Category Archives: Family history

Ruth Leah

by Ruthie Stolovitz (Atlanta, GA)

Regularly, I am told of the weight of my namesake. People tell the beauty of my name, the history and the reason behind my name.

Unfortunately, you died before my birth at age 68, but you continue to impact my life as if I always knew you. I hope this means our souls are connected.

The rings on my mother’s hands each hold a story of my mother’s mother and her mother, a story that will forever repeat itself with the help of my descendants.

Her Spanish-style home near the water in Larchmont, NY was where my mom and her four siblings grew up. The home can be compared to my grandmother; my grandmother no longer inhabits the home, but it is still standing tall. My grandmother’s memory will always last.

Living in Florida for the end of her life, my brother visited her as a young boy and sang “Fly Me to The Moon” during the last stretch of her life.

Eternally her spirit will guide my decisions and daily actions.

A wonderful woman and great role model, my uncle tells me. I am honored to share a name with such a remarkable woman.

Hands that are gentle, my mom would tell me the similarities between me and my grandmother.

Ruthie Stolovitz is a 9th grader at The Weber School in Atlanta, GA. She wrote this poem for an assignment in Jewish Literature class, in which students discussed how biblical poetry can function as a tribute or eulogy. Students then wrote acrostic poems, in the style of biblical poetry, in memory of family members who influenced them.

 

1 Comment

Filed under American Jewry, Family history, Jewish identity, poetry

Pages from My Mother’s Diary: A Bus Trip to Ashkelon

By Naomi Gross (Tel Aviv, Israel) and Shira Sebban (Sydney, Australia)

My sister and I never expected to find the diary of our late mother, Naomi Gross. Indeed, for many years, we did not even know of its existence. It was only when we sorted through our mother’s possessions after her death in July 2013 following a long battle with Alzheimer’s disease, that we came across the non-descript, navy-bound volume, stashed away and seemingly long forgotten in a drawer of her writing desk.

The diary reads like a film script, relating experiences in the Israel of the mid-1950s of a young woman whom I did not recognize. After almost a decade’s absence, she had returned to her birthplace from Australia, where she had gone to join her father after World War II, only to discover that she had become somewhat of a stranger in her own land.

At the same time, and especially in the wake of the most recent deterioration in relations between Israel and the Palestinians, it is sobering to read a personal account of the early trials and tribulations, anguish and vulnerability of the new State of Israel.

Now, nearly sixty years later, I have decided to bring the yellowed pages filled with my mother’s distinctive script to life once more, recreating stories from her diary, which has become one of my most cherished possessions.

 Shira Sebban

*******

There was not a soul in sight. Surrounded by orange groves, my mother expressed her growing unease, “recalling some unfortunate encounters workers had with Arab infiltrators some months ago.”

I picture her, as she was then, an attractive and bright 20-something student, alone – except for her cousin Miriam – in the hot afternoon stillness. She would have been unable to get the image of those poor workers out of her mind. What if she was attacked too?

The infamous date of 4 October 1956 must have been etched in her memory. Only six months previously, five Israeli construction workers had been killed in an ambush in broad daylight on a desert highway near the Dead Sea, just a few hours away from Ashkelon.

Why on earth had she agreed to visit the South in the first place? It had been sheer madness to try to walk to the 5000-year-old site of ancient Ashkelon from the beach cafe, and they were still two kilometers away from the excavations.

The term, “infiltrator,” with its connotations of menace and evil, has recently been revived to refer to African asylum seekers to Israel. Its origins date back to the early 1950s, when numerous attacks on Israeli settlements culminated in the 1954 “Prevention of Infiltration Law,” which defined Palestinians and citizens of surrounding Arab states, who entered Israel illegally, as “infiltrators,” punishable by law, especially if armed or accused of crimes against people or property.

How many incidents had there been in the past 18 months since my mother’s return to her birthplace from Australia after almost a decade’s absence? Five people had been massacred in the previous two months alone: on 18 February 1957, two civilians had been killed by landmines next to Kibbutz Nir Yitzhak on the southern border of the Gaza Strip; on 8 March, a shepherd from Kibbutz Beit Guvrin, not far from Ashkelon, had been murdered in a nearby field, while just two days prior to her excursion, on 16 April, two guards had been killed at Kibbutz Mesilot in the North.

No, she decided firmly, she and her cousin would have to miss out on seeing the Neolithic excavations recently undertaken by French archeologist Jean Perrot; it just wasn’t worth the risk. They would then have joined the disorderly, long queue catching the Egged bus back to Tel Aviv. The two-hour trip would be a nightmare, she thought as they boarded, jostling in the narrow aisle against laborers standing cramped two or even three abreast after a hard day’s work.

It had not been as overcrowded that morning, when at least she had managed to find a seat next to Miriam. They were taking every opportunity to spend time together, renewing the strong bonds of their childhood friendship. Born and bred in Tel Aviv, Miriam was eager to inspect recent developments undertaken by the new State, remaining ever hopeful that her enthusiasm would somehow rub off onto her more-worldly cousin.

A high-pitched voice rang out above the din of the other bus passengers:

“Whose idea was it to throw Joseph into the well?”

“Was it Judah?”

The tentative reply was met with squeals of laughter.

“Wrong! You lose a point.”

My mother turned. “The seats behind us were occupied by four Yemenite girls, 15-17 years old, probably recent arrivals to the country,” she subsequently noted in her diary. “Full of joy of life, laughing and continuously talking in squeaky voices, cracking small black seeds and throwing shells on the floor of the bus. They were conducting a biblical quiz concerning the story of Joseph and his brothers in a childish manner, heavily taxing their minds and enjoying it tremendously.”

She was recalling the rescue mission, Operation Magic Carpet, which had airlifted most of Yemen’s 50,000 Jews to young Israel between June 1949 and September 1950 in what had been the first wave of Jewish immigration from the Muslim world.

The exuberance so evidently displayed by the girls would have contrasted sharply with the largely discontented demeanor of most of the other passengers. She glanced out the window and found the land “flat and uninteresting,” the monotony of the green fields “relieved here and there by red and yellow spring flowers.”

Ashkelon itself had been a disappointment – “An old Arab town with one main street containing the shops,” she would write, “now occupied mainly by migrants.”

That “old Arab town” was al-Majdal Asqalan, established under Ottoman rule in the 16th century. A commercial and administrative center, it had been part of the area occupied by the Egyptian army during the War of Independence, when its Arab population, about 11,000 strong, had largely fled, ostensibly temporarily, to nearby Gaza, before the town itself had been captured by Israeli forces in early November 1948. Less than two years later, the remaining Arab population, which had been confined to a fenced-off “ghetto,” had been transferred mostly to Gaza.

Meanwhile, demobilized soldiers and new immigrants, including survivors from the displaced persons camps in Europe and Jewish refugees from Yemen, Iran and Iraq, had been moving into what was Israel’s first development town. After several name changes, it had officially become Ashkelon in 1956 – only the year before my mother’s visit with her cousin. They had not lingered long, boarding another bus for the ten-minute ride west to the recently incorporated seaside township of Afridar.

Touted as a South African-style garden city, Miriam had long wanted to visit Afridar, which was being built on a large tract of land granted to the South African Zionist Federation by Labor Minister Golda Meir. Even its name sounded exotic, an amalgam of “Africa” and the Hebrew word, “darom,” meaning “south.” But as her description reveals, my mother had found the town center frankly uninspiring: on the right was a cinema, while on the left stood “a museum, library, health center, city municipality, all in one building. Likewise there is a row of about ten shops, comprising the entire shopping center, also a café. There is a tall tower with a clock at its top, and there, at the bottom, is the information bureau.”

The buildings, she conceded, were quite attractive, constructed of “colored bricks, with a somewhat oriental touch,” and “surrounded by lawns and flowers,” although multiple official notices forbidding visitors from walking on the grass spoiled the overall effect.

Looking for a place to have lunch, I picture the two women entering the information bureau.

“Welcome to Afridar,” the official behind the counter – clearly a new South African immigrant – would have intoned in stilted Hebrew. “This is the first modern neighborhood of Ashkelon, and the first, and up to now, only Anglo-Saxon settlement in Israel!”

“It’s impossible to utter any genuine impressions or opinions in front of the local people,” my mother would later record in her diary. “They will bite your head off as they can’t take any criticism. Still, the overall impression is a poor one, which might change with the enlargement of the place.”

She described the sea from a distance as appearing “beautiful, very blue and calm.” Small single- and two-family homes with red tiled roofs, arched front balconies, and spacious private gardens dotted the broad dirt road, an occasional old, rickety bus ambling past. Upon closer inspection, however, she expressed her disappointment as “the shore was poorly looked after, the sand none too clean and quite uninviting,” the only saving grace being the “most beautiful purple, yellow and orange wildflowers” growing in abundance.

At that time, the coastal dunes were quite deserted, save for two buildings, one a hotel and the other a café, which stood closer to the edge of the sandstone cliff running along the beach. The hotel was none other than the Dagon Inn, which had been established in 1954 by the Government-owned Afridar Development Corporation. Sharing the name of the Philistine god Dagon, whose temple Samson knocked down in biblical times, the Inn was one of the South’s first hotels, its then 16 vacation cabins even attracting the Prime Minister himself, David Ben-Gurion.

Its sole neighbor, Café Maurice, had proved to be the perfect place to have lunch, which was ” beautifully prepared and exquisitely served,” my mother wrote, although “the bill was tremendous – 12 lirot for both of us, which was very high for Israel, but perhaps worth it.”

“The place belongs to my parents,” the waiter had told the women in response to their compliments. “They’ve been in Israel for ten years – lucky for me as I was kicked out of Egypt last month.”

“What were you doing there? Your English is excellent,” my mother noted.

“Thank you, I speak five other languages as well. I studied hotel management in Switzerland and then owned some big hotels in Egypt. It was a great lifestyle – working six months a year and travelling around the world for the other six. But it’s all over now – I left with 20 pounds to my name. I’m leaving for Brazil soon. Prospects look good there. Israel’s a lovely place for idealists, but it’s got nothing much to offer me. Even if you have great talents to share, the country can’t cope yet.”

The waiter was part of the “second exodus from Egypt” after World War II, an expulsion that lasted for around 20 years, reaching its peak in the wake of the 1956 Sinai Campaign. Of Egypt’s once 80,000-strong, multicultural Jewish community, 34,000 would immigrate to Israel, the rest leaving for France, Brazil, North America, the United Kingdom and Australia. Forced to leave their property behind, many of these largely middle-class refugees were deported with little more than the clothes on their backs, their travel documents stamped “One way – no right to return.”

On the trip back to Tel Aviv, a frail, elderly lady had squeezed onto the bus, complaining of a sick heart, but no one was prepared to give up their seat. Huddled in the aisle, my mother and Miriam must have watched in disbelief as the mother of a little boy, nonchalantly sitting next to her, vociferously stood her ground, to the loud protestations of those around her.

“I paid for his ticket! He doesn’t have to get up for anyone!”

In a vain attempt to block out what my mother described as the ensuing “lively discussion,” peppered with frequent swearing, the cousins strove to share their impressions of the day.

“Miriam was most enthusiastic with all she saw,” my mother wrote. “Perhaps patriotism makes one so. As for me, I couldn’t work up a spark of enthusiasm or particular pleasure. Pity, I seem to be missing something vital.”

For other stories based on my mother’s diary see: http://jewishliteraryjournal.com/creative-non-fiction/blood-in-the-market/ and http://shirasebban.blogspot.com.au/2015/08/sordid-beauty.html

Shira Sebban is a writer and editor based in Sydney, Australia. A former journalist with the Australian Jewish News, she previously worked in publishing and taught French to university students. She now serves as vice-president of Emanuel School, a pluralistic and egalitarian Jewish Day School. Her work has appeared in online and print publications including the Jewish Literary Journal, Jewish Daily Forward, Australian Jewish News, Times of Israel, Eureka Street, Alzheimer’s Reading Room and Online Opinion, as well as The Jewish Writing Project. You can read more of her work at shirasebban.blogspot.com.au

 

Leave a comment

Filed under Australian Jewry, Family history, Israel Jewry, Jewish identity

Rescuing The Past

By Sheldon P Hersh (Lawrence, NY)

At a recent tag sale, I happened upon an item that just didn’t seem to belong there.

The sale took place at a small, non-descript house that stood out in sharp contrast to every other home on the street. Flakes of peeling paint littered the walkway and elongated weeds stood at solemn attention in the narrow front yard. A bold white and red sign proclaiming “Tag Sale Today was affixed to the porch and, within no time at all, brought forth a gush of interested opportunists in search of a good buy. I happened to be in the area and decided to stop and take a peek.

A wobbly screen door let out a high-pitched screech as I entered the premises. Once inside, I found myself transported back in time. There had been little if any updating over the years. What had been purchased sixty or seventy years ago now lay scattered about in every direction waiting to be pushed, poked and squeezed by a multitude of inquisitive fingers.

Initially, there was very little that caught my eye, but, upon entering the kitchen, I couldn’t help but notice a black and white photograph that seemed to be out of place. It lay partially covered by some old books and faded documents that had been carelessly tossed onto an old wooden table. In a dented tarnished metal frame was the picture of a solemn man dressed in what was likely his Sabbath attire. His distinctive cap and long unruly beard identified him as an observant Jew who, more than likely, had resided somewhere in Eastern Europe generations earlier. His sad eyes and resolute face immediately caught my attention. It was a face that could have served as the ideal cover for a book containing stories of a difficult existence in a far off place filled with conflict, tumult and hardship. The man in the photograph was silent but I could sense his strength and determination, and his desire to free himself from the past.

After picking up the picture, I asked the middle-aged fellow who was in charge of the sale if he knew the identity of the man in the photograph. “I think it was my wife’s grandfather,” he answered indifferently. “You see, this house belonged to her father, and, after his death, we decided it was time to empty the place of his belongings before we put the house on the market. My wife is fairly certain that the man with the beard was her father’s father. The photo was taken way back when in the old country. We have no use for it so if you want it, I’ll throw in the picture if you decide to buy anything else.”

Rather than have it end up in the trash, I bought a small-framed etching that I really had no use for and left with the picture pressed firmly to my side.

After getting into the car to head home, I glanced over at the front passenger seat where the picture lay and got to thinking about how little family photographs and mementos mean to some people. After all, this was more than likely her grandfather, the one person who was a critical link in a long chain of family members who played a role in her being here. There was not the slightest reservation about disposing of the only photograph that she possessed of her grandfather. It also got me to thinking about all of the other personal or religious items belonging to departed loved ones that so often appear at tag sales.

Elderly parents or grandparents may have kept personal mementos and prized religious items hidden in a drawer or cabinet and would, with the utmost respect and adoration, take them in hand during holidays, family events and special occasions. After loved ones pass on, children suddenly abandon old photographs, prayer books, prayer shawls, and other ceremonial items, and grandchildren feel no attachment to what are viewed as meaningless outdated relics.

The picture got me to thinking about how easy it is for some of us to jettison our history, our culture and, yes, our own identities. The man in the photograph was on a mission. It’s as though he came here to remind me that, like it or not, we can never escape from the past.

We must never forget who we are.

To this day, I don’t know his name but he resides in a new frame that hangs on the wall as you enter my home.

“Who’s the man with the beard?” a number of visitors have asked while pointing to the picture on the wall.

“I have no idea,” I reply, “but he belongs here, he just belongs here.”

Sheldon P. Hersh, an Ear, Nose and Throat Physician with a practice in the New York metropolitan area, is the author of Our Frozen Tears (http://tinyurl.com/kuzlscb), as well as the co-author of The Bugs Are Burning, a book on the Holocaust.

Leave a comment

Filed under American Jewry, Family history, Jewish identity, Jewish writing

Yahrzeit

by Leslea Newman (Holyoke, MA)

Golden autumn leaves
drift lazily through the air
onto Mother’s grave

White winter snowflakes
fall all over themselves to
blanket Mother’s grave

Gentle spring raindrops
are sent down from the heavens
to wash Mother’s grave

Warm summer breezes
chase pale yellow butterflies
around Mother’s grave

Today marks a year
endless tears soak one small stone
placed on Mother’s grave

Lesléa Newman is the author of 70 books for readers of all ages including the poetry collections, I Carry My Mother and October Mourning: A Song for Matthew Shepard (novel-in-verse) and the picture books A Sweet Passover, My Name Is Aviva, and Ketzel, The Cat Who Composed.

And if you’d like to view the book trailer for I Carry My Mother, visit:
https://www.youtube.com/watch?v=yf4ubYHObAM

“Yahrzeit” copyright © 2015 Lesléa Newman from I Carry My Mother (Headmistress Press, Sequim, WA 2015). Used by permission of the author.

Leave a comment

Filed under American Jewry, Family history, Jewish identity, poetry

Yiddish, A Look Inward

by Sheldon P. Hersh (Lawrence, NY)

My parents were fiercely devoted to Yiddish, their beloved mother tongue. Both were Holocaust survivors and were incapable of distancing themselves from the past. Although they spoke Polish and some English, they would speak of their experiences and share their thoughts and memories in no language other than Yiddish. Only Yiddish, they would remark, could properly describe their emotions, inner turmoil, or unbridled joy. Their penchant for Yiddish carried over into our daily routines. It made little difference where or when, Yiddish was spoken nearly all of the time. Be it at home, in the park, or at the corner market, it was Yiddish, Yiddish, Yiddish, with only a word or two of English thrown in for good measure.

I became acutely aware that we were different from many of our neighbors shortly after moving into our apartment in Boston. For some reason, the contrasts became all the more evident whenever we rode the trolley. I was certain that the other passengers — you know, the regular Americans in the car — were staring in our direction as the strange, unfamiliar sounds of Yiddish emanated from where we sat. I felt embarrassed and ill at ease and urged my hapless parents to avoid using Yiddish and to please, please speak to me only in English. After all, most of my friends at the time conversed freely with their parents in English. Why should it be any different for me? Their reaction was nearly always the same. They looked at one another for a moment or two, chuckled in unison and murmured in Yiddish that I most assuredly had been led astray by an evil spirit (Dybbuk), a troublemaker whose mission was to take advantage of young innocent children and lead them away from menschlichkeit, the path of proper behavior and decency.

And so it went for a number of years until one day the Dybbuk decided to leave my person, perhaps seeking greener pastures elsewhere. I suddenly found myself being drawn closer to Yiddish at about the time I left home to begin my undergraduate studies out of state. A course in Jewish history was indeed an eye opener and got me to thinking about Yiddish and its impact on us as a people. Attending lectures and reviewing books relating to our long and turbulent history both confirmed and reinforced much of what my parents would often speak of. I had previously never appreciated the immensity of the hardship, isolation, denigration, and danger that many European Jews were forced to contend with during previous generations. As a people, we were subjected to forced conversions, expulsions, ghettos, isolation, and murderous pogroms. Yiddish, the language of our forbearers, in concert with its literary and cultural outgrowths, proved to be critical in helping keep us unified and intact during these most difficult of times. Yiddish infused us with hope and laughter, tenacity and perseverance.

During school breaks, I found myself returning home with a newfound appreciation for all that our people had endured in generations past. I began speaking Yiddish to my parents and their friends and actually enjoyed doing so. I befriended a number of individuals who enjoyed dropping a sentence or two of Yiddish into the conversation. But perhaps most gratifying is the role Yiddish has played in my professional life. Having a medical practice in the New York metropolitan area means contact with a large immigrant population from the former Soviet Union as well as a number of Holocaust survivors. Yiddish comes in quite handy considering that many of the former group speak little or no English while the latter simply relish the opportunity to schmooze a bit in Yiddish

Renowned linguist and Yiddish scholar Max Weinreich was said to have remarked that much like the Jewish people, Yiddish will find a way to outwit history. Yiddish exemplifies how we, a stiff necked people, have learned to survive against all odds by remaining tenacious, resourceful and devoted to one another. Aaron Lansky, founder of the Yiddish Book Center in Amherst, Massachusetts, has miraculously managed to save thousands upon thousands of Yiddish books from near certain destruction. In doing so, he seeks to assure that we continue to remember and has observed that “historical amnesia is a dangerous malady, especially for a people whose identity is as dependent on historical memory as ours.” Let’s take the time to occasionally look inward and remember that Yiddish is not only a reflection of our past but of our future as well.

Sheldon P. Hersh, an Ear, Nose and Throat Physician with a practice in the New York metropolitan area, is the author of Our Frozen Tears (http://tinyurl.com/kuzlscb), as well as the co-author of The Bugs Are Burning,a book on the Holocaust.

Leave a comment

Filed under Boston Jewry, European Jewry, Family history, Jewish identity

Sitting Shiva

by Leslea Newman (Holyoke, MA)

Mirrors are covered
Wooden benches are set out
Have a good mourning

Where’s the coffee pot?
I ask my father, who knows
my mother would know

Welcome. Please come in.
Sit anywhere. Except there!
That’s my mother’s chair

Ancient Hebrew prayers
cannot bring my mother back,
so what good are they?

My aunt spills her tea
when I speak to her softly
in my mother’s voice

White coffee cup smeared
with my mother’s red lipstick.
Don’t you dare wash it.

Chocolate rugelach
my mother and I both love
clog my throat like mud

My mother’s old friend
cups my face with both her hands
Fingers wet with tears

My aunt stands to leave.
“Call if you need anything.”
I need my mother.

Lesléa Newman is the author of 70 books for readers of all ages including the poetry collections, I Carry My Mother and October Mourning: A Song For Matthew Shepard (novel-in-verse) and the picture books A Sweet Passover, My Name Is Aviva, and Ketzel, The Cat Who Composed.

If you’d like viewing the book trailer for I Carry My Mother, visit:

“Sitting Shiva” copyright © 2015 Lesléa Newman from I Carry My Mother (Headmistress Press, Sequim, WA 2015). Used by permission of the author.

2 Comments

Filed under American Jewry, Family history, poetry

Leaving Egypt Behind

by Isaac Azerad (Sarasota, FL)

Sitting in our sun-drenched living room, in that sun-drenched city aptly named Heliopolis, City of the Sun, on that morning, I am stirred by the ominous feeling that I am about to experience a defining moment in our family’s history.

I am handing over a box to my newly appointed French Language professor. In that box is my treasure, my stamp collection that I painstakingly assembled and catalogued for the best part of my 15 years. The teacher, Fawzi, is a pretentious syrupy little man, who was hastily implanted in our school to displace my esteemed professor who had just been expelled to his native France.

Fawzi is totally inadequate as a Francophone, mispronouncing common words so pedantically that I am developing an antipathy for this hypocritical man with his repeated expressions of feigned concern for my family’s welfare. This man will rob me of my last personal possession and along with it he will leave our home that morning with books, paintings, blankets, pillows and articles of clothing. This was open season on the departing Jews.

In the corner of the living room, suitcases sat patiently on the prized Persian rug next to a shoulder-high wrought iron pedestal propping a fish bowl, a top-heavy aquarium that my sister, Dorette, and I had tipped over many times, sending our fish and our Nanny into a frenzy in her attempt to save the fretting goldfish gasping for air while at the same time doing her best to hide the incident from our parents.

Next to that pedestal was a matching, round, marble-top coffee table with a wrought iron base fashioned after the designs of the genteel society of the time. That table, I recall, had the ideal height for my sister Sabrina’s hesitant first steps as she propped herself up when she learned how to walk a few years earlier. This image of our familiar home, comfortable and semi-opulent, was to be relegated to distant memories in the years to come.

The following morning my family will gather the assembled suitcases lined up in our predictably sunny living room and head to the airport for a final voyage, leaving Egypt behind with no prospect of ever returning to our native land.

With the clothes on our backs and our meager cash allowance of $20 per person, we were leaving without a definite plan of resettlement. In this second exodus from the land of Egypt, more than 80,000 souls embarked on a similar adventure fraught with apprehension and excitement.

A few months prior to that fateful morning in August of 1962, things started turning for the worst. My father’s lucrative business was summarily confiscated, along with our assets, real estate, and bank accounts. It started out gradually when a Business Guardian was appointed by the government to oversee the smooth transition of ownership to an Arab owner. No compensation was deemed necessary, as Jews were considered enemies of the state.

The occasional shouts of “Edbah El Yahud” (“slaughter the Jews”) were beginning to be heard more frequently and in more places. The toxic atmosphere was fomented by a revived sense of patriotism among the masses and ignited by Gamal Abd El Nasser, the pan-Arabism hero. Nasser nationalized businesses, confiscated wealth and belongings, and blamed the ills of the country on all foreigners and, particularly, on the Jews. Our family had been in Egypt for five generations.

One incident in early 1956 sealed our fate as the harbinger of our heightened sense of mounting insecurity. We felt violated when my father was taken at gunpoint in the middle of the night by two uniformed goons with automatic weapons who accused him of being a Zionist Spy. The accusation and arrest followed when they noticed a Press Badge on the dashboard of my father’s parked car. This was a car that my father, Maurice, shared with my uncle, Jacques, who by virtue of being the editor of the two French Newspapers—the Progree Egyptien and La Bourse Egyptienne—was considered part of the press corps. Perhaps unrelated to that incident, my Uncle Jacques was later replaced by a Government Guardian, an overseer of the Press, who was none other than a former classmate of his, a young officer by the name of Anwar al Sadat.

The stories of hardship and disappointment will be repeated throughout the Middle East and North Africa for Jews from Arab countries with their numbers swelling to close to a million displaced persons in the decades of the 50’s and 60’s.

The personal stories of destitution and displacement of the Jews from Egypt pale in comparison to the horrors of World War II. The fate of our brothers and sisters who perished in the Holocaust is not to be compared to any event in the History of mankind. It is perhaps out of respect for their memories and for the suffering of the survivors that the plight of Jews from Arab lands has been kept silent. For more than fifty years, Jews from Egypt remained quiet, relegating their memories to the back pages of history.

Only recently, some of our acquaintances and relatives started unraveling their families’ sagas in some detail. Lucette Lagnado who expounded so articulately in her book, The Man in the White Sharkskin Suit, traced the journey of her family from Egypt to France to Israel and then to America.

Coincidentally, along with my parents and two sisters, we have traveled an identical journey. I remember that my mother, Tony, of blessed memory, had identified so strongly with the characters in the book that she kept exclaiming how astonishingly familiar the stories were.

A similar journey is depicted in Andre Aciman’s book, Out of Egypt, portraying a rich history of cosmopolitan life and reminiscing about the tradition of multiculturalism in the Golden Age of Cairo and Alexandria. This year, my first cousin, Elliot Malki of Milan, has produced a new documentary showing at the Jerusalem Film Festival, tracing the life journey of several Jews from Egypt and their rise to success and prominence across the globe.

The story of the Jews from Egypt is one of triumph in the face of adversity, a story that demonstrates to the world that freedom from bondage is a character trait embedded in our Jewish ethos.

Despite the circumstances, the Jewish bond that binds us together makes us responsible for one another. I never heard the word “refugee” uttered from any of my fellow Jews from Egypt. We were simply travelers on a journey of hope, no longer Egyptian Jews but simply Jews from Egypt.

Along every step of the way, during every trial and every hardship, a Jew was there to lend a hand to my family. At every stage of my life I found help and guidance, support and comfort from an individual Jew or a Jewish organization.

I have a healthy respect for the awesome responsibility that I owe my people and the debt that I have to my heritage. To me, Judaism is a positive and necessary force in the world and it needs to be nurtured and preserved by Jews for all Jews and for humanity at large. Our sages tell us the task of repairing the world is incomplete but it is ours to undertake.

I believe them.

Isaac Azerad is the Director of Communications at The Jewish Federation of Sarasota-Manatee, President of Main Street Graphics, and past president of Temple Emanu-el. He lives with his wife, Gisele, in Sarasota, FL.

Leave a comment

Filed under Egyptian Jewry, Family history, Jewish identity

When Understanding Comes

by Lisa Ruimy Holzkenner (New York, NY)

A long time ago, I went to visit a man—tall, with white hair, a white beard and the heart of an angel, a noble soul—my maternal grandfather, whom I called Baba Moshe. His name was Moshe Abuhatziera. He was born in Tafilalet, Morocco, and later relocated to Casablanca, where he and my grandmother lived in an eclectic neighborhood of Jews and non-Jews. People got along and respected each other’s way of life.

I was born in Casablanca. My parents and I lived with my maternal grandparents during my early formative years. When I was six years old, my parents and I moved to our own apartment. However, I frequently visited and spent weekends and summer vacation with my maternal grandparents, Baba Moshe and Mama Esther. I was the only grandchild who ever lived with my grandparents, and my mother used to tell me stories of how they doted on me.

One story I found endearing: when I misbehaved, my grandfather would fill his flower watering pot. By the time he closed the faucet, I would be running for my life as fast as I could. He would run after me on his tiptoes, saying: “I will water you so you grow up like a beautiful flower.”

In Casablanca, life had a rhythm and daily challenges. My grandfather would get up at dawn. With patience, he slowly put his tzitzit over his shoulders and then tefillin around his hand and arm and then on his forehead as he recited his prayers. He blessed the new day, and at the setting of the sun he prayed once again. While praying, he looked radiant and absorbed; his physical presence seemed to transcend reality.

When I visited my grandparents, I would sleep with them in the same big room with a window and two beds. Most of the time I woke up from the lamplight or from hearing my grandfather’s uttered words of prayer. I looked at him and felt protected because he loved God. Daily prayer was one of the many mitzvot he fulfilled.

For a Jewish child in Casablanca, the world was not a safe place. Yet, within the nest of my family and with my grandpa, I felt sheltered and safe. I was comforted to see him and would go back to sleep.

In the morning, before going to work, he would ask me to come to his side to pray with him and would bring a chair and help me stand on it so that I could reach the mezuzah. First, he prayed that good will would prevail between men and that peace would reign among all nations. Then he prayed for the health of everyone in the family. He blessed me, and, last of all, he asked for God’s blessing.

“Dear child,” he would say, extending his hand, “bless me that my mind and eyesight remain intact until the last days of my life.”

With each blessing, I tapped on his hand. He kissed the mezuzah and asked me to do the same, and then he kissed my head and went to work.

Even though I was only a child, I felt that in blessing my grandfather, I did something meaningful – a mitzvah.

During the day I played with the neighbors’ children. Some were Spanish, some were French, and others were Jews, and we were unconstrained by adults’ preoccupations with religious or ideological differences.

When my grandpa came home in the evening all the children would be in the courtyard waiting for him. When they saw him, they would welcome him in unison, calling, “Baba Moshe!” and gather around him.

My grandpa always had almonds and dates and sometimes chocolate in the hood of his jellabiya (a traditional Moroccan robe). He would sit and talk with us while handing the children treats, engaging them in conversation by asking them how their day was and whether they were good students.

I enjoyed seeing my grandfather interacting with the children, and even though I was the last one to get my share of the goodies, I did not mind. On the way to our apartment, he would say, “You treat your neighbors like your own family.” Baba Moshe loved children.

In the evenings, my grandfather had many interesting stories to tell me. Some were about real life and some were imaginary fairytales. After each one he wanted me to summarize the essence of the story. I faced the challenge with excitement. I wanted to remember, to learn and see my grandfather’s face light up with a smile as he gave me a kiss on my head, adding, “You have a good memory.”

Sometimes, at first, I did not understand certain ideas, but my grandpa was patient. He would help me think through the story until I found the answer, which made me happy.

“You have it all here,” he would say, touching my head.

“Wait,” I would say, “if I had it before, why didn’t I know it the first time?”

“Ah,” he would say, “God gave us memory so we can remember. We have all the knowledge we need throughout our lifetime. But it takes time. We have to tap into it, learn, and practice. As you grow older, you master the meaning of wisdom.”

Years later I realized that encouraging me to retain information was his way of teaching me.

On Thursday we went shopping for Shabbat. I loved going to the market to see the multiple colors and to absorb the aroma of the fruits and vegetables, which infused the air. I was excited by it all. I held my grandfather’s hand and he held my heart.

That day, my grandfather bought some vegetables and fruits; he paid the vendor and received his change. We walked just a few steps and, as he was counting the change, he said, “Dear child, we have to go back. The man gave me too much change.” So we went back and he returned the money to the vendor, who blessed my grandfather, took a tangerine and affectionately handed it to me.

Honor and integrity were values I associated with my grandfather, my first teacher, whom I have endeavored to emulate throughout my life.

When he saw poor people begging on the street, he would stop and give me money to give to them. “Dear child,” he would say, “We are born with nothing and we will depart with nothing. The only thing we take with us is our good deeds.”

He taught me what it means to be human. If he saw bread on the floor, he would bend, pick it up gently, kiss it and put it aside so that no one would step on it.

He would save all the crumbs to feed the birds, and would add milk to dry bread to feed the cats. “Don’t step on ants or any crawling thing, let them also live,” he would say. I loved the tender soul of this man called Baba Moshe.

In those days, I would only look up as I walked the streets. My grandfather would say, “Dear child, also look down where you walk. When you only look up, you do not see people’s suffering and when you only look down, you lose sight of what it is like to have a sense of hope and to strive to better life on earth.”

These words instilled in me the feeling that no matter how rich or educated, one must be humble and grateful. Help others, even in some minuscule way, and work with others toward bringing about Tikkun Olam (to repair the world).

The Torah was the lifeline to our culture. It encompassed every aspect of life. We practiced its teaching with love which gave meaning and purpose to our daily existence. My grandfather, with a nostalgic sigh, would tell me, “Your forefathers wrote Zohar (Kabbalah) in the desert.” I did not understand what he meant, but I listened. Human ethics, honoring one’s roots, and respecting religious differences were part of my Jewish heritage that I valued and that played an essential part in my upbringing.

My grandma Esther always had her head covered with a hand-embroidered scarf. She was kindhearted, and I loved her. She always had a box filled with dried fruits and nuts and allowed me to treat myself whenever I wanted a snack. Everyone referred to her as the archivist of the family. She remembered everything in detail about our family history. She did not read or write, yet she had a keen intelligence and her own personal gems of wisdoms.

Friday morning my grandma began cooking for the Shabbat. Helping her made me feel grown-up. The aroma of Shabbat cooking made me wish for dinnertime to come sooner.

After we bathed for Shabbat, my grandma put a scarf of hand-made embroidery on my head and took me to the mirror: “Look how beautiful you are.”

She lit and recited the prayer over the Shabbat candles, blessed and kissed me, and wished Shabbat Shalom to each of one us.

The table was set with two breads covered with a hand-embroidered cloth, salt, wine, and the cup for Kiddush.

After his return from the synagogue, my grandfather would bless me with his hand on my head, kissing my head, and when he finished, I would kiss his hand.

Finally, grandpa recited the Kiddush blessing, followed by the long-awaited Shabbat meal. The longing for the return to Zion was a dream and part of my grandfather’s daily prayers. The aura surrounding Friday night was always a spiritual experience.

After dinner grandpa said Birkat Hamazon, a blessing to thank God for the food. My grandfather would tell me stories and my grandma always sang me a song or two before going to bed. I loved her soothing voice.

That Saturday, my grandpa went to the synagogue as usual. At about noontime he came home accompanied by two of his friends. His white Shabbat clothes and his beard were spotted all over with blood. His friends told my grandmother that on his way to the synagogue, two Muslims pulled his beard and beat him until he fell down. Since he was too injured to return home and was close to the synagogue, he went there instead. This story left me even more scared of the outside world.

After lunch, his friends went home and everyone took a nap. When I woke up, it was getting dark. My grandpa said, “Let’s go outside to see the stars.”

Outside the apartment he had a small garden of roses and geraniums. We leaned on the fence as we counted the stars. There were only two. We could not make Havdalah until we saw three stars in the night sky.

I looked at the flowers, which were in full bloom. I asked who makes the flowers grow. He answered “God.” After asking other such questions, I asked him who made God. He would pat my head and say, “Dear child, do not ask such questions. Our mind is finite, and too limited to understand the infinity of God.”

I did not understand what he was saying. I was curious, but I asked no more such questions.

I was agitated and upset. How could anyone inflict such violent acts on my beloved grandfather, who loved and was loved by children and adults alike and who had never done any harm to any living thing?

I was experiencing a feeling that I had never felt before. I must have said that if I were to see those bad people, I would beat them up, or that I hated them, something to that effect. My grandpa touched my head gently and said, “Dear child, do not hate. The Muslims are our brothers and the gentiles are our cousins. We are all God’s children, thus we have to treat all God’s children with dignity and respect. These people did not know what they were doing.”

His words were like an eternal torch, kindling the light to give meaning and purpose in life, reminding me of the importance of human values, which, throughout my life, I aspired to emulate.

My grandpa made Havdalah, blessing the wine, smelling the fragrance of spices, and lighting the candle to differentiate between Sabbath and the weekdays.

My mom came on Monday to take me home and learned what had happened to her father on the Sabbath. She was upset and cried. I felt her anguish. What had happened to my beloved grandfather, coupled with my own experiences of persecution, left me saddened, fearful and more traumatized.

A year later, all I knew of unconditional love was swept away.

In the middle of the night, with nothing but the clothes on our backs, we were driven to the port of Casablanca. There, in the darkness, stood my grandfather. He gave me a big hug, kissed my head and, while he was still reciting his blessing, we were whisked away to a waiting boat.

Ahead of us lay an uncertain life, but a promising future. For days I did not speak or want to eat as it dawned on me that we were going far away from my grandparents, especially Baba Moshe, and that I might never see him again.

I was nine years old when we left Morocco, heading to France and eventually to Israel.

When the boat reached the port of Haifa, I was excited to see the Carmel Mountains. I said to myself, “Here I will be able to skip in the streets and not be afraid that I am a Jewish child.”

The power of memory can be wonderful and painful at the same time. A few years later we received a telegram. My grandfather had passed away. The hopes that I lived with—that one day I might see him again—died as well.

I screamed so loud and, in a child’s omnipotent wish, hoped to bring my beloved grandfather back to life. It didn’t work. But his noble spirit, his kindness, and his respect for the cultural and religious differences of others have stayed with me.

These values have influenced and guided my personal life and professional work.

Dear Baba Moshe, thank you for your love and spiritual gift. Your legacy has become my lifeline.  

Lisa Ruimy Holzkenner was born in Morocco, lived briefly in France and then in Israel with her family for several years. She has been living in Manhattan for the past 51 years. Ms. Holzkenner is a psychoanalyst with extensive clinical experience in the treatment of post-traumatic stress disorder, early childhood development and family therapy. She has lectured on her clinical work to various professional organizations, including in Israel. A member of the New York City Audubon Society, she loves photographing birds, flowers, and anything visual that creates nostalgia for what we were, what we are, and what we always will be: part of nature.  Her photographs have appeared in Dance Studio Life, the Audubon Society newsletter, and Persimmon Tree, as well in a traveling exhibition on the life of Bayard Rustin.  

2 Comments

Filed under Family history, Jewish identity, Moroccan Jewry

Growing Up Jewish in the South

by Jerome Massey (Fairfax , VA)

Interviewed by Rick Black (Arlington, VA)

(Rick Black and Jerome Massey met through Olam Tikvah, their shul in Fairfax, Virginia. This is the first of a two-part interview.)

RB: What was your bringing up like being Jewish in the South?

JM: I was born in Norfolk, VA, 27th of July 1922. My mother, Mollie Leibowitz, came from Latvia when she was maybe 10 years old. My father was born in Portsmouth, Virginia, in 1900 and they got married in Norfolk, Virginia, probably around 1918-1919.

My Dad was apprenticed to a tinsmith when he was, I think, maybe 12,13,14 years old and when he was 16 years old, he finished his apprenticeship and was considered a mechanic. He claimed that he was the youngest tinsmith-mechanic on the Atlantic coast. He stayed in that kind of work til the 1920s and then he went to several other businesses.

The economic times in the early 1920s – things were good and things were bad; people made fortunes and lost fortunes. He ended up in the shoe business and worked for Hofeimer’s – that was a chain of shoe stores. He worked for them for a while and then he came up to Washington and worked for Hahn’s Shoe Company and another shoe company and then he went into business for himself.

My mother and he broke up, he remarried to Henrietta Driefus over in Alexandria, and my sister and I spent part of the year in Alexandria and part of the year in Norfolk – that went on for quite a few years. My mother remarried to Joseph Hecht, who was a watchmaker and jeweler, so I was raised by several different families. I was raised by an Orthodox family, a Conservative family and a German Jewish family.

RB: Was your mother the Orthodox side of the family?

JM: Yes, my mother came from an Orthodox family and my father’s family was Conservative. But I guess I might be what they call a universalist. I believe that all religions are basically the same and they all teach you to be a good person. And if you follow the Bible, the Pentateuch or the Koran, they are all teaching tools to teach you to be a good person. And to teach you that we’re all human. We all make mistakes but we’re all human and God put us on the earth to take care of it and make it a better place.

RB: Did being in the military influence your faith at all?

JM: I guess so. You have some very, very bad experiences and then you wonder why you’re still here and then you finally come to one conclusion: that God puts everybody on earth for a reason, to accomplish something, and when you’ve accomplished that, it’ll just be time for you to leave. That’s more or less my thoughts on that.

RB: Did you used to have family seders?

JM: Oh, of course, we had seders all of Pesach, the first and second seder and the last seder at my grandfather’s house. All the big family was there, all my aunts and uncles and all their children. It went on from sunset to midnight. And my grandfather made his own wine. He had two kinds: he had some for the children and women and he had some for the men. I don’t know what he put in the men’s but it was much stronger than what he gave the children and the women.

RB: Did you ever help him make the wine?

JM: A little bit. He had these five gallon jugs – you know, these big five gallon jugs? – he used them. But there was never a shortage of bronfen at my grandfather’s house.

RB: What’s bronfen?

JM: You don’t know what bronfen is?

RB: No. Is that Yiddish?

JM: Bronfen is . . .

RB: Liquor?

JM: Yes.

RB: I never heard that term.

JM: It’s rye. Rye whiskey. There was never a shortage. When I was little I lived across the street from my grandmother and grandfather, so I would go across the street to their apartment and go with him to shul and he was the hazzan at the shul. I was the only grandson that went with him to shul. The other grandchildren didn’t live close by. Every Shabbas I went with him – Friday night, Saturday morning. I’d spend Friday night with him and then at the services on Saturday morning, they called him in, he would sit at this long table and discuss – I guess they were discussing the parsha of the week – I don’t know; I didn’t understand what they were talking about.

RB: In Yiddish or English?

JM: Yiddish.

RB: Did you understand Yiddish?

JM: Yes. It’s mostly gone now but at sundown, well, after services you would go back home and rest, and after sundown we would walk down to his store which was maybe eight blocks away, and open up his store, his grocery store. And he would keep that open, I guess, til 10 o’clock at night.

RB: On Saturday?

JM: Yes. You know, after sundown you can open . . .

RB: Yes.

JM: He sold live chickens and he had a shochet in the back – you know, to kill the chickens – and he had people in the back to take the feathers and everything off the chickens. You know, it smelled bad back there. And the shochet, I don’t know, I think the shochet charged him twenty-five cents or whatever it was. But that was normal in those days.

And my mother remarried to Joseph Hecht – a fine gentleman, my stepfather. He was very mechanically inclined and so he taught me how to use all kinds of tools. He said, ‘You could do anything you want to do and if you don’t do it right the first time, do it over again and eventually you’ll do it right.’ So, he would work on automobile engines or a watch – it didn’t make any difference, he could work on anything – and I learned how to do all these things. So, I was spending part of my time in Norfolk – my sister and I – we spent part of our time in Norfolk and part of our time in Alexandria.

RB: Was it much different up in Alexandria?

JM: It was entirely different because you went from more or less Ashkenazic, Russian or Latvian Jews to German Jews who had been in this country since, oh, some of ’em prior to the Civil War and right after the Civil War. So, you had – I think the word is nouveau riche – you had the rich German Jews and you had the people that had just come over from Russia. I guess just like the wetbacks who come up from Mexico, just finding their way around. So, you had two different civilizations, you might say. When you had dinner with the people up in Alexandria, always white linen tablecloths, white linen napkins, beautiful silverware, glassware and someone to serve the food to you. And your table manners had to be perfect; everything had to be perfect cause that’s the way they were. While the people down South – you might say almost, well, they weren’t peasants but there was a difference in their whole outlook. The people up in Alexandria were bridge players; the people in Norfolk were poker players. I mean, you’ve got different stratums of society.

RB: Would you go to shul up in Alexandria, too?

JM: In Alexandria, we went to the Beth El Temple. They had a rabbi that they had brought over from Germany while in Norfolk we had both the Conservative and the Orthodox shuls. We went to both of them, or all of them, and it was strange. When I went up to Alexandria, I’d never tasted bacon. I didn’t know what bacon was. Didn’t know from pork or bacon or anything like that. And they served bacon for breakfast. I didn’t even know what it was. It was an entirely different lifestyle.

RB: Did you like it?

JM: No. But it was just an illustration.

RB: But, I mean, were you aware it was kosher or not?

JM: I didn’t know. You take a six or seven year old boy and you don’t know. It was just a whole different culture. So, as I said, I grew up and eventually I went to grammar and junior high school in Norfolk, and then my father bought a house over in Chevy Chase, DC, and my sister and I came up here and we went to high school here.

We went to the best high school in the Washington area. In those days – in the 30s and 40s – people in Virginia and Maryland, a lot of them sent their children to school over in Washington because the schools in the District of Columbia were way superior to those in Virginia or Maryland. So, my sister Shirley and I both graduated high school in Washington, DC.

RB: Did you get Bar Mitzvahed?

JM: No, I never got Bar Mitzvahed. I didn’t but – well, it depends what terminology you mean. I went to Beth El temple and the rabbi handed me a great big Torah on one Sabbath that would have been my Bar Mitzvah Sabbath. He made me hold the Torah for the whole service, which I did. But as far as . . . I can’t remember reading anything. He made me hold the Torah that day, that Sabbath. When I got back home that day, my mother handed me a prayer book, which I still have in my library. She gave me [that prayer book] on my 13th birthday. It’s a little worse for wear, but I still have it.

Lt. Col. U.S. Army (Ret.) Jerome L. Massey won numerous commendations in his service during World War II and in subsequent years. He will be 93-years-old in July.

Rick Black is a prize-winning poet and former journalist for The New York Times who owns a poetry and fine art press in Arlington, VA. You can see his work at www.turtlelightpress.com

Leave a comment

Filed under American Jewry, Family history, Jewish identity

A Tribute to My Father, Merkler Andras (6 Jan 1933 – 30 April 2015)

By David Merkler (Barcelona, Spain)

When I was 14 years old, I wrote my O-level English language project entitled: “My father’s experiences during the war.” At that time, I was extremely unsure about what had happened. I knew my grandfather and uncle had died in the war, but little else. I sat down in my father’s study, asked him some questions, and he told me a few sketchy details. Either he didn’t want to remember or simply had drawn a veil over everything. Either way I can remember the opening lines of my project: “My father was born in Budapest on the 6th January 1933 and twenty-four days later Hitler came to power (on the 30th January 1933).” Call it bad timing. Born Jewish at the wrong time in the wrong place.

The suffering of Hungarian Jewry was the longest and, in some ways, the cruelest of all of European Jewry. Hungary beat even Nazi Germany in passing the first anti-Semitic law in 20th century Europe in 1920. The Numerus Clausus limited the number of university places available to Hungarian Jewish students. In the 1930s neo-Nazi politicians in countries allied to Nazi Germany, including Hungary and Rumania, passed anti-Semitic legislation mirroring what had been passed in Germany limiting their individual rights to work, circulate, own property etc. More significantly, they collaborated with the Nazis, deporting Jews to lands controlled directly by the Germans where they were exterminated and their armies participated in the massacre of Jews. In their madness these countries sent poorly equipped troops to fight alongside Nazi Germany against the Soviets who killed and imprisoned them in massive numbers. Exploiting their weakness to encircle the German troops besieging Stalingrad in 1942, the Soviets broke out of Stalingrad, inflicted the first defeat on the Nazis, and initiated the beginning of the end of the murderous Nazi machine.

My father’s parents, Valeria and Istvan, were working in Germany in the early 1930’s. Valeria, like anybody who had any sense, knew that things were only going to get worse. They returned to Hungary, and Valeria did what any normal person would do—she had her children baptized, converted to Catholicism, and sent to Catholic boarding schools. The war started. The war raged on. And until 19th March 1944 most of Hungary’s Jews—more than 600,000—were still alive.

Finally, as Hungary tried to change sides in 1944 knowing that the Nazis were going to be defeated, a contingent of the German Army and SS led by Adolf Eichmann entered Hungary, took control, established their headquarters in Budapest’s largest synagogue, installed an even more extreme neo-Nazi anti-Semitic government, and initiated the deportation of Hungary’s provincial Jewry, mostly to Auschwitz. The deportation of the capital’s Jewish population began but was not completed.

My father’s childhood memories in that last year were, amongst others, of peeking through a hole in a wall to watch a film where Jews were not allowed to go, of the guilt he felt later at stealing bread from a woman at night in the ghetto, and the shame he felt when boys who he had gone to school with saw him wearing the Star of David, which marked him out as a pariah. He would suffer starving conditions (many died of hunger and thirst in the ghetto), tuberculosis, and would finally be liberated by Soviet forces in January 1945 after the city had been besieged and bombarded for weeks. His father, Istvan, and brother, Peter, were deported and later murdered in the last few weeks of the war. We know that Istvan’s remains lie in a mass grave in Brück-an-der-Leite. We don’t know where Peter fell or was murdered. He was marched to a sub-camp of Mauthausen called Gunskirchen He has no grave. My grandmother Valeria told me he had been liberated by the Americans at Gunskirchen, but was too weak to survive. My father said we simply don’t know. He retraced the route of the final march with a Hungarian Jewish survivor. I think my grandmother wanted to believe that her son had tasted freedom, if only briefly, at the age of 15 before his murderous end. Valeria’s sister, Elsa, was amongst the first to be deported from Budapest. We know nothing of her fate. My father always believed she had been deported to Ravensbruck.

At the end of the war my father was placed in an orphanage. My grandmother, Valeria, who had made her way to England in 1938, enlisted in the American army where she worked translating correspondence from German to English to help the Americans capture Nazi war criminals. (I hope her work contributed to the capture of some.) She was based in Germany and travelled to Hungary (which was under the control of the Soviets), found András, and bribed Soviet border guards with American cigarettes so she could take him out of Hungary, first to Germany and later England. So now you see why my father wanted to be buried with his mother in England, where we laid him to rest a month ago.

We are only here as Jews because of those who came before us and made the decision to be Jews, sometimes against all odds. That was my father’s case. He decided to be Jewish against all the odds, to venerate those who were murdered, and pay respect to past generations who had lived peacefully as non-religious Jews.

The day of death is the marker of who we actually became. My father chose to be Jewish. He chose to bring up a Jewish family. And he chose to remember and venerate the past when he wrote his book on the history of his family. His last words to me were “G-d bless.” When I saw him on his deathbed, I told him that he should go to heaven and say hello to Istvan, Valeria, and Peter, and not worry. The Merklers and our Jewish identity would continue here on Earth. I asked him to squeeze my hand if he understood. He squeezed my hand.

I make the same decision as my father to be Jewish and venerate those past generations.

David Merkler was born and grew up in London, England  and now lives in Gelida, outside Barcelona, Spain. You can reach him at davidmerkler@languagesbarcelona.com

If you’d like to learn more about David’s father, you can read ”My Father Is Dying” (https://jewishwritingproject.wordpress.com/2011/08/08/my-father-is-dying/) which he shared on The Jewish Writing Project in 2011.

2 Comments

Filed under European Jewry, Family history, Hungarian Jewry, Jewish identity