intermarried, 

some are Jews of color, 

We collect money for Ukraine, and admire its Jewish President.

We mix nature worship, a bissel of Buddhism,

our High Holidays a tsimmes of shehecheyanus and Leonard Cohen.

All gods are welcome at our feasts, 

although most of us are agnostics or atheists.

We eat pho, won ton soup, avgolemono, albondigas,

clam chowder.

We still eat matzo ball soup: with a felafel or samosa.   

A native of Chicago, Miriam Aroner has lived in the SF Bay Area most of her adult life. She has worked as a librarian in private and university libraries, including Tel Aviv University. She has published several children’s books, and poems in print, and enjoys traveling “because she always wants to see what’s  around the corner or over the hill.” She is a member of a humanistic Jewish congregation. 

1 Comment

Filed under American Jewry, Family history, history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism, poetry

Sitting in the Land of Limbo

by Anna Stolley Persky (Fairfax, VA)

Today we are burying my friend, my Jewish light, and it is gray and cold and muddy, and we are in the middle of a graveyard, and we are in the middle of a war, and people all over the world are telling us that they hate us, and I believe them.

It is December 2023. We are in the Philadelphia suburbs, where my friend and I grew up together, and where she is now being lowered into a hole in the earth. I am with her brothers and sister and father and friends, along with her three children. Her husband, their father, died of cancer more than ten years ago. 

My friend’s children, the youngest still in high school, are orphans.

There is a war going on more than 5,700 miles from us here, under a tent that barely shields us from the wind and rain. 

Some of my friends who aren’t Jewish are marching, even yelling that Zionists have blood on their hands. 

I look down at my hands. They are cold and tinged pink. I put them in the pockets of my jacket.

We are saying the Mourner’s Kaddish in Hebrew, but in my head, I am hearing Avinu Malkeinu, “Our Father, Our King,” a prayer that asks God for mercy, forgiveness, and redemption. My friend was a cantor. She led prayers in her lovely, lilting voice at synagogues in Florida before moving back to Philadelphia. She taught me what it means to be Jewish, and now she is dead, and I am standing among the lost and left behind, and I know better to ask why, and yet, still I ask. She was 54, the same age as me. 

My friend taught me that to be Jewish means to ask the questions that can’t be answered or, rather, can be answered in vastly different ways. She taught me that to be Jewish is to live in the land of limbo, the endless thirst in a desert. 

I don’t want her body trapped inside a coffin. I want to open it up and let her fly, but my friend isn’t in there; she is already away, in the somewhere else. Is she with her husband? Is she part of the wind? We debated death, my friend and I, and then we agreed that it probably meant returning to the universe in a squishy way we couldn’t fully explain. Then we laughed and tried again.

Here’s something I would like to ask my friend: Should we ask God for mercy? Why should we pray for redemption? What did she do but live in a way that was more good than bad, where she helped people find comfort in Jewish traditions? What have I done, what have any of us done but try to survive?

Do we need to ask God for forgiveness if we are fighting a war? Each life has value, so is there such a thing as a just war? What if you are attacked first? Does anything justify slaughter and rape? Does anything justify killing children?

These are the questions she would have debated with me – Jew against Jew, not against, not really, just trying to look at a problem from all the different angles. She appreciated nuance, something I fear is disappearing.

It’s time for each of us to take turns with the shovel.

We cover her coffin with bits of the earth, dirt, stones, each of us, three times. The first time we use the back of the shovel to demonstrate our reluctance to say goodbye. Then the other two times, we turn the shovel back over to symbolize our acceptance that she has gone from us.

One: Do you remember that when we first met? We were seven. You wrote poetry and ate Tastykakes in the library even though the rules said no eating in the library. You smirked while you opened the plastic wrapper. I want you to come back and debate with me why those rules, but not all rules, could be broken.

Two: Are we going to be all right? I mean, all of us, the Jews, and me without you? Your son called me on your phone to tell me that you had died, and I already knew because your sister texted me first, but when your son called on your phone, I thought it was you anyway. This shovel thing isn’t working. I see your children. They are looking down, stunned.

Three:  When we were in high school, you would let me lie next to you, and you would play for me “Fire and Rain,” and we ignored the Jesus in the song, but I am still on “I always thought I would see you again” repeat.

My friend was still living when the war started, although she was sick and knew she was dying. She was still living when she told me to turn off the television, that she couldn’t watch anymore because she was so angry, and she was worried that her anger would twist into a blood lust. She was so honest, sometimes, and unafraid of putting to words what the rest of us hold inside and allow to fester. She was also not honest sometimes, which is to say, human and mortal. 

Then she said, turn the television back on, and we talked about all the different emotions we were feeling and how they could exist at the same time, and all of them could be true to us. 

I look at my friend’s children again. They are Israeli American. Their father’s family had to flee Iraq, their home, to Israel or they would have been killed. My friend’s ancestors escaped pogroms. It is a miracle these children are alive, these three beautiful beings.

It is raining harder.

I want to sit with my friend in the land of limbo. I want to sit with my friend who reveled in the gray. 

It is perfect for her, this weather.

Anna Stolley Persky is pursuing an MFA in Creative Writing at George Mason University. Her essays have been published in Pithead Chapel, Two Hawks Quarterly, and The Washington Post. Her fiction has been published in Mystery Tribune, The Satirist, and Five on the Fifth. 

3 Comments

Filed under American Jewry, Family history, history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism

Thirsty roots

by Jane Schulman (New York, NY)

We buried my father on a rise  

under a jack pine where steam rose 

from the fresh-dug grave, colliding  

with January air.  

My sons unloaded the casket  

from the back of a pickup and walked it  

to the open grave, a Star of David  

carved on the coffin lid. 

For years my father railed against  

synagogues, Zionism, all kinds  

of God talk – evangelical  

in his atheism.  

But in the end, when I asked  

one last time if I could bury him  

when he died, he shrugged and said 

if it means so much to you.  

It did.  It does. As his last gift,  

he let me bury him a Jew.  

Now the Star of David rests  

above his chest as thirsty roots 

of the jack pine mingle  

with heartache and nettle. 

Jane Schulman is a poet and fiction writer. She works as a speech pathologist with children with autism and cognitive delays.  Jane published her first book of poetry, Where Blue Is Blue, with Main Street Rag in October, 2020.  Her writing has appeared widely online and in print. She was a finalist for the Morton Marr Prize at Southwest Review.     

2 Comments

Filed under American Jewry, Family history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism, poetry

Trekking to Lakewood, New Jersey 

by Carol Blatter (Tucson, AZ)

“It will be a boring visit, I know it will be. I want to be with my friends. They’re going to the movies, and I’ll be left out. Do we have to go, Mom?”

“We have to visit Grandma. She always expects us a week before Passover every year and we don’t want to disappoint her. It’s too hard for her to make a seder. So going a week ahead gives her the feeling that we are together, like it’s a real seder. And as always, we will celebrate two nights of seders, one with friends, and one with the three of us at home next week.”

Dad nodded his head in agreement. 

“No discussion, we’re going.”

“Ok, I guess we’re going.” I hated that long ride down the Garden State Parkway. “Maybe I’ll read a book on the way or take a nap. Maybe we won’t have to stay long.”

Dad and Mom glared at me after I said that. Clearly, they were displeased with me.

Once we arrived, Grandma kissed me and gave me a huge embrace. I almost lost my balance.

Dad greeted his Mother. “Rosie, how are you?” Dad always called his Mother by her first name. I always thought it was disrespectful but I kept this to myself. Dad never liked to be challenged.

It was no surprise to see Grandma scrubbing the sink, then slicing some foods on a special board set aside for Passover each year. Grandma followed the requirements for Passover food preparation.  How she managed to do all her Passover cooking in this tiny kitchen still surprised me. She changed dishes, pots, and pans for this holiday. It was hard to imagine where she stored these Passover-only kitchen items after the eight-day holiday ceased. It was here in Grandma’s kitchen I learned about keeping Passover.

Grandma and her second husband, Max, lived in an dingy upstairs apartment with a  kitchen, a living room, a dining room, and a bedroom. Max was a miser. Anyone seeing this apartment would have been amazed to learn of my step-grandfather’s wealth. His adult children made sure there was a prenuptial agreement so that Grandma had no inheritance upon Max’s death. While my dad was upset when he learned of this, he and Grandma realized that she should go ahead with the marriage. It was better for Grandma to have a companion despite the spitefulness of Max’s adult children. Grandma started almost penniless prior to marrying Max, and she ended up the same way.

From the moment we arrived at Grandma’s apartment, I noticed how much older she and my step-grandfather looked from last year. Grandma was a short, stout lady with white hair pinned up behind her head, probably in her seventies then, maybe older, and she looked shorter and heavier. Max was a tall, slim, white-haired man, partially bald, who looked tired and frailer. He barely spoke. I never remember having any conversation with him. 

Suddenly, instead of disliking this trip, I wanted to help Grandma with the food preparations. I can’t explain the change in my mood. Instead of being sullen and annoying, I started to act more grown-up, not like a spoiled pre-adolescent. Maybe I wanted a relationship with my grandma and felt sad that so many years had passed since I had last seen her. So many of my friends had Zadies and Bubbies they were close with. Some lived with their families; some lived close by. I wasn’t so fortunate. We lived far apart. Maybe it had to do with my father’s distant relationship with his Mother; they were only intermittently close. Perhaps Dad’s relationship with Grandma had been marred by his having to go to work at the age of 14 in order to support their family. He had lost his childhood and his education. Maybe he suppressed his anger at her. But I also sensed in that hug, as their eyes met, he really loved her.

I still remember a surprising thing that happened when I saw Grandma many years ago. We were having a great time. I told her about my teacher and my friends. Then I remember saying that I had eaten a bacon, lettuce, & tomato sandwich for lunch that day. Grandma became upset. I had no idea why. She went into our kitchen, and within a few minutes I heard nasty rumblings between Grandma and Dad. I heard the word “bacon.” Why were they arguing about bacon? Several years later, I understood why Grandma had been so upset. She observed kosher dietary laws. Bacon isn’t kosher. She and Max ate only kosher meat and poultry, supervised by a rabbi with an OU label on each product. I think she was disappointed that we didn’t keep kosher. I wondered why my parents didn’t, but I never asked them. Mom came from an Orthodox Sephardic Jewish home, and Dad had grown up in an Orthodox Ashkenazi Jewish home. Why didn’t they follow the traditions that they had grown up with?

From these visits to Lakewood, I learned how to choose kosher for Passover foods and make a home clean and ready for Passover. Grandma told me that she cleaned cabinets, counters, closets and searched for crumbs, chametz, which had to be disposed of before the holiday began. Did Max help her? I doubted it. He was a sedentary, reclusive person. Maybe she never asked him. Throughout her life, Grandma worked hard and rarely had help. She was used to it. But as she aged, I could see how it became harder for her to do some of the things she used to do.

“Grandma, let me help. I know how to do things for Passover. I have friends whose parents keep everything kosher for Passover.”

“Here, you can put these dishes on the table.”

“And what about the silverware?

“Yes. And you can put them out, too.”

“Grandma, do you want me to put a piece of lettuce on each small plate to go under the gefilte fish?”

“Yes, bubbelah. Yes, meine aynikl.”

“Do you want me to fill these glasses with wine?”

“Yes.” 

“Can I have some?”

“How old are you now my bubbelah?”

“Eleven.” 

“Ok, a little schnapps can’t hurt.”

Then she pressed me against her large bosom, gave me a huge hug, and kissed me on each cheek. Her face filled with a warm glow that I felt for days afterwards. 

I knew Grandma had traveled in steerage with her parents and siblings from Poland to New York in the late 1800’s. I knew they had been sick for days in choppy waters. She spoke Yiddish and had to learn English in a foreign land. I knew her first marriage to a physically and emotionally abusive man had been a disaster. More choppy waters. And I knew she had raised four children herself after she locked my Grandpa out of their apartment. I doubt that Grandpa Henry gave her any money to support their children once she locked him out. 

Many years later, she married Max, who enjoyed her meals and her housekeeping without providing her with a more enjoyable and enriching life. Why would they remain in this little apartment when they could have lived with a little more luxury? When Grandma held me to her bosom and hugged and kissed me, I realized how amazing it was that she had any love left, having been deprived of love most of her life. I withheld tears. Grandma deserved better.

We sat down to eat lunch in their small dining area. The table was just big enough to fit five of us. The meal was reminiscent of what we would eat next week at the seder at the home of our friends. Gefilte fish. Then chicken soup with matzah balls followed by slices of potato kugel. For the main dish, she served chicken breasts seasoned with paprika and cloves of garlic, covered in onion slices, and bathed in chicken broth for baking. Everything tasted delicious. Then came my favorite. Dessert. Chocolate-covered macaroons, a specialty every year for Passover. Swee-touch-nee tea, Kosher for Passover,  ended the meal.

After lunch, I asked Grandma to tell me how she made gefilte fish. Like many old-world cooks, she didn’t have a recipe. She was a professionally trained guesser.

“Bubbelah, I grind carp, white fish, pike, mush them together with matzah meal and eggs, shape them round or into a log, like today. Broth, onions, fish skins, heads, bones, add carrot slices. Then boil them.” 

Can you tell me anything else? How much fish to use? How much matzah meal? How many eggs? How many carrots? How long do you boil them?”

“I don’t know, I just do it.”

I didn’t get specifics for making gefilte fish but I learned a lot about Grandma. What I thought would be a boring day turned out to be one of the most memorable days of my life. 

Carol J. Wechsler Blatter has contributed writings to the 2024 Birren Collection The Gift of A Long Life, Chaleur Press, Story Circle Network Anthologies, Writing it Real anthologies, The Jewish Writing Project, the Jewish Literary Journal, True Stories Well Told, Writer’s Advice, New Millennium Writings, and 101words.org. She has contributed poems to Story Circle Network’s Real Women Write, Growing/ Older, and Covenant of the Generations by Women of Reform Judaism. Ms. Blatter is a recently retired psychotherapist, she is also a wife, mother, and grandmother of her very special granddaughter who already writes her own stories  

2 Comments

Filed under American Jewry, Family history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism, Passover