Category Archives: poetry

Our 35th Wedding Anniversary

by Julie Potiker (Sun Valley, ID)

Crammed onto a street corner in Ketchum, Idaho 

Across the street from the huge bronze moose

in front of Silver Creek boutique 

Draft horses pull covered wagons down Main Street 

Hands waving from wagons

Waving from horseback at the crowds 

Anticipating the arrival of the sheep

This annual event where they are the stars

Sprinting by the thousands through the streets

On this bright day–October 8th, 2023–

Eyes squinting under the brim 

of my cowboy hat

I feel disconnected

As if I might float away

Like a lost balloon

My hand in my beloved’s

keeps me tethered

to the land

Hundreds of families

Grandparents, parents, children 

Babies, fully engaged in the parade

Not noticing I’m weeping inside

How is it they are unaffected by 

The hundreds of Israeli families—grandparents, 

Parents, children, babies, butchered

burned tortured stolen raped, now at war?

On our 35th wedding anniversary 

I’m trying to hold it all — the joy and the sorrow–

Because this too is happening

This too.

Julie Potiker, a former attorney, is a friend of animals and the earth, a certified Mindful Self-Compassion teacher, and founder of the Balanced Mind Meditation Center in La Jolla, California. She is a member of the teaching team at UCSD Center for Mindfulness. Her published books are Life Falls Apart But You Don’t Have To: mindful methods for staying calm in the midst of chaos, and SNAP! From Chaos to Calm, both available on Amazon and Audible. Her upcoming book is a poetry collection of mindfulness poems. She lives in San Diego, California. Visit her website to learn more about her and her work: https://mindfulmethodsforlife.com

Leave a comment

Filed under American Jewry, history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism, poetry

Dogtag

by Harriet Wolpoff (San Diego, CA)

A moment of panic

What’s that guy saying?

Can’t understand him 

He’s getting closer

He’s pointing at my chest

Is he a hater?

Oh, says he’s Israeli

Whew

He’s offering to help

Put my groceries 

In the car

Because

He saw my dogtag

I love him!

Harriet Wolpoff is retired after several years in the New York City public school system and a forty year career in Jewish education in San Diego, winning many awards for ground-breaking programming.  She has been studying Israeli poetry with Rachel Korazim for over four years. Harriet is proudest of being a wife, mother, and Bubbe of three grandchildren who inspire many of her poems.

1 Comment

Filed under American Jewry, Israel Jewry, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism, poetry

Lighting the Sabbath Candles

by Miriam Bassuk (Seattle, WA)

I can still see my mother lighting

short white candles in a silver

candelabra every Friday night

to usher in the Sabbath, to welcome

the Sabbath bride. Later that night,

our kitchen would grow dark, 

save for those flickering lights.

Over the years, that tradition fell away 

with a whisper I hardly noticed. 

Still, there’s something cellular,

deep in my bones that connects me

to generations of women, 

hands waving three times, covering

their eyes as they say the prayer. 

I feel their hum and sway, and realize

the link to this tradition grows 

ever diluted with each new decade.

Though I no longer feel drawn

to light candles on Friday night,

this memory stays with me as sacred. 

Miriam Bassuk’s poems have appeared in Snapdragon, Between the Lines, PoetsWest Literary Journal, and 3 Elements Review. She was one of the featured poets in WA 129, a project sponsored by Tod Marshall, the Washington State poet laureate. As an avid poet, she has been charting the journey of living in these uncertain times beyond Covid.

3 Comments

Filed under American Jewry, Family history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism, poetry

I Said the Words

by Herbert Munshine (Great Neck, NY)

I said the prayer for a very long year
to remember my mother
(as if I could forget)
to honor her
(as if I needed to)
to show my love for her
(as if that was the so official way
as if that could replace the feeling
fading just too quickly from my mind).

I journeyed to the synagogue
one vacant block from where my father worked
and sat with bearded ancient men
who shared a musty smell
with the hall which they inhabited,
who sought responsibility to guide the child
that I was and would forever be.

I listened to the words of the Kaddish
spoken quite precisely in a foreign tongue
a phrase at a time
and then I found myself repeating sounds
that had no meaning and no substance to me,
but it was my job, as I was told
(as if I had a choice).

And so I went, day by day, and I obeyed
and parroted the words
but never had the chance to say
the words that needed to be said,
about the ties we’d had, my mom and I,
about the caring that we knew
and love and strong security
now shattered — and the joy
of helping her whenever she put on
that apron and began to cook
from European scratch.

I said the words that were my duty,
words so alien to me
with men so distant from my needs
but with each word I mispronounced and mumbled
was the childhood-crafted
realization of what I no longer had
but needed very much.

I said the prayer
but wondered in my elemental way
why any God could be so cruel
to cleave a mother from a child
and substitute the words that had no meaning
to my soul.

Herbert Munshine grew up in the Bronx and graduated from C.C.N.Y. with both a B.S. in Education and a Master’s Degree in English. You can find his baseball poetry on Baseball Bard where he has had more than 100 poems published, and where he was recently inducted into that site’s Hall of Fame. He lives with his wife in Great Neck, NY.

2 Comments

Filed under American Jewry, Family history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism, poetry

Devotional

by Miriam Flock (Palo Alto, CA)

His thigh thrown over mine,

my head nestled against his clavicle—

for thirty years, my husband never guessed

as he embraced me before sleep 

that I was praying: a hymn to that good Lord 

who forms our souls, pairs us in the ether, 

then hurls us into life, solitary 

until we recognize each other 

in the college cafeteria. Thank God, 

I say into my husband’s chest, 

his heart singing me to sleep.

Miriam’s work has previously been published in Poetry, Berru, Salmagundi, CCAR, and other journals.  She was the winner of the 2019 Anna Davidson Rosenberg Award for poems on the Jewish experience.  Her chapbook, “The Scientist’s Wife,” was published by Finishing Line Press in 2021.

Leave a comment

Filed under American Jewry, Family history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism, poetry

Apple Strudel from Cramer’s Bakery 

by Julie Standig (Doylestown, PA)                      

Because it was Rosh Hashanah I was on the hunt

for good strudel and a mislaid memory.

Because of a trip to Poland, coffee and strudel

was a must-have at Café Mozart in Prague’s Old Town.

Because strudel and Eastern Europe are intertwined,

Rudy’s words, spoken long ago, come to mind.

Because he slowly stood up on our visit to Terezin’s

hidden synagogue to speak about his mother.

Because his eyes filled with tears as he recalled

the flaky pastry she rolled to cover the dining room table.

Because she crafted not only strudel but a tender memory

that Rudy clearly told at the age of eighty.

Because I left the bakery with apple strudel in tow, hands

tightly placed on the steering wheel, my wrists aglow in gold.

Because my left was adorned with the watch my father made

for my mother, and on the right, was a wide link bracelet once worn

by my Auschwitz surviving, parachute-making aunt.

Because these holidays always hold a mixture of salt and sugar.

Julie Standig’s poetry has appeared in Schuylkill Journal Review, US1 Poets/Del Val, Gyroscope Review and Crone editions, as well as online journals. She has a full collection of poems, The Forsaken Little Black Book and her chapbook, Memsahib Memoir. A lifelong New Yorker she now resides in Bucks County, Pa. with her husband and their Springer Spaniel. If you’d like to learn more about Julie and her work, visit: https://juliestandig.com

3 Comments

Filed under American Jewry, Family history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism, poetry, Polish Jewry

Lord’s Prayer in Lebensgarten

by Miriam Bassuk (Seattle, WA)

Compassionate Listening Training 

between Germans and Jewish Americans

Lebensgarten – September 27 through October 7, 2002

Attic room full of light,

the Lord’s prayer written

in careful German letters 

on the back wall.

Vater unser im Himmel

Lebensgarten, once a munitions 

factory, now a community 

devoted to peace.

Our circle is thirty-five strong, 

half Germans, half Jews. We 

hold hands, pass the peace feather 

to speak what is most alive in us. 

Sounds of German translated to English, 

English to German. Make space for 

the wound, now layered by several 

generations, a curse that wants to be 

forgotten, yet keeps leaking out.

Together we move, the first grief cry,

afraid for so long to release it. 

Hold me sister, hold me 

brother. Embrace the child in me 

who still can’t understand.

Miriam Bassuk’s poems have appeared in Snapdragon, Between the Lines, PoetsWest Literary Journal, and 3 Elements Review. She was one of the featured poets in WA 129, a project sponsored by Tod Marshall, the Washington State poet laureate. As an avid poet, she has been charting the journey of living in these uncertain times beyond Covid.

2 Comments

Filed under American Jewry, European Jewry, German Jewry, history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism, poetry

Challah

by Miriam Flock (Palo Alto, CA)

My hands fondle the dough, as a lover 

might a breast. From this touch

Challah rises—my creation. 

If it were the same each week

—so many and so many cups of flour, 

a dash of salt, and behold, a standard loaf 

manufactured like a car part—

the bread would be a lesser offering.

A gift to God must bear a human mark:

the bursting seams of an under-proofed braid, 

the occasional char. And then the interplay

of dough and world—the size of the eggs,

the warmth of the kitchen, the age of the leaven.  

When I nip off a piece and say the blessing, 

I praise the God who brings forth bread 

from the Earth. But challah is collaboration.  

Bodiless, the Lord cannot make it, nor can I

without the bounty of His imaginary hands.

Miriam’s work has previously been published in Poetry, Berru, Salmagundi, CCAR, and other journals.  She was the winner of the 2019 Anna Davidson Rosenberg Award for poems on the Jewish experience.  Her chapbook, “The Scientist’s Wife,” was published by Finishing Line Press in 2021.

3 Comments

Filed under American Jewry, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism, poetry

Hatikvah

by Dennis Gura (Santa Monica, CA)

Back behind the school, under a corrugated

tin awning, propping ourselves up against

the half-filled bike rack, the late spring days

already too hot for most to ride bikes to school,

A.V. and I practice singing Hatikvah off

a transliterated sheet.

We had carefully chosen the place, distant

from the hubbub of our lunchtime recess. 

For the other kids — A.V. was in fifth grade,

me in fourth — would likely have razzed us

practicing a Hebrew song.  We two were the only

Jews in the school, and we kept it on the QT.

We lived on egg ranches with parents

who did not fit the mold of either farmers nor

So Cal rural residents in the 1950’s.  My folks,

Manhattanites, came post-war to California, my 

mother to escape the cold, my father dutiful.

A.V.’s folks, on the other hand, had the more

dramatic story. His mother, elegant and French, 

his father, a Litvak, off to Zion, then to fight in Spain,

barely surviving and repatriated to the Proletarian

Homeland, later air-dropped into Poland.

The two met in, and survived, Auschwitz.  And ended

up in the San Gabriel Valley (LA’s other one!). 

Raising chickens and two kids, and, like my

folks in the ’50’s, keeping their politics —

Left, more Left, yet even more Left — under

wraps in a town whose most famous boast of

the day was as the headquarters of 

America’s only homegrown Fascist group.

Some old Israel contact of A.V.’s dad placed a kibbutznik,

sent to California to help out a local

Zionist-Marxist group, on their ranch. He corralled

as many Jewish children as he could find locally for 

membership.  As the parents were often close to,

or members of, the Party, Zionism was viewed

with suspicion, but, on the other hand (always another

hand), even the most reluctant nationalist Jew in 1960 

was hollowed out by the oh-so recent events, and

thus was scintillated by the stories of pioneers and

survivors creating a state and refuge.  So the 

emissary kibbutznik worked the farm, organized

the kids for the youth group, and encouraged the romance

of redeeming the land and people with discipline and

song.  To earn our membership and the coveted

blue shirt — hultza khula — A.V. and I needed to 

sing Hatikva.  We neither knew nor read

Hebrew, so we worked off the transliteration.

We spent a week at the bike rack, managing 

to memorize a foreign song which only had

a distant meaning, if that.  Years later, I finally 

figured out the meaning of the line that 

cracked us up: Our Hope Is Two Thousand Years 

Old.  The word “Years” was transliterated as

“Shnot.” What’s this song about “shnot”?

What else does a nine year-old think?

That Friday night at our meeting, A.V. and I

sang, likely off-key, from memory, the

words, and didn’t even start laughing

when we got to the “shnot.”

The leaders, only teenagers themselves,

loosely supervised by the kibbutznik emissary,

who could not have been more than in his twenties,

presented us with the blue shirt, signifying

our membership in the youth movement to

build the Zionist future.

Neither A.V. nor I made it to kibbutz life, although

some of our friends did for longer and shorter

durations.  And we’ve lost track of each other,

more or less.  But I learned the words to the song,

and eventually even the meaning, and,

now, especially now, I’m glad I have it

imprinted in my heart.

Dennis Gura is a father, husband, and an engaged and serious Jew who tries to understand a complex and confusing world as best as possible. A native Angeleno, he has been deeply engaged in Jewish thought and experiences his entire life–the ethnic, the ethical, the secular, and the religious.  He was privileged to study at Machon Pardes in 1982-83, and has since bounced around various LA synagogues and Jewish groups.

If you’d like to read more of his work, visit his Substack page:
https://dennisgura.substack.com

1 Comment

Filed under American Jewry, history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism, poetry

My Father’s Name is Israel

by Talya Jankovits (Chicago, IL)

I have only been to Israel once. 

Ten days when I was eighteen,

a program that assured me 

it was my birthright to visit

this land that so many feel

holy connections to. 

The other attendees sped through

customs with generic Jewish names

or secular ones like Dusk or Dawn,

but my father’s name is Israel

and I carry a name that could

sound Israeli; Talya Shulamit.

They thought I was Israeli. 

They asked question after question. 

My father’s name is Israel. 

His name made them wonder

at my American passport. 

Whom did I belong to with a name 

like Talya Shulamit Bat Israel.

To whom did I belong?

To whom do I belong?

Where do I, bat Israel 

belong if not to Israel? 

They tell me I don’t belong there. 

They tell me I don’t belong here. 

Tell me, where do you want me?

Oh, hear Israel. Let us listen.

Let us hear where they want us. 

Talya Jankovits, a multiple Pushcart Prize and Best of the Net nominee, has been featured in numerous magazines, some of which she has received the Editor’s Choice Award and first place ranking.  Her poetry collection, girl woman wife mother, is forthcoming from Keslay Books in 2024. She holds her MFA in Creative Writing from Antioch University and resides in Chicago with her husband and four daughters. To read more of her work you can visit her at www.talyajankovits.com, or follow her on Facebook, Twitter, or Instagram @talyajankovits.

1 Comment

Filed under American Jewry, Family history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism, poetry