Tag Archives: Rosh Hashanah

Is God at my diner?

By Mel Glenn (Brooklyn, NY)

This Rosh Hashonah

I did not go to services.

I did not pray 

with the congregation.

I did not walk 

up to the Ark.

Instead, I went for my morning coffee

at the local diner.

Was this a crisis of faith?

I don’t think so.

God sat at the next table over

watching me, making sure

I was all right.

He’s OK with me 

ordering my usual fare

while I assure Him 

my belief is constant and true,

whether I’m reading a

prayer book or a menu.

The practice of religion

may be communal,

but it is also deeply personal,

I think, as I sip my hot coffee

and know with certainty

that in the coming Yom Kippur

I will be inscribed

wherever I happen to be.

Mel Glenn, the author of twelve books for young adults, is working on a poetry book about the pandemic tentatively titled Pandemic, Poetry, and People. He has lived nearly all his life in Brooklyn, NY, where he taught English at A. Lincoln High School for thirty-one years. You can find his most recent poems in the YA anthology, This Family Is Driving Me Crazy, edited by M. Jerry Weiss. If you’d like to learn more about his work, visit: http://www.melglenn.com/

1 Comment

Filed under American Jewry, Brooklyn Jews, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism, poetry

Unetaneh Tokef

by Theresa Werba (Spring City, PA)

Oh God, I am so afraid.

The future looms before me, unknown.

I fear what I do not know,

cannot know.

I fear your power over my fate.

You’re going to judge me, so I must speak of the

sacred power of this day.

I pray for mercy and truth,

because you are the judge

who knows, and sees all.

What will you write, and seal?

How will you record, and count?

What will you remember, of all 

I have forgotten?

I love books, but the Book of Remembrance

I fear, as it reads itself aloud.

What will I hear?

What has my hand signed?

The sound of remembrance!

The shofar— loud, penetrating,

piteous, strong, strange,

elemental, earthy, and

yet of spirit— but within myself

will I hear your still, small voice?

Will I rush forth with angels,

seized with trembling and terror

as they proclaim, “Behold, The Day of Judgment”?

Will I be judged as angels?

Will you judge me as a shepherd does

his sheep, passing, counting, numbering,

decreeing my living soul, my nefesh,

its destiny?

B’Rosh Hashanah yikateivun,

Uv’Yom Tzom Kippur yechateimun.

Oh righteous God,

will I live? Will I die?

Do I have an appointed time?

Will I drown? Will fire consume me?

Will I be stabbed? Will an animal destroy me?

Will I starve? Will I die of thirst?

Will the earth shake? Will malady decimate me?

Will I be stoned? Or burned?

Will life be peaceful, or will I suffer more?

Will I be poor, or rich?

Will I be brought low, or raised up?

I worry about all these things, and yet,

You give me some control over my fate,

because I can turn to you, pray to you,

and do good in the world,

wherein you may alter the course,

alleviate the punishment,

change the decree of my future.

And so I stand, expectantly,

in the New Year,

knowing that I have atoned,

trusting in your judgments,

though I do not understand them, or you, or why.

And I try to be less afraid of the future.

B’Rosh Hashanah yikateivun,

Uv’Yom Tzom Kippur yechateimun.

Theresa Werba is the author of eight books, including What Was and Is: Formal Poetry and Free Verse (Bardsinger Books, 2024), Finally Autistic: Finding My Autism Diagnosis as a Middle-Aged Female (Bardsinger Books, 2024) and Sonnets, a collection of 65 sonnets (Shanti Arts, 2020). Her work has appeared in such journals as The Scarlet Leaf Review, The Wilderness House Literary Review, Spindrift, Mezzo Cammin, The Wombwell Rainbow, Fevers of the Mind, The Art of Autism, Serotonin, The Road Not Taken, and the Society of Classical Poets Journal. Her work ranges from forms such as the ode and sonnet to free verse, with topics ranging from neurodivergence, love, loss, aging, to faith and disillusionment and more.  She also has written on adoption and abuse/domestic violence. Werba is the joyful mother of six children and grandmother to seven. Theresa holds a Master of Music with distinction in voice pedagogy and performance from Westminster Choir College and is known for her dramatic poetry readings. She is a member of Beth Israel Congregation in Eagle, Pennsylvania where she will be singing “Aveinu, Malkeinu” for the high holidays. 

You can find more about Theresa Werba and her work at www.theresawerba.com and on social media and YouTube @thesonnetqueen. 

Leave a comment

Filed under American Jewry, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism, poetry

Braiding the challah

by Miriam Bassuk (Seattle, WA)


            for Rachel


I watched as your hands melted

into soft dough, the dome of it,

puffed and swollen, and how naturally

your fingers formed and divided it

into four roughly equal parts,

then each of those into snakes,

the kind I remembered creating

in kindergarten with clay.

 
I watched as you designed four

round Challahs as Rosh Hashanah

gifts for friends. You said it was easy, 

and I wanted to believe that, as I observed

you, the snake charmer, plaiting the strands. 

You alone knew the rhythm, the form 

of what would soon become four fragrant crowns.

Miriam Bassuk’s poems have appeared in Snapdragon, Between the Lines, PoetsWest Literary Journal, and 3 Elements Review. She was one of the featured poets in WA 129, a project sponsored by Tod Marshall, the Washington State poet laureate. As an avid poet, she has been charting the journey of living in these uncertain times beyond Covid.

1 Comment

Filed under American Jewry, Family history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism, poetry

The Letter Home

by Milt Zolotow (z”l)

(with his daughter, Nina Zolotow)

Note from Nina Zolotow: My father enlisted in the Army during World War II when he was told that they needed mapmakers in New Jersey and that with his background in commercial art the map making division would want his skills. Instead, the day he enlisted, he and the other recruits were put aboard a train whose destination was Camp Chaffee, Arkansas, for basic training to be a member of an elite force of soldiers in a tank battalion under General George Patton. 

After completing basic training, he was shipped to North Africa—he never said where—and from there he wrote his family a long letter about a very interesting Rosh Hashanah that he spent with members of the Jewish community who lived in a big city there. He also sent home a small portfolio of drawings he made of people he saw there. 

The letter is typed, so it’s very legible, but the paper on which he typed the words is old and crumbling. The drawings aren’t in the best condition either. Many of us face the same kind of situation when we go through our parent’s things. I decided to transcribe the letter and scan some of the drawings as the best way of preserving them and sharing them with family members. 

But I really think the letter is so fascinating and raises a lot of important issues about the Jewish diaspora and the state of the world back then that I thought I’d share the letter with you, dear readers. 

Dear Folks:

Spent Rosh Hashanah in a big African town and it is a day I shall never forget. I had been learning to know these people from the outside, but before that day, I had never come so close to understanding their lives. 

I went to the largest synagogue and after a few minutes rushed outside to sketch some of the wonderful things I had seen. The boys approached me and asked if I were Jewish. I was then handed a copy of a G.I. Siddur and asked to read from it. I stumbled through a couple of words and the littlest kid picked up and rattled off about three minutes of minhah from memory.

The kids invited me to dinner at their home and introduced themselves. The small one was named Maurice. I dubbed him Moish; he was six and smart as a whip.

On the way to their home he recited his lessons in French, Hebrew, and sang Moroccan songs for me. The home was in the “off limits” area, the vilest slum I have ever seen. I stumbled through a dark alley and found myself led into a dark room with a table inside. I was in the quarters of a family of six, and the size of the room was like the one Eleanore [ed. note: his sister] used to use.

I shook hands with the mother and father and felt very ill at ease. The mother hid in the corner behind the bed, occasionally covering herself in the manner of the Moslems.  

They were Moroccan Jews and spoke poor French, no Yiddish, and though the father was a Hebrew scholar, I couldn’t even recognize the few remaining words in my Hebrew vocabulary because the vowel sounds were distorted and he always stressed the last syllable in the manner of the French.

We spoke little till the arrival of the daughter, son-in-law, their baby, and an audience of neighbors, who gathered in the courtyard causing great excitement amongst the chickens.

When the younger generation arrived, we sat down to the meal and conversation picked up. Son-in-law and myself in French, kids helping with English, and all translating into Moroccan for the benefit of the parents. Kiddush was said and we went through the ceremonial washing of the hands and brochos for each course. After some more anisette, Moish and I sang Au Claire de la Lune, Hinai Matov in all three traditional melodies, and Frére Jacques. Everybody was gay and we toasted the brotherhood of the Jewish race, the liberation of all people, the end of the war, and my return to America.

We all ate, including the baby who was nursed at the table, and I got the lion’s share, doing my best to swallow the miserable food. 

Here’s the menu: Pimento, etc. The main course was a tiny piece of meat which I could not eat despite my good intentions. For dessert there were grapes and pomegranates (poor ones, not like the delicious red ones from Palestine). To drink, much wine and anisette. 

We talked of big buildings, freedom, the Moroccan antecedents of the family, and we all shared a dream of America and the good life. 

I rose to go and they asked me if I were not pleased; I said I was very happy and would return after a walk with the boys.

I got a pass to the restricted area from the Chaplain and we went on a tour through the streets.

Every step I took, people grabbed me and shouted, “Jew?” and when I answered they said, “Sholom Aleichem” and called me brother. They brought me some Jewish girls, lovely faces like Hadassah F. [ed. note: possibly one of Milt’s friends] and rich black hair, but incredibly dirty.

The streets were full of soldiers mingling with the populace. From the balcony, I heard Pistol Packin’ Mama, and saw a couple of G.I.’s celebrating and dancing.

I spoke to many people, poor diseased people with glazed eyes and infections. All of them expressed their great love for America. We mean food and life to them. They all told stories of starvation at the hands of the Germans.

After a long discussion with several amusing salesgirls, I finally managed to buy the boys some un-rationed wooden shoes, and in this small way expressed my gratitude.

All the neighbors heard about the shoes and came to see. We went out again and met a cousin of the boys, and I was invited to his house for some more wine. He and his young wife lived in an apartment house of modern construction, with tasteful furnishings and a gramophone. We drank and listened to Harry James, Jimmie Lunceford, and Arabic music.

The Moroccan music was Spanish in origin and its basic rhythm was tango. Some resembled the music of the Yemenites. Ali ali, and Zum Gali. I really regret not having learned to sight-read for I really wanted to have a record of the songs we played and they sang. They were well informed and quite cultured. The father had been a classical scholar and the young man and his wife were alert to young people.

We discussed freedom and they asked about antisemitism. I could not say our country was free from it and had a hard time explaining in my poor French its subtle manifestations in the U.S.

When I left, he made a little speech over a glass of wine and looked forward to the victory of the allies, days of peace and plenty, and, of course, my eventual return home. A La Victoire! 

Moish almost cried when I left him, and I promised to come back. We walked hand in hand to the place where I took my truck back to camp. 

I have hardly touched the reality of their painful existence. I tried to record shapes and colors of the environment in my mind and by rapidly sketching what I remember. To tell the truth of this poor yet dignified life would take a Zola or Rembrandt.

The disease and pain is written onto the faces, and some of them stayed with me so that I have had to draw them several times.

It’s a strange mixture, this complex picture I discovered, with roots in our ancient traditions and existing side by side with the businesses, like brothels, of the French; it makes cultural polyglots out of the children.

Moish could be a great man, a man of intellect but someone else will have to throw off the shackles that confine him to memorizing the phrases of a dead culture. 

If only we could or would realize the meaning we Americans have to these poor people in terms of their survival as a people. We are their dream embodied and the facts of our lives, however unsatisfactory to us, are the meat and some of the future they want.

I told Moish to always go to school and added to the tremendous store of his memorized knowledge two words, the “Glory Hallelujah” which he sings to Hinai Ma Tov. 

He already knew the Star-Spangled Banner. 

Milt

3 Comments

Filed under American Jewry, Family history, history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism

We Must Have Apples

by Beth Kanell (Waterford, VT)

Rain returned as we met the new year. She danced,

spread perfumed presence. Rosh Chodesh Elul sang to us. 

Mouths wet at last, our tongues merged in prayer, chanted

gratitude. Thirst assuaged.

The calendar refreshed proclaims the Days of Awe.

Yesterday’s air, dry with drought, hung dusty with death—

now the tree trembles, as droplets pelt the leaves,

soak into soil. Roots

demand tenderness. Who longs for honey on the tongue, 

while the hills bruise to umber, tarnished with gold, splashed

with blood-bright crimson? The weather forecast misses this:

proposes paper profiles  

as we taste promises. Out to sea, cyclones seethe. Rain

may increase this evening. The first day of the Jewish new year

starts at sundown, rarely the same day of an autumn month

the calendar also dancing

which is why we are picking apples in such rain; wind could

scatter them on the ground, bruise them, aromatic invitation

to passing deer, who devour in darkness. We are almost ready,

recipes laid out. Memories

of grandparents and of children’s questions. Of answers

that we can’t yet believe. Of what we could not prevent: raw

grief for the unrescued, the damaged, the struggle to praise

as we witness death. Wash

with tenderness. Fruit, too, desires cool water. Paring. A wiped

board for sorting, slicing, blade laid to red-green apple peel 

that curls in crisp helix around our fingers. Regrets, resolutions:

a busy kitchen, scrubbed hands,

heart shaken and struck by the evening news. Rain splashes,

weeping. It falls on the just and the unjust, the judged, the parched

urgency of the garden in autumn as squash ripens, carrots swell,

atonement hesitates, the Taurid meteors

spit fireballs across September’s crisp crust. Aroma of apples.

Of my mother’s cinnamon willingness, my father’s tobacco,

the sour tang of sweat and fear in any crowded room. Open doors

admit fresh forgiveness: hear the rain.

Beth Kanell lives in northeastern Vermont among rivers, rocks, and a lot of writers. Her poems seek comfortable seats in small well-lit places, including Lilith Magazine, The Comstock Review, Indianapolis Review, Gyroscope Review, The Post-Grad Journal, Does It Have Pockets?, Anti-Heroin Chic, Ritualwell, Persimmon Tree, Northwind Treasury, RockPaperPoem, and Rise Up Review. Her collection Thresholds is due in early 2026 from Kelsay Books. Join her for conversation (bring your own tea) at https://bethkanell.blogspot.com.

Leave a comment

Filed under American Jewry, history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism, poetry

Sh’ma, God, Listen   

by Nancy Smiler Levinson (Los Angeles, CA)

 On the boulevard near the bus stop in “Persian Square”

I glance a woman, small, mottled skin     California sun

one foot on the curb, the other in the street

She looks painfully sad, lost among the stream of shoppers                   

and I find myself at her side, my arm around her bony shoulder 

Are you alright?  Do you need help?

Her accent is heavy    with my hearing aids I lean in  

Money  mon-ey I need 

Is that what she is saying?  for food?  bus fare?  just in need?

I begin opening my pocketbook, but her hand stops mine

and she pulls me close  I am Jewish, lady,

tomorrow night comes Rosh Hashanah    I need honey

Ah  of course  I too am Jewish    come   I guide her to the bus bench,

bid her wait for me while I take off on foot, a mission of sorts

Blocks on, thank God, in a small market I find honey on the shelf

To the woman, trusting, waiting for me I hand a bear-shaped bottle

God bless you lady, she says, God bless and keep you 

Shana Tova and an abundance of blessings to you, I respond

So. . .  I performed a small mitzvah quietly with heart and soul

But if one speaks aloud of one’s good deed

it might appear as if acted for applause

and thus in the eyes of God, not count

Now listen, God    Sh’ma   I need to share this

because there is a story here  

almost every mitzvah is a story   

or perhaps a small poem

Nancy Smiler Levinson is author of Moments of Dawn: A Poetic Memoir and a chapbook, The Diagnosis Changes Everything. Her work has appeared in Poetica, Jewish Literary Journal, Hamilton Stone Review, Silver Birch Press, Ink in Thirds, Burningword Literary Journal, Minnesota Memories, Constellations, and elsewhere.In past chapters of her life she worked as a journalist, educational book editor, Head Start teacher, and she published some thirty books for young readers (including a biography of Emma Lazarus).

1 Comment

Filed under American Jewry, history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism, poetry

Apple Strudel from Cramer’s Bakery 

by Julie Standig (Doylestown, PA)                      

Because it was Rosh Hashanah I was on the hunt

for good strudel and a mislaid memory.

Because of a trip to Poland, coffee and strudel

was a must-have at Café Mozart in Prague’s Old Town.

Because strudel and Eastern Europe are intertwined,

Rudy’s words, spoken long ago, come to mind.

Because he slowly stood up on our visit to Terezin’s

hidden synagogue to speak about his mother.

Because his eyes filled with tears as he recalled

the flaky pastry she rolled to cover the dining room table.

Because she crafted not only strudel but a tender memory

that Rudy clearly told at the age of eighty.

Because I left the bakery with apple strudel in tow, hands

tightly placed on the steering wheel, my wrists aglow in gold.

Because my left was adorned with the watch my father made

for my mother, and on the right, was a wide link bracelet once worn

by my Auschwitz surviving, parachute-making aunt.

Because these holidays always hold a mixture of salt and sugar.

Julie Standig’s poetry has appeared in Schuylkill Journal Review, US1 Poets/Del Val, Gyroscope Review and Crone editions, as well as online journals. She has a full collection of poems, The Forsaken Little Black Book and her chapbook, Memsahib Memoir. A lifelong New Yorker she now resides in Bucks County, Pa. with her husband and their Springer Spaniel. If you’d like to learn more about Julie and her work, visit: https://juliestandig.com

3 Comments

Filed under American Jewry, Family history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism, poetry, Polish Jewry

Davening in the Dining Room (5782)

by Carol Blatter (Tucson, AZ)

This year there was an absence of the beautiful aromas which were usually emitted in our kitchen and throughout the house during Rosh Hashanah. There was no chicken soup, no matzah balls, no kugel, no brisket, and no honey cake. Why? I would be dishonest if I said that I had a good excuse. I didn’t.

I found myself less engaged in cooking this year. I wasn’t ready. After the deprivation of social contacts due to the Covid virus for more than fifteen months (and now with the Delta variant), I had lost my usual energy and enthusiasm for the start of this holiday. So we just had an ordinary meal. The sweet tastes on our tongues, the tasty, tangy flavors, and the familiar tastes of combinations of traditional foods we enjoyed with our parents and grandparents at this high holiday were absent.

***

Lights emanated from the two candles I lit just before sundown. With my husband at my side we said the high holiday prayers which ended with a traditional blessing for reaching this season:

Baruch atah, Adonai Eloheinu, Melech haolam, shehecheyanu, v’kiy’manu, v’higiyanu laz’man hazeh. Blessed are You, Adonai our God, Sovereign of all, who has kept us alive, sustained us, and brought us to this season. 

Although our traditional holiday foods were absent this year, we kept our holiday, Rosh Hashanah, the day of remembrance, as it was meant to be observed. We remembered our traditions. We remembered to recite the blessings for wine and bread (challah) before the meal. We remembered to engage in prayer and song with kavanah, with intention, with our rabbi this year (again) virtually. We remembered to reflect on our blessings; we have many. One of our most important blessings is being together as proud, loving mates of fifty-two years.

***

Over the past two years we have learned to pray wherever we are. We have learned to create a holy space of our own here at home, not the holy space in synagogue which we would have preferred. Our dining room is very warm and attractive with traditional furnishings. We have a gold-framed picture of  a rabbi with a long gray beard, with his black head covering, and wearing his white tallit. We have many items of Judaica on the mantle of our fireplace including a unique menorah made in a form called potichomania, an eighteenth-century art form created by Leona M. Fine with reflective colors and designs of blue, greens and golds.

What we lacked was being present in our synagogue. Even wearing our prayer shawls and kippot and wearing dress-up clothes— I wore a very elegant white dress with white cut out designs all around the bottom and my husband in a long-sleeve, light blue shirt and tie with dark pants and a dark blue blazer — it was still difficult to re-create or imitate the aura, the ambiance, the awesome feeling of praying in a holy place, a space designated for prayer, a place of solace, a place of reverence, a place set aside for those moments in our lives when we need to be in touch with God. 

In synagogue we pray to the east facing Jerusalem so we prayed to the east in our home. If we were in synagogue we would have seen the Torah scroll rolled out onto the Torah table. We would have had an opportunity to be called for an aliyah, an honor, and ascended to the Torah using the fringes on our tallitot to touch the ancient words of our Torah’s teachings. 

****

With or without COVID, we will never forget who we are. We are Jews. We are the People of the Book. We are the Chosen People, chosen by God to be a light unto the nations. We are linked to thousands of years of Jews who came before us. We will continue to recite our prayers, to observe our customs and traditions, and hand them down to our granddaughter who we hope will hand them down to her children and then to their children and their grandchildren.

***

And together we prayed for a year of good health and peace in the new year 5782 for all Jews around the world. 

Carol J. Wechsler Blatter is a recently retired psychotherapist in private practice. She has contributed writings to Chaleur Press,Story Circle Network Journal and One Woman’s Day; stories in Writing it Real anthologies, Mishearing: Miseries, Mysteries, and Misbehaviors, Pleasure Taken In Our Dreams, Small Things, & Conversations,The Jewish Writing Project, and in101words.org; and poems in Story Circle Network’s Real Women Write,Growing/ Older, and Covenant of the Generations by Women of Reform Judaism She is a wife, mother, and grandmother of her very special granddaughter who already writes her own stories. 

1 Comment

Filed under American Jewry, Family history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism

The Light in the Window

by Mel Glenn (Brooklyn, NY)

Rosh Hashanah, 5780 –
I’m sitting in the synagogue
listening to the rabbi preaching
the importance of listening
with eyes, ears, heart and soul,
to be part of the congregation
that says hineni, “Here I am.”
But I am a bad listener,
drifting in and out of the rabbi’s words.
My eyes wander up to the stained glass windows
where I see and sense the sunlight pouring in.
This light fills me with awe and comfort,
giving me the feeling there is hope
in these times of conflict and uncertainty.
The rabbi finishes his speech,
but it’s not his words I take away;
it is the language of light
that offers me His presence instead,
and I become  a most complete and faithful listener.

The author of twelve books for young adults, Mel Glenn has lived nearly all his life in Brooklyn, NY, where he taught English at A. Lincoln High School for thirty-one years. Lately, he’s been writing poetry, and you can find his most recent poems in the YA anthology, This Family Is Driving Me Crazy, edited by M. Jerry Weiss.

If you’d like to learn more about his work, visit: http://www.melglenn.com/

Leave a comment

Filed under American Jewry, Brooklyn Jews, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism, poetry

Honey

by Saraya Ziv (Jerusalem, Israel)

Joëlle’s humongous plasma TV takes up a whole high wall of her hairdressing salon. You can’t miss it. And I, not having a TV of my own, don’t want to: an appointment with Joëlle is an appointment with culture.

Besides French soaps, she favors Israeli cook-offs or the spitfire chat-chat of talk shows. Her natal French and acquired Hebrew lead me through the weird life of chanteur Johnny Hallyday to an ancient and skilled woman teaching her great-grandson to make honey cake. The cake is for Rosh Hashana, which is imminent.

Commercials wish me Shana Tova, and, at last, six glamourosos of both sexes sit in a wide U, mikes clipped to their hip clothes. One woman sports long sleeves but naked shoulders, one curly haired man wears sunglasses nipped into the cleavage of his shirt. All of these people are Jews, and they are all talking at once.

I hear them say Rosh Hashana, but I don’t know if they’re condemning or celebrating. They talk straight into the commercials. They’re talking when the camera returns. They don’t seem to care that I’m out here. They’re busy.

Another commercial with more Shana Tovas, and when we return a young woman, sweet faced, dressed plainly, warm with smiles, is talking about her career.

Joëlle tells me the woman is a chef, a new Israeli from New Zealand. The panel pelts her with questions ensemble, and gently, smiling at the onslaught, she replies. Black-and-white stills show her at her pots and ovens. Joëlle says, “They’re asking her what she makes special for Rosh Hashana.”

She describes a honey upside down cake in English and Mr. Curly Hair translates to Hebrew. “Ha-fuach.” I pause. It’s the word in the Megilla of Purim, where good and rotten, optimism and dread, normal and insane, are tangled: upside down.

They throw her more questions. It’s a mosh pit of noise. She describes a complex dish, then slips back to English to say, “Honey coated ham.” No one needs to translate.

This panel of hip Jews, to a one, becomes absolutely still. Ms. Shoulders looks down at her shoes. Mr. Curly stares ahead.

The director must be nervous with this hush. His timing wildly off, he cuts to commercials, which wish me, again, Shana Tova.

Saraya Ziv attended SUNY Buffalo, worked as a Business Analyst on Wall Street, and left the United States one April morning in 2015 on a one way ticket to Tel Aviv. She was born and lived in New York City all her life, but now lives a short drive to Jerusalem. You can find more of her work at her website, Jerusalem Never Lies https://www.jerusalemneverlies.comwhere this piece first appeared

Leave a comment

Filed under Israel Jewry, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism