Category Archives: Family history

Our Brooklyn Seder Table

by Sherri Blum (Wading River, NY)

My parents were both born in Brooklyn. They each came from strong Jewish families, and because my parents took lots of home movies I was able to get a glimpse into their past. On these 8mm tapes I watched scenes from my parents’ wedding, which showcased their one-bedroom apartment, and, in addition, scenes of family Passover Seders. 

All the relatives were dressed up for the occasion. Men in their suits, ties and hats; women in their finest dresses adorned with broaches and pearls. The movies were silent so I had to interpret their facial expressions as I watched people laughing and kids running around. There was plenty of smiling and waving at the camera. I could almost read their lips as they read the Haggadah and sang “Dayenu,” which brought a warm and loving feeling that made me feel connected to those who have passed on.

The seders that I personally remember took place ten years after the time when I watched the older videos. My relatives on my father’s side would gather at my grandparents’ apartment in Brooklyn. This included my father’s two brothers, their wives and kids (my cousins!). The building was built during World War Two. When you walked in the front door of the apartment building, you needed to be “buzzed” in. 

Dressed in my fanciest dress and patent leather Mary Janes, I arrived with my parents and my two older brothers at my grandparents’ Brooklyn apartment and felt transported back to the 1930’s as I entered what felt like a large ballroom. I was immediately struck by the sight of the black-and-white Art Deco tiled floor, the cement walls, and the high ceilings. 

The best part of walking into the lobby was the old elevator. There was an older African-American gentleman, small in stature with a kind face and a gentle voice named Bill, who would open the elevator door and allow us to pile in. The elevator door had a small, diamond-shaped window. If I stood on my tippy toes, I could see the elevator climbing past each floor. It was the start of an exciting evening for me. The thought of seeing all my cousins, the laughter, the matzoh balls, my uncles singing off key—it was all about to begin!

Dinner was always delicious and thankfully predictable. You’d find my grandmother dressed in a housecoat with an older Russian woman who she’d pay for the night to help clean. The woman never spoke to us. She stayed by the sink and continuously washed dishes, silverware, and pots and pans. We tried talking to her, but I don’t think she spoke much English. She would nod and smile. 

The apartment was small, but a perfect size for my grandparents. The kitchen came complete with a white enamel Hoosier cabinet and a very small round table with four small wooden chairs. The living room was right off the kitchen. My grandmother had her couches covered in plastic. There was a black piano that took up a good part of the room. Oddly enough, neither one of them played.

For Passover, the living room was set up with multiple folding tables lined up next to one another. The tables were adorned with my grandmother’s vintage white tablecloths, which were mildly stained with grape juice and wine from past Seders. Of course, the kid’s table came complete with wine glasses filled with Welch’s grape juice. We weren’t old enough for the Manischewitz just yet. But, boy, we felt so grown up with our “real” glasses. The table was set with matching place settings using my grandmother’s white and gold china. Unfortunately, there were not enough matching wine glasses, but that was ok. We made do.

Upon entering the apartment, you’d find a delicious platter of chopped liver and crackers to help tide you over until the start of the Seder. Stacked next to the platter was a pile of Haggadot for everyone to take for the readings. In addition, my grandmother’s matzah cover was proudly displayed, and, after the day was over, would be carefully and reverently stored until next year.

The kitchen was very small and full of the smells of the Passover dinner, and, like a clown car at the circus, people would pile in one-by-one to take their turn sampling Grandmother’s famous matzo balls, which sat in a large stock pot filled with broth and an endless supply of matzo balls, while she stood off in a small corner of the kitchen, lovingly and proudly watching her family enjoy all the hard work she’d put in. She had cooked for weeks before the holiday and froze whatever she could to save time.

The Mah Nishtanah served as a way to engage all of us, both adults and kids. Although it was my father and my uncles who would do the singing, the tradition of asking the questions was given to the kids who were old enough to read. To this day, I remember the pride I felt when my brother would answer the question “Why is this night different than all other nights?” And although I was very young at the time, I can still feel the weight of the answer.  I knew there was something very special in being a young Jewish girl and being a part of a group of people who endured hardships and triumphs. It was a humbling experience.

During dinner, I felt so grown up “sipping my wine,” but the traditions during the Seder were a lot of fun, too, because they only happened once a year. The small china plates, which had two pieces of gefilte fish, would be passed around and, of course, there were the two traditional bottles of Gold’s horseradish. (I would always choose the red one.) From a kid’s perspective, the first part of the Seder may have taken a while but doing it each year instilled the lesson of patience. 

Towards the end of the seder meal, my grandfather would play a game with us kids called “find the matzoh.” If you won, you’d get a $5.00 bill. I knew where it was every year because he would hide it in the same place. The piano bench! I’m not sure if that was him forgetting or if I was his favorite and he wanted me to win. 

After eating my share of chocolate matzoh and macaroons, it was time for the kids to have fun! As younger children, after dinner, we would congregate outside of the apartment in the hallway and run up and down the stairs. 

Thanks to the holiday, I got to see my cousins every year without fail. Ordinarily, I would see my cousins at a family party, but it was only a few times a year at most, so seeing them was very exciting. 

It’s so funny looking back, how an old hallway and a bunch of kids provided memories that I would forever remember with so much fondness.

Sherri Blum lives in Wading River, NY and enjoys writing, antiquing, baking and animal rescue volunteering.

1 Comment

Filed under American Jewry, Brooklyn Jews, Family history, history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism, Passover

My turn to host the seder

by Catherine Durkin Robinson (Chicago, IL)

I had one chance to get this right. 

I was in my 30s, a relatively new mom, and had been lobbying – for years – to host my own Passover seder. We usually went to my mother-in-law’s house for the holiday. And she wasn’t interested in giving that up. Looking back, I don’t blame her. Historically, Passover had always been her day to shine. My mother-in-law’s brisket was legendary. Her matzo ball soup cured whatever ailed us. Her chopped liver and gefilte fish were…edible. 

For some reason, I thought it might be my turn. I don’t remember why she finally agreed. Nothing in our history together indicated that this was a good idea. 

I was a convert who liked to tell her, a woman who was Jewish before I was born, why she should have a Kosher home. We didn’t think about food in the same way. Early on, after we were first married, my husband and I lived several states away. I came home to visit, and my mother-in-law gave me about twenty blintzes. She made ricotta cheese blintzes for my Irish Catholic family, explained which ones they were in a pile of similarly-looking crepes, and which ones were potato blintzes, my husband’s favorites, to bring back to him. 

I didn’t pay attention and goofed it all up. After I got back home, I realized I had left the potato blintzes with my family and took back the cheese ones. 

My non-Jewish friends didn’t understand, but blintzes are a big deal, and my mother-in-law was angry about it. The poor woman didn’t ask for much, and I can appreciate that now as my own children routinely mistake my latkes for knishes.

But at that point, I wasn’t domestically inclined and couldn’t cook. Passover further complicated matters because I couldn’t use any of my tried and true ingredients – like pasta or bread. I was also a vegetarian and raising my twin sons as vegetarians. 

I had no business in this game.

But my husband and mother-in-law had put their faith in me. So I rolled up my sleeves and promised that Passover 2006 would be one for the record books. 

Mistake #1: I found recipes online under “Vegan Jews Unite.” In my defense, they looked good. We were living in a more rural area of Florida at the time, so I had to travel about twenty miles to find grocers who knew what “kosher for Passover” was, but I did it. I found every ingredient, including Matzo Meal, which my mother-in-law swore was a myth.

Mistake #2: I rented a big table and lots of chairs from the same local church that “borrowed” my synagogue’s parking lot on Christmas. It had little crucifixes on every seat cushion. I shrugged and said to my husband, “Interfaith cooperation at its finest.” 

Mistake #3: I didn’t send out a specific time on the invitation, so my husband’s family showed up three hours early. There went my idea of a peaceful meal preparation. 

Mistake #4: I told everyone they didn’t need to bring anything but a smile. So no one brought any extra Xanax. Rookie error.

Mistake #5: Several of my Irish relatives were still boycotting me because the year before, when a relative came down with shingles, and they needed my house for Christmas Eve dinner, I made all of them use paper bowls for the oyster soup because “shellfish is unclean.” The few family members who would attend Passover arrived to find that I’d thrown out all the beer and whiskey and replaced them with something called “cherry-flavored Kosher Wine.” They stopped speaking to me for years after that.

Mistake #6: Our friend Jon arrived hungry. He had been looking forward to a traditional Passover meal for weeks, fantasizing about brisket and homemade matzo ball soup. Then he got to our place and walked into the kitchen. No brisket. 

“But look,” I said, excitedly. “A gigantic salad!” 

He couldn’t believe what he was seeing as he perused the buffet while my mother-in-law sat at the bar, shaking her head, sipping cherry wine. 

“What is vegetarian Passover lasagna?” he asked. “All I see are pieces of spinach and matzo dipped in oat milk.”

“Don’t forget the almond cheese and tofu loaf,” my mother-in-law muttered.

Jon didn’t believe I was Jewish. He demanded to see my conversion paperwork and, to this day, requires an apology every Yom Kippur. 

Mistake #7: I forgot to tell my stepdad that, although the seder began at 5 pm, we didn’t really start eating until quarter to eight. That blood sugar drop almost killed him. He was like a kinder, gentler Archie Bunker, so imagine his face, sitting down with a fork and knife, seeing the rest of us sitting down with Haggadahs. 

Mistake #8: I heard my husband’s cousin mutter, “Once a shiksa always a shiksa,” after I placed an avocado pit on the Seder plate instead of a shank bone. 

Mistake #9: After announcing my matzo ball soup would be a vegetarian, salt-free event, I was unceremoniously kicked out of several wills. 

Mistake #10: I forgot where I hid the afikomen. My children still have trust issues. 

Mistake #11: I served Passover dessert “sweetened” with carob. But by that time, most everyone had gone home, vowing to lose our phone number. 

Eventually, everyone forgave me. It’s true that time heals. So does living in a city with plenty of people who’ve heard of good, kosher for Passover wine, soup, dessert, and brisket. And by people, I mean caterers. 

Catherine Durkin Robinson is an end-of-life doula and educator, living in Chicago. You can find her on Substack. 

4 Comments

Filed under American Jewry, Family history, history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism, Passover

What They Thought

by Bill Siegel (Boston, MA)

You thought you were Black,

my cousin said,

talking about high school

when we thought we were

twin brother and sister,

and I guess I did,

just because I read Malcolm X

in a school almost pure-white

My parents thought

I’d be a rabbi

just because I kept studying Torah

after my bar mitzvah

And even though I stopped at 14

even after that, they thought I’d return

Three years later, while the car radio sang,

my mother cried

when I told her I thought

there was no God for me

Another three years, Yom Kippur,

home from college, a note by my bed

We’ve gone to services. Meet us there

if you think you still care.

And three years after that,

when I brought home my shiksa wife,

even then,

even now, when they think of me,

they think, he could have been a rabbi

 ******

Bill Siegel lives in the Boston MA area, and writes both prose and poetry – about family, fishing, jazz, and more. He has two manuscripts in process: “Printed Scraps”, poems inspired by Japanese woodblock prints; and “Waiting to Go Home”, about family and memories of growing up. His work has been published in “Beyond Lament: Poets of the World Bearing Witness to the Holocaust” (Northwestern University Press), and “Indigenous Pop: Native American Music from Jazz to Hip Hop” (University of Arizona Press). His poems also appear in Blue Mesa Review, Rust+Moth, JerryJazzMusician, Brilliant Corners, and InMotion Magazine, among others.

Leave a comment

Filed under American Jewry, Family history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism, poetry

Yiddish Lesson

by Barbara Krasner (Somerset, NJ)

Mamashaynele always came with a smile

and a pinch of my cheek, an adoration

of my young self for just being alive.

Let me feel your keppy always came with a kiss

on the forehead, sometimes followed

with You’re hot and the shake-down of thermometer.

Geh shlofen always came with a wave

of the hand toward the stairs, a directive

to clear the room for adult conversation.

We shlepped to the avenue to the five-and-ten,

noshed on bagels hot from Watson’s factory,

shmecked the scallion shmear and nova lox.

We ate a bissel homemade lokshen on Passover,

eggy strips enjoying their chicken soup bath

with constant companions, matzo balls and farfel.

What a punim always came with a shake of the head,

a face only a mother could love, such a shande.

Barbara Krasner holds an MFA from Vermont College of Fine Arts and a PhD in Holocaust & Genocide Studies (HGS) from Gratz College, where she teaches in the HGS graduate programs. The author of two poetry chapbooks and three novels in verse, her work has appeared in Jewish Literary Journal, Tiferet, Minyan, Jewishfiction.net, Michigan Quarterly Review, and elsewhere. She serves as Director, Mercer County (NJ) Holocaust, Genocide & Human Rights Education Center.

1 Comment

Filed under American Jewry, Family history, history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism, poetry

Diaspora

by Sxdni Small (Oconomowoc, Wisconsin)

My grandparents spoke Yiddish born of shtetls and teeming East side apartments,

Hebrew, Russian and English flowed too, from lips stretched thin on weary faces.

Voices of marketplace and shul, an ancient people in a new land,

ancestors who formed a treasure trove of tongues built from centuries of memory.

Herring in cream sauce and dense rye bread in a muggy Chicago apartment,

chocolate babka, deep and rich as whispered Yiddish lullabies,

sweet or savory kugel, a timeless dilemma.

Tzimmes, gefilte fish, plump kreplach, honey cake

calling for homage paid to the shrine of Ashkenazi gastronomy.

Windswept souls of Diaspora keen us home,

those who are still more than shadow.

I remember them, as they cannot.

Because they were, I rise.

Born and raised in Milwaukee, Wisconsin, Sxdni Small grew up in a Jewish household where books and community organizing were household staples.  Sxdni is a member of the Wisconsin Writer’s Association.  For several years they helped proof and wrote articles for their synagogue newsletter.  Their pieces have also appeared in Milwaukee’s Jewish Chronicle. You can read their short story, “The Friendship Trip,” in the March, 2025 issue of Creative Wisconsin Magazine.

In their free time, Sxdni is also a devoted dog training geek and enjoys a soothing cup of honeybush tea while reading about what makes authors tick.  This is their first published poem.

1 Comment

Filed under American Jewry, European Jewry, Family history, history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism, poetry, Russian Jewry

Long Grief

by Pam Adelstein (Newton, MA)

There used to be much to do. Recite the Mourner’s Kaddish daily. Phone calls, waiting on hold, forms, estate management. Sorting and donating Dad’s personal goods. Panicked phone calls and texts from my mother. Explaining my status as a mourner — taking the year off from dancing at celebrations, declining blindingly joyous events that chafed against my mourning soul. Friends checking in. Feelings to process. All the “firsts” — first Thanksgiving, first Father’s Day, first birthday, etc. — without Dad.

At the three-year mark, I am relieved that these urgent and important tasks are completed. Now, less urgent, less important tasks remain. Paperwork. Boxes to sort through. When I consider tackling these, my energy wanes suddenly, and I tell myself “Another time.” Honestly, who knows if that time will ever arrive.

My acute grief has evolved into long grief — not found in a psychiatry book, and not identifiable by observing me. I am my usual self, except when I am not. I have not discovered anything to do with this long grief, except to feel it. When I see my dad’s handwriting. When I gaze at a photo of his smiling face and deep blue eyes. When I hear his voice in my head. When I repeat his words and favorite phrases. When I try to better understand who he was. When I share an anecdote about him that makes me chuckle. When my birthday nears and I experience the pang of his absence, knowing there will be no happy birthday phone call from him this year — or ever.

Since his death, December triggers foreboding, and January brings me an uncomfortable cloak of vague sadness. Attempts to shove down feelings of not-rightness are unsuccessful. And then I remember, January is when my dad died of COVID complications. When my mom called the ambulance. When his oxygen saturation was in the 60s. When he was hospitalized. When he went to rehab. When rehab called to tell me that they were doing CPR and later called about his death on day 10 of isolation. When the visit I had planned on day 11 became time I spent with his body, saying goodbye. COVID is uniquely fraught for those of us who work in the medical field and who have lost loved ones to the disease. With each COVID surge, fraught feelings resurface. Images and memories intrude in my day. A complicated facet of my grief.

The Yizkor service occurs four times a year. It is a time for Jews to remember and honor loved ones and those who have died and been martyred. We recite parts of the service privately and quietly, and other parts aloud and together. I suppose this separate-yet-together praying brings comfort to many. For me, since my dad died, Yizkor has not brought such comfort. Instead, it spotlights that my father is no longer alive. Participating in the Yizkor service reminds me viscerally of the year I stood daily and recited every kaddish, feeling alone with the dissipating sound waves of my voice. In the time “before,” I took for granted the carefree privilege of leaving the sanctuary during Yizkor to shmooze in the hallway. Today I am part of those who remain in the service. I am a newbie. Most of those in the service are more experienced at this than I, their loved ones having died many years ago. During the private, quiet portion of the Yizkor service I wonder whether others feel like an old scar is pulled away. Do others feel tethered to a similar long grief?

Pam Adelstein is an active member of her Boston-area minyan. She lives with her husband and has two grown children. She enjoys hiking, yoga and kayaking, and works as a family physician at a community health center. Writing is a way for her to express the emotions around her work and personal experiences, connect with others, and be creative. Her writing can be found at Pulse Voices (search Pam Adelstein), at WBUR, Doximity, and STAT.

2 Comments

Filed under American Jewry, Family history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism

Each morning

After The Composition by Lee Krasner (USA) 1949

by Barbara Krasner (Somerset, NJ)

Each morning I study remaining pemphigus

lesions, each a disk of genetic memory

on a roadmap. I scrape

at their composition, want the navigation

to be smooth and not parched haystacks

of eastern European DNA neglected 

by formerly fertile river beds. Those crusty

white outlines, old sienna or newer red

perfect cul de sacs, pushing themselves

against each other on shtetl streets,

saying Shalom Aleichem and expecting

Aleichem Shalom in return. Each one

different, each one the same.

Barbara Krasner has been grappling with a rare and incurable autoimmune skin disease that is known to afflict descendants of eastern European Jews. She found solace in the artwork of Lee Krasner. Barbara’s first ekphrastic poetry collection is forthcoming from Kelsay Books.

Editor’s note: To view The Composition by Lee Krasner, visit: https://www.artsy.net/artwork/lee-krasner-composition

1 Comment

Filed under American Jewry, Family history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism, poetry

A pair of candlesticks: A voyage across time and generations

by Steve Lipman (Forest Hills, NY)

Sometime in May, 1903, Zorach and Goldie Finkelstein, residents of Sapotskin, a heavily Jewish village in the northeast corner of Poland (now in northwest Belarus) climbed on a horse-drawn wagon, carrying their meager possessions in a few simple canvas and cardboard suitcases, and headed to the German port city of Bremen. There they boarded the SS Pennsylvania, a 13,333-gross ton passenger vessel.

Part of a wave of Jewish immigration from the Russia Empire’s one-time Pale of Settlement, the young couple left their homeland and their families, undoubtedly making the voyage to the United States in steerage, along with men and women and children from many ethnic groups.

Goldie was probably pregnant with the couple’s first child, a son, who would be named Max when he was born in Buffalo the following February.

In addition to the suitcases, which were packed with the expected clothes, and a rushnyk, a red-and-white linen table divider she had sewn five years earlier, Goldie, then in her early twenties, packed some of her most precious belongings in a parenee (the word, which was passed down in family lore, is of uncertain origin; in Polish the objects were known as a pierzyny), a large white comforter stuffed with goose feathers, which stayed in the Finkelsteins’ family for several decades.

Inside the paranee was a pair of candlesticks.

If the Finkelsteins, Yiddish-speaking Orthodox Jews who had been married five years earlier, followed the traditional practice of shtetlach in that part of the Jewish world, they most likely had received the candlesticks as a wedding gift five years before from their friends in Sapotskin.

The Finkelsteins’ style of candlesticks was typical of those owned by Orthodox Jews in their era and that part of Eastern Europe. Manufactured by the prestigious, Warsaw-based Jozef Fraget metal smith firm (founded in 1824), of hollow, galvanic sliver-plated brass (Jews were forbidden from owning silver in many parts of the empire), each stood 14 inches tall, with a detachable candle-cap that fit into a circular depression atop the candlesticks to catch paraffin droppings, and three artistic legs on the 5-inch-diameter base to give the candlesticks balance.

The candlesticks’ serial number – because of their value and popularity, the series of products was numbered – was 3340. Inside a small oval on the base of Goldie’s candlesticks: the words “FRAGET N PLAQUE,” which mean that the silver core was electroplated with a layer of pure silver.

Candlesticks like that were as common in many Jewish homes of that generation, especially those with immigrant roots, as the ubiquitous Singer sewing machine. And, in some Orthodox homes in the Greater New York area, artwork by the prolific, and eccentric, Morris Katz.

Goldie had no idea she fit a particular demographic; she simply kept the candlesticks to fulfill a Jewish woman’s mitzvah. One that her mother, and grandmother, and countless generations of women in her family had done before her with their own candlesticks. 

As she had in Sapotskin, Goldie used the candlesticks to usher in the Sabbath and important Jewish holidays in the modest home that she and her husband bought on the Jewish East Side of Buffalo (relatives had already settled there), and later, after Zorach (who took on the name Samuel in the United States) died, in the second-floor apartment of my parents’ two-story home in the city’s increasingly Jewish North Park neighborhood. Like other Jewish women, Goldie would cover her eyes with her hands as she recited the Hebrew blessing over the candles.

Sometimes her grandchildren – including me – would watch her make the brocha.

Goldie, a widow then for 20 years, died in 1968.

By rights, her candlesticks should have passed to my Aunt Hennie, the Finkelsteins’ oldest daughter, then a married resident of Rochester, an hour away, who –a kosher-keeping member of a Modern Orthodox synagogue — was more likely than my mother, Helene, married to a secular German-born Jew, to properly use them.

But Mom got the candlesticks. She had kids – three of us, while Aunt Hennie had none – and it was decided that it made more sense for a daughter who had a family, who had children to whom she could one day pass the treasured objects, to receive the candlesticks.

Mom, while by no means strictly Orthodox, grew more traditional as she grew older. She kept the pair in a prominent place of pride atop a light-brown wooden cabinet in the living room of the Lipmans’ home in North Park, then, after we moved, in the northern suburb of Tonawanda. She would, without fail, light the candles each Friday night and erev yom tov. Sometimes I and my two sisters would gather around Mom.

Dad, disinterested in things of a religious nature, would rarely join in.

As the candles burned, shrinking to differing heights, we would bet which one would go out first.

Mom, who had attended an after-school cheder decades earlier in Buffalo, had not mastered Hebrew. So she recited the l’hadlik ner shel Shabbat from memory, confidently – and incorrectly. She would say the last few words the same way each time, slurring several together into a unique rendition of lashon hakodesh; we restrained the urge to correct her, or to snicker. We understood what she was saying; I’m sure God did too.

After the blessing, Mom would say her own, personal supplications, softly, under her breath. A private conversation with the Creator. “Dear God,” she would begin, followed by “thank you” for kindnesses He had performed for her family or people in her circle of friends; or, “please take care of” ailing or deceased friends or relatives. Or other, similar words of praise or request. In other words, she would review whatever was on her mind.

Like Tevye, but with a Buffalo accent.

Then, “Good Shabbos.” And hugs.

Mom liked telling the following story about the spiritual value of the candlesticks in our family: Several decades ago she and one of her daughters had an appointment at Roswell Park Cancer Hospital, Buffalo’s famed medical center – a check-up that brought no bad news. They were walking on the cancer center’s stairs. “It was a beautiful day,” Mom remembered. Out of the blue, her daughter turned to her and said, “When you are gone, I want your candlesticks.”

Mom always told the story with a laugh. She was not offended. She was still a relatively young woman then. She understood the strong attraction of her daughter – who probably had mortality on her mind because of their presence at a cancer hospital –for the family heirlooms.

Mom said yes to her daughter’s request. In the meantime, the candlesticks remained in the Lipman home, and Mom continued using them.

In 2005 Dad died. The next year the candlesticks, carefully packed in a carry-on suitcase, went with Mom to the Houston suburb where one of my sisters had moved several decades before. There, Mom lived in an apartment, overlooking a small man-made lake, a mile from my married sister’s house.

Again, the candlesticks rested atop the wooden cabinet that had made the move with Mom to Texas.

Again, she lit the candles every week.

Again, the candlesticks shone. Mom, using some smelly pink polish, would shine them religiously, vigorously, employing a soft cloth or gloves specifically designed for that buffing purpose; or, as was more often the case, she would put one of her kids or her visiting grandchildren to work (people without sufficient elbow grease need not apply), making sure the pair gleamed so much you could almost see your reflection in them. It was not a fun assignment, but a labor of love. We all took a turn with the polishing cloth.

God forbid they should show a sign of tarnish.

A pair like that sell for $300-$500 nowadays, maybe more at auction, but to us, for sentimental reasons, they are priceless. 

The candlesticks were two of Mom’s most-prized possessions. She would make sure to hide them out of sight if a repairman was coming to her apartment or if she planned to be away for a few days. They were a symbol of her pride in being Jewish, in carrying on the tradition she had learned from her mother. They were not sleek or fashionable, which was fine with Mom. They were antiques, defiantly old-fashioned, remnants of a previous generation. They were a tactile reminder of Mom’s roots, of her long-gone relatives who brought their pride in Yiddishkeit from the shtetl environment that was a world removed from the big cities of the United States.

She would make sure that she was well stocked in candles, keeping a 72-count box at home, buying them at a Buffalo-area supermarket or sending one of her kids on a replenishment expedition when her supply was running low.

Mom was concerned about the candlesticks’ future. She made clear that, when the time came, the candlesticks would pass to a member of the family who a) was likely to use them regularly, and b) was not married then to someone who was not Jewish.

By her last few years, Mom, who died a few months ago on 12 Av, became increasingly feeble and forgetful. She no longer was in shape to light Shabbos candles; I would frequently provide her with small, battery-powered tea candles for her apartment or for the hospital rooms where she often – too often – found herself.

As Mom aged, and did not feel confident having lit candles in the apartment where she lived alone, she gave the candlesticks to the then-out-of-town daughter who had requested them decades earlier. Who uses them every week.

Goldie’s lichtern have a new home, 5,100 miles from their original home in the Old Country.

______

Steve Lipman was a staff writer for The New York Jewish Week from 1983 until 2020.

3 Comments

Filed under American Jewry, Family history, history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism, Polish Jewry

Five Silver Dollars

by Nina Zolotow (Berkeley, CA)

 “Why are we celebrating Hannukah this year?” I asked my mother. “I thought our family never celebrates Hannukah.”

“Grandpa made a special request for this year,” she explained.

“But it’s just a family dinner, right? Like what we have for Passover? Because we’re not religious, because Grandma and Grandpa are atheists, right?”

Even though I grew up in a Jewish family, the only Hannukah I remember from my childhood was the first time (and the last time) my mother’s family celebrated it. That’s because in our family Hannukah was a minor holiday that we ignored on principle, even though it was the holiday that the Jewish kids at my school bragged about (presents for eight days in a row!). 

“All those bourgeois Jews,” my mother would say scornfully. “They’re just building up an unimportant holiday to compensate for feeling left out at Christmas. Passover, Rosh Hashanah, and Yom Kippur are the important holidays, Nina, not Hannukah.”

But on that winter night when I was maybe eight years old, our family of four—my mother, my father, my younger brother, and me—left our house up in the Santa Monica Mountains and headed off to Venice, where my mother’s parents lived, because my grandma was having a Hannukah dinner. 

In those days, Venice was still a Jewish neighborhood—before Main Street became hip and trendy and real estate shot through the roof—where my grandparent’s neighbors spoke Yiddish just like them, where there was Hebrew writing on the fronts of the small shops and Jewish things to buy inside them, and where there was a Jewish temple, the Synagogue by the Sea, right on the beach. Their home was an apartment in a small, nondescript, two-story building that they owned and managed. On that winter night, it looked the same as aways, with a neat green lawn and geometrically trimmed hedges that you might see anywhere, and with only a few large, shaggy palm trees and flame-colored Birds of Paradise that gave the neighborhood a Southern California vibe. 

When we arrived at the front door, my grandmother Goldie greeting us, saying warmly, “Come in! Come in!” and she pressed my cheeks with her soft, warm hands and kissed me tenderly, saying “Ninala!” Once inside, I noticed that the big table was already set up in the dining room, covered with the treasured lace tablecloth and the place settings that Grandma used for every family dinner. As always, there was nothing to indicate which holiday we were celebrating. 

I had always known that I was Jewish. It was my bloodline, my parents told me, and it was even on my mother’s Illinois birth certificate as “Color: Jewish.” But I always understood, too, that my family was different than other Jewish families, especially the families of the Jewish kids at my grammar school, which was in the upper-middle class, predominately Jewish neighborhood of Westwood. This was because it wasn’t just my parents who did not believe in God, but neither did my mother’s parents. Even though both my grandmother and grandfather grew up in Lithuania in Jewish shtetls and my grandmother’s father had been a rabbi, my grandparents both were committed Communists who believed that religion was “the opiate of the masses.” So at that time, I had never even set foot in a temple, and when most of the Jewish kids at my grammar school went off to Hebrew school on Tuesdays and Thursdays, I simply went home on the school bus. I had to admit I was very curious about what this “Hebrew school” thing was and sometimes even felt a bit left out, but I was also happy enough not to be going to any more school, whatever the kind. 

After saying hello to everyone, the first thing I did was to walk around the big table, counting the places: Grandma, Grandpa, Mommy, Daddy, Auntie Estelle, Uncle Morrie, Cousin Susan. That meant there were not enough seats at the table for us three kids—me, my brother, Danny, and my cousin Stevie! So we were going to be exiled to a “kid’s table” in the kitchen again! I hated that. I always wanted to be at the big table where the stories and the jokes were told, even if sometimes the punch lines were delivered in Yiddish and when the grownups laughed, I had no idea what was so funny.  

Then I went into the kitchen to verify that, yes, the small red and silver kitchen table was set for three. But what was that next to each of the plates? A small, mesh bag of gold coins! Auntie Estelle walked up behind me, placed her hands on my shoulders, and laughed.  “It’s Hanukah gelt!” she said.

Suddenly I was happy. I’d seen those golden “coins” before in Jewish delis and was fascinated by the candy that looked like money, just as I was by any candy that looked like something else, no matter how it tasted. But these, I knew, were chocolate coins. My grandmother was a renowned cook, who baked perfect desserts that the grown-ups raved about, like mandel bread, poppy seed cookies, and sponge cakes. But those plain desserts were always disappointing. I always wondered: Where were the chocolate chips? Where was the yummy chocolate frosting?  

Then my Grandma Goldie came into the kitchen, put her flowered apron on over her neat navy blue dress, and started grating potatoes for latkes. On Jewish holidays, my grandma always cooked an entire multi-course meal for the family from scratch, making the same dishes that her two daughters and their husbands remembered from their childhoods. I sat down at the kitchen table and watched my lovely grandmother—with her soft pale skin, soft curly grey hair, soft smile, and soft voice—doing one of the things that she did best: cooking delicious food for her family.

Then Danny and Stevie came running into the kitchen but stopped suddenly, eyes growing larger, when they saw what was on the table.

“It’s Hanukah gelt!” I said.

“Oh, boy, candy!” 

“And it’s chocolate candy!”

As the boys scrambled into their seats at the table, I could hear the adults in the other room, saying “delicious, Goldie,” and “absolutely wonderful,” about the chopped liver they were smearing onto pieces of matzoh. I wondered as always how they could possibly love the pungent, rancid, fatty flavor of that unappetizing-looking brownish paste. Then, as they often did, they started to talk about people who were not there. 

I knew that my grandfather, Meyer, who was the oldest son in his family, had come by himself to the U.S. from Lithuania when he was only sixteen, settling in Chicago where there was already a community of Lithuanian Jews. Once there, he earned enough money to bring his father over to join him, and then he and his father worked together to earn the money to bring the rest of the family over to join him, including his mother and the rest of his siblings. That was why Meyer was a hero to his family, and all his siblings looked up to him.

My mother had told me so many stories about what it was like to grow up as part of that extended Davis family—all those crazy aunts and uncles, with their radical politics, vegetarian diets and goat’s milk fresh from the farm, nude swims at night in Lake Michigan, and romantic spats, and the crowd of all-girl cousins who played cards and gossiped and slept together in an abandoned box car on the lake shore every summer. Most of that family was still in Chicago, where I had never been.

My grandmother, who was from a different part of Lithuania than my grandfather, had also come to the U.S. alone at age 18. She had joined two of her older sisters in Chicago, then met and married my grandfather shortly after that. So, although my grandmother’s parents, brothers, and one sister stayed behind in Lithuania, my grandmother, too, had a few relatives the Chicago area. And both my mother and her sister, Estelle, had grown up there, surrounded by a large, extended family, as had Cousin Susan, Estelle’s daughter from her second marriage. 

All those relatives from Chicago—whom I had never even met—seemed to be what the grownups in the family talked about when we gathered together on holidays. For me, in their ghostlike presence, they vastly outnumbered the group of real, live humans sitting at the family table, making our immediate family feel small and incomplete. 

Soon the kitchen was filled with the warm, savory smell of frying onions and potatoes, and my grandmother set the first batch of latkes on the kitchen table in front of Danny, Stevie, and me. She served us each a pancake, along with boiled chicken, cooked carrots, and applesauce. “Eat, children! Enjoy!” she said and then turned back to the stove. And no one, I noticed, was saying anything about Hannukah—there were still no special words about what we were celebrating or why. 

And when the grownups were finally served their dinner, I heard them saying the same two words they always said at the beginning of our dinners, “La chaim!” That simply meant, I knew, “To life!” And those words were not religious, not a blessing, not a prayer, not any kind of grace. But even just that simple Hebrew phrase told me that being Jewish still meant something to my family. Yes, they were all atheists, but they always gathered together on holidays like Passover and Rosh Hashanah that only Jewish people celebrated, where they ate food that only Jewish people cooked—chicken soup with matzo balls gefilte fish chopped liver potato latkes blintzes stuffed cabbage brisket smoked white fish pickled herring tzimmes potato kugel kasha varnishkes kishke noodle kugel rye bread matzo taiglach mandelbrot sponge cake halvah hamantaschen

I knew that my grandparents, both Jewish, had married each other, and my mother had married a Jewish man, my dad, and all her girl cousins had married Jewish men, too, and all three of Aunt Estelle’s husbands had been Jewish. I knew that something happened to my grandma’s family in Lithuania during the Holocaust, but besides the fact that being Jewish was something you could be killed for, what else did being Jewish really mean to my family? 

Grandma’s latkes were perfect: crisp and golden on the outside, tender and savory on the inside. And the carrots were slightly firm and deliciously sweet. We three kids quickly polished off our food, including second helpings of the latkes, and then gazed longingly at our bags of Hannukah gelt. Then we had a conversation that went something like this:

 “I wonder what ‘gelt’ is,” I said

“It means ‘money,’ I think,” Stevie said.

“Money,” I said. “Yeah, ‘cause it looks like money. Hmmm. But why is the chocolate money Jewish? And why is there chocolate money on Hannukah? 

“’Cause it’s Hannukah tradition,” Stevie said, “you know, like the menorah.”

“But isn’t the menorah ‘cause Hannukah is supposed to celebrate some miracle of oil burning in some temple for eight days instead of one?”

“Well, yeah.”

“That doesn’t seem like very big of a miracle,” Danny said.

“What doesn’t?” Stevie said.

“Oil for eight days.”

“Well, maybe that’s why it’s a dumb holiday we don’t usually celebrate in our family,” I said.

“Yeah, ‘cause the miracle isn’t very miraculous!” Stevie said. We all laughed.

 “I want to eat my gelt now!” Danny said.

 “I’ll ask!” Stevie said. 

When permission was granted, we ripped open our mesh bags and poured the golden coins onto the table to inspect them. There were coins in three different sizes, each embossed with mysterious Hebrew characters. I wanted to make my candy last as long as possible, so I selected one of the smallest coins to start with. I carefully peeled off the top layer of foil to reveal a flat, round disk of soft, limp milk chocolate, broke off a piece, and inhaled an odd sickly sweet scent that reminded me of Play Doh. When I placed the chocolate on my tongue, I concluded that it was blander, softer, and nowhere near as good as a Hershey Bar, but still it was chocolate, something I never ever had before at grandma’s house. 

As the three of us were focused on taking tiny bites of our chocolate coins, both of our grandparents came into the kitchen and stood together next to the table. I was surprised that my grandfather, who typically ignored all his grandchildren, was now gazing down at us with interest. A tall, thin, handsome man with iron grey hair and glasses, remote and mysterious, he always seemed to be sitting at the kitchen table with a cup of coffee, smoking a cigarette and reading the Daily World when Danny and I were spending time with our grandma.

“Your grandpa wants to give you real Hannukah gelt,” our grandma said. Then my grandpa reached into his pockets and handed each of us five large silver coins. “He made a special trip to the bank just to get silver dollars for you children,” grandma added.

“Happy Hannukah,” grandpa said.

I stammered, “Uh, thank you, Grandpa.”

And the boys chimed in, “Yeah, thank you, Grandpa! Happy Hannukah.”

After our grandparents returned to the dining room, I held the heavy silver coins in the palm of my hand and studied them. I realized then that for this night a special dinner had been arranged just so my grandfather could give us, his grandchildren, a gift. I guessed that giving coins to children on Hannukah was traditional, and that my grandpa had been given them when he was a child in Lithuania because, otherwise, why else would he have given them to us? But it was so difficult to imagine the world from which he and my grandmother had come. There was a religion I didn’t understand, a language I didn’t know, and a feeling of belonging to a group of people I had never seen, yet I was somehow tied to it all, through these two people, my grandparents, and through these very coins they had given me. 

The gift from my grandfather should have been making me glad, so why did I feel so much sorrow mixed in with my happiness, like that time I went swimming in a natural hot springs up in the Sierras, and the strong current of the hot geyser water that was bubbling up from a crack in the earth kept pushing me back out into the icy water of the river of melted snow that was rushing down from the mountains, and I had to keep swimming and swimming just to stay in the warmth?

“Wow! Five whole silver dollars!” Stevie said. “That’s a lot of money. And they’re probably worth even more than just a dollar ‘cause these coins are really old. Look at the year on this one: 1898!” 

“I’m not gonna spend mine,” I said. “I’m just gonna keep them. I’m gonna eat all the chocolate but I’ll keep the real money forever and ever.” 

“Me, too!”

“Me, three!”

Nina Zolotow just loves to write, and she has been doing it for her entire adult life. Currently she is writing creative non-fiction and experimental fiction/poetry, which you can find on her blog Delusiastic!, where there is both brand new and older works, and you can also subscribe to her on Substack, where she is releasing one story a week. Nina has also written or co-written four books on yoga (see yogafortimesofchange.comas well as being the Editor in Chief and writer for the Yoga for Healthy Aging blog for 12 years. Before that there was 20 years of writing instructional manuals for the software industry, including many books for programmers. And somewhere in there was an MFA from San Francisco State in Creative Writing. All of that taught her how to write simply and clearly when needed but also to go crazy with words when that seems right. 

Leave a comment

Filed under American Jewry, Family history, history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism

The Miter Box

by Ron Linden (Pittsburgh, PA)

“May their memory be for a blessing.” This Jewish invocation is pronounced when a loved one passes. It serves to comfort and remind us that the departed will continue to bless us with their presence as we remember who they were and what they did. Sometimes, such a blessing can take an odd form. Like that of a miter box.

A miter box-and-saw is a simple yet frustrating contraption that allows the user to cut wood or metal at a precise angle. Usually this is done to let the pieces fit together; for example, in the ceiling molding whose ends must be cut at the proper angles so the pieces can blend at the corners. A miter box-and-saw makes that possible.

In theory.

In practice, it takes the ability to conceptualize how the pieces fit together and even more important, the ability to handle the saw, the box and the wood simultaneously.  Of all the Jewish males in the world, an estimated 75% think they can do it. But a long concealed yet scientifically scrupulous test of the Jewish men in my family showed that exactly one could do so: my brother-in-law Jules.

Jules was one-of-a-kind. He was the first “married-in” to join our family when he wed my sister.  He embodied all the best qualities you would want in a new sibling—good humor, caring, respect, and understanding when his make-out sessions with my sister were interrupted by one of us.  He was extraordinarily and spontaneously generous with his possessions, his time, and his skills. The miter box proves it.

Some years ago our family moved to Pittsburgh and, like many in the city, bought an old house.  Windows, roofing, plumbing, kitchen–all needed attention. As a plumber and carpenter, I was more of a college professor. Jules, however, was a stereotype buster. He was a Jewish guy who knew which end of the hammer to use.  He was the Sandy Koufax of home repair.

But his skills are only part of the story. He and my sister visited us often in Pittsburgh and whenever they came, Jules fixed or built things in our house. He could do this and—to be honest—was a guest who could not sit still and be “entertained.” He had to do things while he visited and our old house provided a rich playground. Knowing this, he always brought the tools he would need—including a miter box.

Jules not only brought the miter box-and-saw to cut the molding strips, but he actually used it correctly without littering the basement with “first drafts.”  He was a one-person episode of “This Old House,” but that was only part of the story . Upon leaving, Jules would typically give us many of the tools he brought with him (probably hopeful of my potential). One of these was the miter box.  

Over the years it lay mysterious and unused as a tool.  But it glowed as a symbol of both my brother-in-law’s multifaceted talents and his expansive generosity. Now, more than a decade after his passing, when I see that miter box I feel the power of Jules’ energy, re-experience his nature, and see the many things he did with us and for our family. This curious contraption, this miter box, is a physical symbol of his generous spirit. In other words, it is–and remains–a memory and a blessing to those left behind.

Ronald H. Linden is professor emeritus of political science at the University of Pittsburgh, where he directed the Center for European Studies and the Center for Russian and East European Studies. He served as Director of Research for Radio Free Europe in Munich, Germany during the extraordinary changes ending the Cold War in Europe. In addition to his scholarly publications and international commentary (see his professional profile here) Ron has authored essays on The Night The Berlin Wall Came Down,”Changing the rules — in life as in baseball”; “Finding Boba Fett: The Pandemic Leaves a Gift,” “The New Pogroms.”

3 Comments

Filed under American Jewry, Family history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism