Braiding the challah

by Miriam Bassuk (Seattle, WA)


            for Rachel


I watched as your hands melted

into soft dough, the dome of it,

puffed and swollen, and how naturally

your fingers formed and divided it

into four roughly equal parts,

then each of those into snakes,

the kind I remembered creating

in kindergarten with clay.

 
I watched as you designed four

round Challahs as Rosh Hashanah

gifts for friends. You said it was easy, 

and I wanted to believe that, as I observed

you, the snake charmer, plaiting the strands. 

You alone knew the rhythm, the form 

of what would soon become four fragrant crowns.

Miriam Bassuk’s poems have appeared in Snapdragon, Between the Lines, PoetsWest Literary Journal, and 3 Elements Review. She was one of the featured poets in WA 129, a project sponsored by Tod Marshall, the Washington State poet laureate. As an avid poet, she has been charting the journey of living in these uncertain times beyond Covid.

1 Comment

Filed under American Jewry, Family history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism, poetry

T’shuvah

by Richard Epstein (Washington, DC)

It was just before the high holy days. 
My brother traveled from Hawaii to the east coast
to spend the holidays attending my father’s shul. 

He was invited to have lunch with an orthodox family,
members of a local Chabad.

I found the location of the house and decided
to surprise him. I knocked on the door, entered
the house, and asked for my brother by name.     

I was not dressed as an orthodox Jew. 
Nor was my brother. No beard, no white shirt,
no black fedora, no black jacket, no tzitzits

“Jack! Is this your brother?”  I heard someone call out.  
“Yes…  T’shuvah!” my brother announced with a sly smile.  
We greet with a hug. I’m vaguely familiar with the word. 

Like a password: it explains my appearance, my presence.  
Ahhh, T’shuvah! They shouted the word as if it was a toast;
their faces alive with smiles

Richard Epstein, a long-time resident of the Washington, DC area, was brought up in the Orthodox and Conservative temples of Scranton, PA. He has also spent some time as a student of Buddhism. Richard often examines and questions his religion through poetry. He has been a featured reader at the Silver Spring Civic Center, Kensington Day of the Book festival, Philadelphia Ethical Society, U.S. Navy Memorial, The Vietnam Woman’s Memorial, the Memorial Day Writers Project, and Walter Reed National Medical Center. He is the editor of two veteran anthologies and his poetry has appeared in The Beltway Poetry Quarterly, The Jewish Writing Project, Poetica, and others.

Author’s Note: T’shuvah — One who returns.  Being that all definitions are inadequate, t’shuvah involves repentance. 

Leave a comment

Filed under American Jewry, Family history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism, poetry

The Letter Home

by Milt Zolotow (z”l)

(with his daughter, Nina Zolotow)

Note from Nina Zolotow: My father enlisted in the Army during World War II when he was told that they needed mapmakers in New Jersey and that with his background in commercial art the map making division would want his skills. Instead, the day he enlisted, he and the other recruits were put aboard a train whose destination was Camp Chaffee, Arkansas, for basic training to be a member of an elite force of soldiers in a tank battalion under General George Patton. 

After completing basic training, he was shipped to North Africa—he never said where—and from there he wrote his family a long letter about a very interesting Rosh Hashanah that he spent with members of the Jewish community who lived in a big city there. He also sent home a small portfolio of drawings he made of people he saw there. 

The letter is typed, so it’s very legible, but the paper on which he typed the words is old and crumbling. The drawings aren’t in the best condition either. Many of us face the same kind of situation when we go through our parent’s things. I decided to transcribe the letter and scan some of the drawings as the best way of preserving them and sharing them with family members. 

But I really think the letter is so fascinating and raises a lot of important issues about the Jewish diaspora and the state of the world back then that I thought I’d share the letter with you, dear readers. 

Dear Folks:

Spent Rosh Hashanah in a big African town and it is a day I shall never forget. I had been learning to know these people from the outside, but before that day, I had never come so close to understanding their lives. 

I went to the largest synagogue and after a few minutes rushed outside to sketch some of the wonderful things I had seen. The boys approached me and asked if I were Jewish. I was then handed a copy of a G.I. Siddur and asked to read from it. I stumbled through a couple of words and the littlest kid picked up and rattled off about three minutes of minhah from memory.

The kids invited me to dinner at their home and introduced themselves. The small one was named Maurice. I dubbed him Moish; he was six and smart as a whip.

On the way to their home he recited his lessons in French, Hebrew, and sang Moroccan songs for me. The home was in the “off limits” area, the vilest slum I have ever seen. I stumbled through a dark alley and found myself led into a dark room with a table inside. I was in the quarters of a family of six, and the size of the room was like the one Eleanore [ed. note: his sister] used to use.

I shook hands with the mother and father and felt very ill at ease. The mother hid in the corner behind the bed, occasionally covering herself in the manner of the Moslems.  

They were Moroccan Jews and spoke poor French, no Yiddish, and though the father was a Hebrew scholar, I couldn’t even recognize the few remaining words in my Hebrew vocabulary because the vowel sounds were distorted and he always stressed the last syllable in the manner of the French.

We spoke little till the arrival of the daughter, son-in-law, their baby, and an audience of neighbors, who gathered in the courtyard causing great excitement amongst the chickens.

When the younger generation arrived, we sat down to the meal and conversation picked up. Son-in-law and myself in French, kids helping with English, and all translating into Moroccan for the benefit of the parents. Kiddush was said and we went through the ceremonial washing of the hands and brochos for each course. After some more anisette, Moish and I sang Au Claire de la Lune, Hinai Matov in all three traditional melodies, and Frére Jacques. Everybody was gay and we toasted the brotherhood of the Jewish race, the liberation of all people, the end of the war, and my return to America.

We all ate, including the baby who was nursed at the table, and I got the lion’s share, doing my best to swallow the miserable food. 

Here’s the menu: Pimento, etc. The main course was a tiny piece of meat which I could not eat despite my good intentions. For dessert there were grapes and pomegranates (poor ones, not like the delicious red ones from Palestine). To drink, much wine and anisette. 

We talked of big buildings, freedom, the Moroccan antecedents of the family, and we all shared a dream of America and the good life. 

I rose to go and they asked me if I were not pleased; I said I was very happy and would return after a walk with the boys.

I got a pass to the restricted area from the Chaplain and we went on a tour through the streets.

Every step I took, people grabbed me and shouted, “Jew?” and when I answered they said, “Sholom Aleichem” and called me brother. They brought me some Jewish girls, lovely faces like Hadassah F. [ed. note: possibly one of Milt’s friends] and rich black hair, but incredibly dirty.

The streets were full of soldiers mingling with the populace. From the balcony, I heard Pistol Packin’ Mama, and saw a couple of G.I.’s celebrating and dancing.

I spoke to many people, poor diseased people with glazed eyes and infections. All of them expressed their great love for America. We mean food and life to them. They all told stories of starvation at the hands of the Germans.

After a long discussion with several amusing salesgirls, I finally managed to buy the boys some un-rationed wooden shoes, and in this small way expressed my gratitude.

All the neighbors heard about the shoes and came to see. We went out again and met a cousin of the boys, and I was invited to his house for some more wine. He and his young wife lived in an apartment house of modern construction, with tasteful furnishings and a gramophone. We drank and listened to Harry James, Jimmie Lunceford, and Arabic music.

The Moroccan music was Spanish in origin and its basic rhythm was tango. Some resembled the music of the Yemenites. Ali ali, and Zum Gali. I really regret not having learned to sight-read for I really wanted to have a record of the songs we played and they sang. They were well informed and quite cultured. The father had been a classical scholar and the young man and his wife were alert to young people.

We discussed freedom and they asked about antisemitism. I could not say our country was free from it and had a hard time explaining in my poor French its subtle manifestations in the U.S.

When I left, he made a little speech over a glass of wine and looked forward to the victory of the allies, days of peace and plenty, and, of course, my eventual return home. A La Victoire! 

Moish almost cried when I left him, and I promised to come back. We walked hand in hand to the place where I took my truck back to camp. 

I have hardly touched the reality of their painful existence. I tried to record shapes and colors of the environment in my mind and by rapidly sketching what I remember. To tell the truth of this poor yet dignified life would take a Zola or Rembrandt.

The disease and pain is written onto the faces, and some of them stayed with me so that I have had to draw them several times.

It’s a strange mixture, this complex picture I discovered, with roots in our ancient traditions and existing side by side with the businesses, like brothels, of the French; it makes cultural polyglots out of the children.

Moish could be a great man, a man of intellect but someone else will have to throw off the shackles that confine him to memorizing the phrases of a dead culture. 

If only we could or would realize the meaning we Americans have to these poor people in terms of their survival as a people. We are their dream embodied and the facts of our lives, however unsatisfactory to us, are the meat and some of the future they want.

I told Moish to always go to school and added to the tremendous store of his memorized knowledge two words, the “Glory Hallelujah” which he sings to Hinai Ma Tov. 

He already knew the Star-Spangled Banner. 

Milt

3 Comments

Filed under American Jewry, Family history, history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism

We Must Have Apples

by Beth Kanell (Waterford, VT)

Rain returned as we met the new year. She danced,

spread perfumed presence. Rosh Chodesh Elul sang to us. 

Mouths wet at last, our tongues merged in prayer, chanted

gratitude. Thirst assuaged.

The calendar refreshed proclaims the Days of Awe.

Yesterday’s air, dry with drought, hung dusty with death—

now the tree trembles, as droplets pelt the leaves,

soak into soil. Roots

demand tenderness. Who longs for honey on the tongue, 

while the hills bruise to umber, tarnished with gold, splashed

with blood-bright crimson? The weather forecast misses this:

proposes paper profiles  

as we taste promises. Out to sea, cyclones seethe. Rain

may increase this evening. The first day of the Jewish new year

starts at sundown, rarely the same day of an autumn month

the calendar also dancing

which is why we are picking apples in such rain; wind could

scatter them on the ground, bruise them, aromatic invitation

to passing deer, who devour in darkness. We are almost ready,

recipes laid out. Memories

of grandparents and of children’s questions. Of answers

that we can’t yet believe. Of what we could not prevent: raw

grief for the unrescued, the damaged, the struggle to praise

as we witness death. Wash

with tenderness. Fruit, too, desires cool water. Paring. A wiped

board for sorting, slicing, blade laid to red-green apple peel 

that curls in crisp helix around our fingers. Regrets, resolutions:

a busy kitchen, scrubbed hands,

heart shaken and struck by the evening news. Rain splashes,

weeping. It falls on the just and the unjust, the judged, the parched

urgency of the garden in autumn as squash ripens, carrots swell,

atonement hesitates, the Taurid meteors

spit fireballs across September’s crisp crust. Aroma of apples.

Of my mother’s cinnamon willingness, my father’s tobacco,

the sour tang of sweat and fear in any crowded room. Open doors

admit fresh forgiveness: hear the rain.

Beth Kanell lives in northeastern Vermont among rivers, rocks, and a lot of writers. Her poems seek comfortable seats in small well-lit places, including Lilith Magazine, The Comstock Review, Indianapolis Review, Gyroscope Review, The Post-Grad Journal, Does It Have Pockets?, Anti-Heroin Chic, Ritualwell, Persimmon Tree, Northwind Treasury, RockPaperPoem, and Rise Up Review. Her collection Thresholds is due in early 2026 from Kelsay Books. Join her for conversation (bring your own tea) at https://bethkanell.blogspot.com.

Leave a comment

Filed under American Jewry, history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism, poetry

Maple

by Lori Levy (Sherman Oaks, CA)

My friend says I’m always looking for maple

for what’s good and sweet, like the syrup made from

the maples of my childhood in Vermont.

Not everything in life is maple, she says.

Maybe I’m looking for it more these days.

The older I get, the more I notice

the bittersweet taste of life. I wish I could say

it’s like the chocolate I use to make brownies,

but it’s more like this:

as I’m sitting with a friend in rapt silence,

watching Itzhak Perlman play violin in Los Angeles,

another concert is going on in Gaza,

a bloodcurdling one of booms, bangs, screams. 

My siblings in Israel send me photos of flowers blooming

in green fields: lupines, cyclamens, clovers, daisies.

The war is in its fifth month,

but there they are, walking among irises, anemones. 

I read about an 84-year-old woman

held hostage by Hamas in a dark, airless tunnel,

how she’s given six dates to eat, her food for the day,

a bottle of water placed just beyond her reach:

she’s too weak to get up from her mattress.

Palestinians are dying. Israelis are dying.

Children in Gaza are starving. Israeli hostages are being raped.

My worldview begins to crack and crumble:

Was I wrong to believe people are basically good?

I used to laugh in denial when my daughter said evil exists.

Now I dig in the dark, desperate for a trace of maple.

Lori Levy’s poems have appeared in Rattle, Nimrod International Journal, Poet Lore, Paterson Literary Review, and numerous other online and print literary journals and anthologies in the U.S., the U.K., and Israel. Her poems have also been published in medical humanities journals and Jewish journals. In 2023, two of her chapbooks were published: What Do You Mean When You Say Green? and Other Poems of Color (Kelsay Books) and Feet in L.A., But My Womb Lives in Jerusalem, My Breath in Vermont (Ben Yehuda Press). You can find some of her poems on Instagram at IG@lorilevypoems. Levy lives with her husband in Los Angeles near their children and grandchildren, but “home,” for her, has also been Vermont and Israel. 

2 Comments

Filed under American Jewry, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism, poetry

Displaced Jews 

(Written during the LA wildfires, January 2025)

by Harriet Wolpoff (San Diego, CA)

About 16 million

That’s how many Jews 

Are in the world right now

Of them,

Over 100,000 are displaced

Inside Israel

And here, in LA,

How many 

Of the over 100,000 displaced

Are also Jews?

How many Shabbat candles

Will be lit tonight

On hotel dressers?

How many heads will rest

On pillows not their own?

How many fears will surface

In strange rooms

Or in tunnels?

We need a miracle Shabbat

There and here

One that returns 

Internal refugees

To their homes safely

One that provides 

New, hopeful dwellings 

For our homeless

Protected from

The ravages of terrorists,

The ravages of climate change

Ufros aleynu sukkat shlomecha

Ceilings, walls, floors

That will never be taken for granted. 

Harriet Wolpoff is retired after several years in the New York City public school system and a forty year career in Jewish education in San Diego, winning many awards for ground-breaking programming.  She has been studying Israeli poetry with Rachel Korazim for over four years. Harriet is proudest of being a wife, mother, and Bubbe of three grandchildren who inspire many of her poems.

1 Comment

Filed under American Jewry, history, Jewish, Jewish writing, Judaism, poetry

Persecution or Paranoia? The Mysterious Case of the Missing Cheese Blintzes

By Marcie Geffner (Ventura, California)

My neighbor told me about the cheese blintzes.

I live in a small town, about sixty miles northwest of Los Angeles, closer to the San Fernando Valley than the Westside. There’s no New York-style deli here. Cheese blintzes weren’t exactly for sale around the corner.

But they were for sale down the street. Less than two miles away at . . . wait for it, Trader Joe’s. In the frozen foods’ aisle.

They came in a thin, rectangular blue box. On the front, below the yellow script saying, “Cheese Blintzes,” was a mouth-watering photo of two blintzes stacked and cut to show the filling. Chunks of peaches nestled at their sides. A dollop of sour cream rested on top. Eight in a box, each a small, convenient bundle of warm, familiar comfort food.

And, oh, they were delicious! Creamy. Not too sweet. Perfect with a tiny scoop of Costco’s strawberry preserves. The best blintzes, maybe, I’d ever tasted. Certainly, the best frozen variety. And, according to the package, they were surprisingly low-calorie, relatively speaking.

They quickly became my favorite go-to late-night snack.

And then, they went missing. In vain, I searched through the Trader Joe’s frozen foods’ aisle. Ice cream. Broccoli. Spanakopita. Pasta. Pizza. Waffles. Pancakes. French fries.

I approached a guy in a red shirt.

“Blintzes?”

He gave me a blank look.

I explained.

“I’ll check in the back.”

“I’ll wait here.”

I waited. And waited.

“They’ve been discontinued.”

Do I need to tell you how heartbroken I was? Bereft. Grieving. I’m not a foodie, but I am a picky eater. When I find something I like, I become fond of it, attached even.

What’s more, I’d felt seen because of those blintzes, as if someone at Trader Joe’s knew where I lived and knew I liked their cheese blintzes.

Now I’d reverted to being invisible. Melted into the pot instead of a crouton in the salad. 

This mystery of the missing blintzes became my go-to conversation starter for more than a week.

“Did you know?” I’d ask. “Yes, I went to the website.”

I complained. Requested. Begged. “Please, please, PLEASE bring back the cheese blintzes!”

I’d expected my neighbor who’d told me about the blintzes to share my concern. But he was oddly blasé. Not disappointed. Not distressed. Not even a little. Not at all.

“Costco has them,” he informed me.

Need I say: massive relief?

Total excitement!

Can you guess what happened next?

Off I went. Costco’s frozen foods’ aisles are longer, wider, taller, and more numerous than Trader Joe’s’.

I searched. No blintzes.

“We no longer have them. Discontinued.”

No!

Was it a conspiracy? A supply chain snafu? A manufacturer gone out of business? Were cheese blintzes not profitable enough at any price to earn their shelf space? I had no idea.

That might’ve been the end of this story had not one of my cousins invited me to lunch with some of our other cousins at a well-known deli in Los Angeles a few weeks later.

I’d been thinking of ordering a veggie sandwich until . . . you guessed it . . . someone ordered cheese blintzes.

Cheese blintzes?!

I perked up.

They were not, I’m sorry to report, as awesome as Trader Joe’s’. Good, yes, but not great. More doughy than creamy and too sweet. A lesser-quality brand of frozen, I imagined. Or just not to my taste. I’d been spoiled by the best.

I turned to one of my cousins. “Trader Joe’s discontinued these,” I told her.

“It’s antisemitic,” she said.

“What?” I didn’t think so.

“It’s true,” she insisted.

“Then, why are they still selling the frozen potato latkes?”

She didn’t know. We discussed this at some length. We didn’t agree.

Later, I wondered: Was she right? Was there actually a products manager in a small, dark office somewhere at Trader Joe’s going through lists and canceling anything that seemed Jewish? And was there another manager in another small, dark office somewhere at Costco doing the same thing? And had both of these managers targeted my cheese blintzes?

I couldn’t imagine it. But my cousin had sounded so sure. An Israeli brand of hummus had been discontinued as well, she’d said.

I don’t know which thought was more troubling to me: that the discontinuation of the blintzes was antisemitic or that whether it was or wasn’t antisemitic didn’t matter as much as the fact that reasonable people, such as my cousin, believed it was and, though I wasn’t convinced, I couldn’t prove them wrong.

Was I hopelessly naïve, so far outside of the bubble of Jewish life or just not Jewish enough to realize that the discontinuation of cheese blintzes was obviously antisemitic? Was I being persecuted, albeit in a way that seemed small and unprofitable?

The idea struck me as ludicrous. But I have to admit: I had doubts and I had  credible reasons to be on guard, cynical, even suspicious.

Boycotts of Jewish-owned businesses and Israeli-made products have a long history.

In Austria, such actions dated back to at least the 1890s and continued until 1938, when the Nazis annexed the country and forced out the Jewish owners, leaving no one for them to target with future boycotts.

The Nazis had already organized a similar boycott in Germany five years earlier, in 1933. It lasted only one day and was ignored by many, but marked the beginning of a nationwide campaign against the Jewish population.

In the U.S., activists have targeted Trader Joe’s products imported from Israel since at least 2009, when protestors removed Israeli products from shelves and distributed anti-Israel leaflets at two stores in Northern California. Just last year, some 15,000 people signed a petition.

Lists of boycott targets that I found online didn’t mention Trader Joe’s or Costco. But some included Quaker Oats and Doritos, both of which are sold at Costco. Also on the target list: Whole Foods Market. Did they sell cheese blintzes?

None of this explained whether the disappearance of my beloved blintzes was a trivial matter or a serious issue or maybe even a precursor to something worse. Would a ban against Jewish grocery shoppers be next?

Paranoia or persection: what do you think?

I wish this story had a happy ending.

A week later, the cheese blintzes were back!

Alas, no.

Now I can only wander, forlorn, up and down the frozen foods’ aisles, searching for the blue boxes, hoping for them to reappear, and wondering why, exactly, they went missing.

See you there?

Marcie Geffner is a journalist, writer, editor, and book critic. Her work has appeared in The Washington Post, Los Angeles Times, U.S. News & World Report, Professional Builder, Urban Land, Entrepreneur, Publishers Weekly, and the Washington Independent Review of Books, among other publications. She earned a bachelor’s degree in English at UCLA and a master’s degree in business administration (MBA) at Pepperdine University. Originally from Los Angeles, she currently lives in Ventura, California. She’s an active member of the National Book Critics Circle. Website: www.marciegeffner.com

3 Comments

Filed under American Jewry, history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism

August in Galilee

by David Allard (London, UK)

 We went stone-gathering at dawn,

Thinking ourselves young pioneers

Redeeming the land,

Ungainly in old boots,

Still sticky-eyed and dry-mouthed,

To gather the rocky crop

Risen like dragons’ teeth

From the newly ploughed earth.

My heart awoke first, and

I forgot to breathe for a moment

When I saw you – once more

As if it was for the first time.

Your long black hair curtained your face

As you stooped to gather jagged chunks,

Then slid back when you rose, 

Loose-limbed and lambent, 

To cast your harvest, 

Clanging, echoing,

Into the rusting, dented tractor-drawn trailer.

“ He’s dreaming again,”

 You said to Bernice,

“ Hey you, wake up.”

You might have smiled, 

A muse then and now, 

Unknowingly holding

My fragile heart.

Why wake? Soon enough, 

The red sun risen from the distant ridge

Will turn a fierce yellow-white

And these last floating moments

Bathed in the night’s warmth

Of a faraway summer 

Will be gone, 

But never lost.

David Allard, now retired, lives in London, UK. He lived in Israel through the seventies. He writes poems and short stories, and has been published in the USA, UK and Israel. A detective novel, The Last Resort, set in a sleepy seaside town, has been published under the pseudonym David Strauss and is available on Amazon.

Leave a comment

Filed under British Jewry, Israel Jewry, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism, poetry

In His Hands

by Barbara Krasner (Somerset, NJ)

My grandfather once held my grandmother’s hands in his. I never knew her. He held the keys of his wooden register in his hands. Canned goods. Fresh produce. Milk bottles for the 1915 free milk campaign as announced in the Newark Evening Star. He held my infant father in his hands, an American-born baby of a Litvak and a Galitzianer. He held his aging mother’s hands and when I was born, and my mother asked him for a name, he gave me the name of his mother, Bryna, and his eldest sister. Doba, who died in the 1918 flu pandemic. He once held shoelaces that he dipped in leather in his first job at a Newark tannery. He once held pencils and rulers in his work as a joiner in Russia. He once held the parcels of his Russian life as he steamed across the Atlantic at age 19 on the SS Rotterdam in 1899 to join his brother in Newark. He held the fringes of his tallis and the leather straps of his phylacteries that I now keep in a special treasures drawer. My grandfather once held the remote to his Amana television to watch The Lawrence Welk Show and used it to change the channel to The Wonderful World of Disney for me. He once held the lever to vote for Al Smith for American president after he became a US citizen. He once held the keys to a corner lot house after decades of living behind the general store he and my grandmother owned and operated. As he aged, he held the iron-wrought banister of the outdoor stairs to my father’s car. He held my father’s hands for support. He held onto life itself to the age of 93.

But with all that my grandfather held, I don’t think he ever once held me.

Barbara Krasner holds an MFA from Vermont College of Fine Arts and a PhD in Holocaust & Genocide Studies (HGS) from Gratz College, where she teaches in the HGS graduate programs. The author of two poetry chapbooks and three novels in verse, her work has appeared in Jewish Literary Journal, Tiferet, Minyan, Jewishfiction.net, Michigan Quarterly Review, and elsewhere. She serves as Director, Mercer County (NJ) Holocaust, Genocide & Human Rights Education Center.

4 Comments

Filed under American Jewry, European Jewry, Family history, history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism, poetry

A Cultural Jew

by Herbert Munshine (Great Neck, NY)

I am a cultural Jew, a result of my upbringing.

I am not religious in terms of doctrine, attending

synagogue or following the rules of Sabbath or

the strictly kosher culture. Still, I’ve never thought

of myself as anything but Jewish. 

The religion has a magnetic hold on me. 

I felt this way most potently when I was dating 

the woman who became my girlfriend, my wife, 

and, finally, my much more than significant other. 

She came from a kosher life, a family that celebrated 

holy days and attended synagogue … if you’ll excuse 

the play on words …  religiously. 

I was not a smooth fit, not the final piece of a sacred

jigsaw puzzle. It took much flexibility and patience 

for them to welcome me into the fold, a little like a 

shepherd embracing the prodigal lost sheep … but 

in time it happened, and there was a wedding which was

instructive to this somewhat ill-fitting member of

the congregation.

I recall with fondness seeing so many happy faces,

standing under a chuppah for the first and only time,

breaking the glass. At that time, to me, a rabbi was a

rabbi. But I later learned that the rabbi who said magical

words that united me and my ever-after wife was special. 

He’d helped liberate Buchenwald and had supervised 

the start of new lives for Elie Wiesel and a thousand other 

orphans … and this night he was leading me and my bride 

to our own new life.

I am now in my eighties and remain a cultural Jew,

but I say with pride that I am as Jewish as I can be.

I show all Jews respect, love learning, try to harm no one.

I stand as tall as my fellow Jews. I look upon all Jews

as children of HaShem. I know my place in the scheme

of Judaism and am sincere in my love of all the tribes.

And when the time arrives, I will sit among my ancestors 

and I will be quite comfortable and proud of the life I led.

Herbert Munshine grew up in the Bronx and graduated from C.C.N.Y. with both a B.S. in Education and a Master’s Degree in English. You can find his baseball poetry on Baseball Bard where he has had more than 100 poems published, and where he was recently inducted into that site’s Hall of Fame. He lives with his wife in Great Neck, NY.

1 Comment

Filed under American Jewry, Family history, history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, poetry