Tag Archives: l’dor v’dor

To My Children Who Know Nothing About Passover

by Richard Epstein (Washington, DC)

Your grandpa passed away some twenty years ago
and so have his Passover Seders.  Every year, he used
two chairs.  As I write this, I am there.  Time stops
like a turtle on its back, legs flaying wildly in the air.

The house is scrubbed, the windows cleaned.  Two sets
of pots and pans, dishes and dinnerware are retrieved
from boxes and paper bags stored in the cellar.
The dining room table is set, wine glasses filled red.
Your grandmother places the Seder Plate on the table
while Grandpa says a blessing and washes his hands
at the kitchen sink.  Grandpa holds the Seder Plate
for all to see and explains each item.

“…because we were slaves in Egypt…,” he would say.
He breaks the middle matzah in its covered plate, wraps
half in a napkin and places it under the tablecloth by his chair.
As we turn our attention to the Haggadah, he moves
the wrapped matzah under the pillow on his second chair.

At the table sits Grandpa’s sister, Aunt Rose, always first
to disapprove of something said or done but with a grand smile
and poised in exemplary posture. There’s cousin Lilly, gray haired,
too thin, always wary of an un-approving look from her pal, Aunt Rose.

There is usually a guest (a boarder or family friend), my brother,
home from the Navy;  my sister and her husband (a cross  between
Kojack and Yul Brynner) and their three pre-teen daughters. Sitting
closest to the kitchen is my mother, always with a pleasant smile.

Our dog watches from the edge of the kitchen as we begin
the Four Questions.  My sister recites in Yiddish, her daughters
recite in Hebrew.  I ask permission as an Ashkenaz and after
a nod I sing each question as smooth and faultless as I can.

We listen to the tale of the Four Sons (the wise, the wicked, the simple,
and the one who doesn’t know enough to ask).  I am satisfied in not
knowing which role I am cast.  The Haggadah reminds us Moses was given
up at the river’s edge to save his life and he came to live as a palace prince.

We tip our wine glasses ten times as we recall each plague cast upon the land
and our escape through the Red Sea.  We eat scallions dipped in saltwater
(to remind us of spring and life’s sorrows); a hardboiled egg in saltwater
(I always plead more); home-made gefilte fish with horseradish, grated
the night before; matzah ball soup; brisket, crowned with onion
and an obedient audience of  browned potatoes; and four glasses
of  sweet, red wine, each with a blessing before and after the meal.

I open the front door to welcome Elijah. The red goblet at the center
of the table is filled just for him.  As I stand in the cold night air, I scan
the sky for a winged angel on horseback with a long black sword dripping
with blood and edged in flame.

Back inside we remind the young to barter with Grandpa for
the afikoman they stole.  (It  must be redeemed to complete
the meal.) We end a long evening with bellies too full and we
open our books to find Chad Gadya.

In these days, Grandpa is just a word and Passover is something
you may have once heard.  Both flow  warm in my blood
and give strength to bone.  If I were a sunflower, I’d bow
my head low.  For too soon, there will be no one left to remember.

Richard Epstein lives in the Washington DC area and is active in the Warrior Poets sponsored by Walter Reed Medical Center, the Veterans Writing Project and he hosts an open mic venue for veterans and friends of veterans on the National Mall 

1 Comment

Filed under American Jewry, Passover, poetry

Why Fathers Are Unreasonable

by David E. Marshall (Modi’in, Israel)

To you now swimming
in the sea of your mother’s womb
Where do I begin in telling you
about life, this earth, that moon?
Shall I crush your innocence with Genesis
in one bedtime bible story blow?
What about tennis, Beethoven and photosynthesis?
These are all important things to know.
Isaac trusted Abraham and so you will with me,
Exact a trust so strong that it cannot be unbound.
Together we shall climb life’s tree
And scrape our knees on knowledge yet unfound.
And when your dreams are grown and you leave home’s gate
Tell me that you’ll know no father’s love was ever so great
as mine.

David E. Marshall has made his home in Modi’in, Israel for the past 20 years. Originally from Sharon, Massachusetts, he is a first generation American, the son of a refugee from Nazi Germany on his mother’s side and of a student refugee from Iraq on his father’s side. He holds a BA in Comparative Literature from the University of Massachusetts at Amherst and an M.B.A. from Northeastern University.

1 Comment

Filed under Family history, Jewish identity, poetry

Inheritance

by Bonnie Widerman (Irvine, CA)

There is a hole in the fabric of my Jewish childhood,
something missing, gone, nowhere to be found,
though I’ve searched my childhood home high and low—
Not for a beautifully crafted Tallit left behind.
I was never given one—no girl was in those days.
Not for a handmade Challah cover,
embellished with my awkward scrawling and designs.
Surely that fell apart years ago.
Not for my mothers Shabbat tablecloth,
white patterned fabric with a neatly scalloped edge.
All her tablecloths lie exactly where she kept them
when she was alive.
No. The treasure I inherited and lost all at once
was the very fabric of my mother’s Jewish life,
embodied in her Shabbat candlesticks—
A wisp of white smoke threading through the air
from an extinguished match.
A blessing in two voices, intertwined.
Two dancing flames casting shadows on the wall,
knitting our family together in Sabbath peace.
After my mother passed away, her candlesticks vanished
as if they were that matchstick smoke.
When I stand in her kitchen and look up at the shelf
where those pillars of blue-green enamel and brass once stood,
I feel the weight of their absence—and hers—in my heart.
I cannot bring back what is gone.
But the pattern of lighting candles with my mother
week after week, year after year,
is woven into the fabric of my life.
It unfolds into blessing every Friday night
as I light Shabbat candles at my own family’s table
with my daughters by my side.

Bonnie Widerman is the Director of Marketing & Communications for the Pancreatic Cancer Action Network, a national non-profit organization. She has been a professional writer and corporate communicator for more than 20 years. In her free time, she writes stories and poetry and her work has appeared in Ladybug magazine and Fandangle. Bonnie is currently editing a manuscript entitled, Her Kaddish: A Jewish Woman’s Journey through Mourning, which she wrote during the year she spent saying Kaddish for her mother, and which she hopes to share with others facing a loss.

Leave a comment

Filed under American Jewry, Family history, Jewish identity, poetry

The Circle of Life

 by Barbara Krasner (Somerset, NJ)

Yiddish births my mama’s mother tongue
Yiddish silences my mama at death
Yiddish curls around the circle of life
Yiddish comes up from beneath the dirt
Yiddish spits, curses, and insults
Yiddish grabs like my bubbe’s cheek pinch
It is the language I cannot speak.

Barbara Krasner holds an MFA from the Vermont College of Fine Arts. Her poetry and short fiction have appeared in or are forthcoming in Jewish Women’s Literary Annual, Poetica Magazine, Jewishfiction.net, Nimrod, Paterson Literary Review, Lips, Minerva Rising, The Copperfield Review and others. She teaches creative writing at William Paterson University in New Jersey. She is the author of Discovering Your Jewish Ancestors (Heritage Quest, 2001) and the forthcoming Goldie Takes a Stand! (Kar-Ben, Fall 2014), a tale of young Golda Meir. You can read more about her at her website www.barbarakrasner.com and blog The Whole Megillah – The Writer’s Resource for Jewish Story.

1 Comment

Filed under American Jewry, Jewish identity, poetry

Minkowitz and Me

by Judith Fein (Santa Fe, NM)

When I was 10 years old, while other girls were playing with dolls, I was obsessed with the shtetl, or village, my grandmother came from. I begged my parents to take me to Brooklyn, so I could sit next to her, feel the softness of her skin, and ask her about her village in Russia.

My grandmother was not forthcoming. Nor did she know exactly where her shtetl was located because it was an isolated village, and the only time she ventured any real distance from it was to come to the United States when she was 17.

“Grandma, where do you come from?” I would ask.

“Far.”

“What was it like?”

“Feh.”

The less she said, the more my imagination went wild, conjuring up images of a dark, mysterious place in Russia with sinewy alleys. I was awed that my grandmother, the woman who was my mother’s mother and called me “mamaleh,” lived in such a place and knew its secrets.

“Please, Gram, tell me.”

“It’s better to forget about it.”

She never spontaneously talked about Minkowitz, and I never gave up questioning her or trying to find out about her life before she came to America, before I knew her. Who was she before she was my grandmother?

“Tell me what you ate there, Gram.”

“Food.”

“Where did you buy it?”

“There was a market once a week, on Tuesdays. We had beans, potatoes, beets, corn….” her voice trailed off. She went into the kitchen to stir the chicken soup, and I watched the yellow chicken legs float to the surface and then disappear.

“Are you hungry, mamaleh?” she asked.

When I nodded, she opened the refrigerator and took out a jar full of schmaltz—rendered chicken fat—that was speckled with burnt onions. She spread half an inch of schmaltz on a piece of rye bread, and handed it to me.

“Did you eat schmaltz in Minkowitz?”

She nodded yes. I took a huge bite of bread, relishing the schmaltz, because it linked me to my grandmother’s village.

I was never very interested in religion, but I loved everything about my grandmother’s culture: the Yiddish newspaper that was folded up on an overstuffed, upholstered armchair in the living room; the front parlor, where I slept, and which looked out over the street; the pantry closet which smelled vaguely from matza. Most of all, I loved that she came from Minkowitz. It sounded so exotic. It was somewhere across the ocean, in a vast country called Russia. She wasn’t born in America, like I was. She came from a mysterious place and she was a foreigner with secrets. I felt about her the way the ancients must have felt about travelers who arrived in their midst; they wanted to hear stories, to learn about how people lived in faraway lands. The slightest details that my grandmother divulged about Minkowitz became indelibly imprinted on my brain.

“Gram, did you go to school?”

“No, mamasheyna.”

“Why not, Gram?”

“We weren’t allowed to.”

“Why couldn’t you go to school?”

I was like a little prosecuting attorney, and my grandmother softened on the witness stand. She got a faraway look in her eyes.

“I stood at the bottom of the hill, looking up at the school where the Russian girls studied. They wore blue uniforms. I wanted to be educated like them.”

“But you couldn’t….?”

She shook her head no. I wrote down everything she told me, and thought about it until the next time I saw her. Then I started asking questions again.

“If you didn’t go to school, what did you do all day in Minkowitz?”

“When I was 10 years old, like you are now, I was working.”

“What kind of work?”

“I dried tobacco leaves in the field with the women.”

I had never seen a tobacco leaf. Why did they need to be dried? I wrote down what my grandmother told me, and mulled it over until our next conversation. My mother said I was making my grandmother crazy. I didn’t understand what I was doing wrong. I loved my grandmother. I was just asking her about her childhood.

“Tell me about your house, Gram. What did it look like?”

“The floor was made from goat dreck.”

Goat shit for a floor. Were there clumps of dung? Who spread them out? Did they stink? What happened if you walked on the floor with bare feet? I clung to each tidbit, marinating it in my mind and imagination, repeating it to myself as though my life depended upon my remembering it.

On one visit, I was playing with cans of food in my grandmother’s hall closet, stacking them, and unstacking them, using them like big tin Legos. She walked by and patted me affectionately on the shoulder.

“Where in Russia was Minkowitz, Gram? Do you know the name of the biggest city in the area?”

Oy. Always Minkowitz. The biggest city was Kamenetz Podolsk.”

Again, I wrote down every word she said. I thought I was getting ancestral gems, but later, when I looked at the content, it was paltry indeed. No stories. No slice of life anecdotes. Just six facts about my grandmother’s life in Minkowitz. That was it. The weekly market was on Tuesday. When she was 10 years old, she dried tobacco leaves with the women. She lived at the bottom of a hill. The Russian girls went to school on top of the hill. The floor of the house was made of goat dung.  Kamenetz Podolsk was the big town. I repeated the scant facts over and over, clinging to them, imagining what they looked like, felt like, smelled like. It was so vivid that I felt as though I had lived in Minkowitz too.

I knew that in Minkowitz they spoke Yiddish. I started trying to imitate the sounds of the language since I couldn’t speak it. Instead, I invented a sort of fake Yiddish. I would call my grandmother, and, when she answered the phone, I would cheerfully ask, “Grandma, vus habastups-du?”

“Judie,” she would say sadly, “I don’t understand your Eedish.” That’s how she pronounced it: “Eedish.”

The next time I called, I greeted her with the bogus, “Grandma, hoison boisin galempt.”

“Judie, I’m sorry. I just can’t understand your Eedish.”

When I was 19, bedridden with mononucleosis and hepatitis, I didn’t have the energy to roll over or kick the covers off when it got too hot. My grandmother got on a train in Brooklyn, which was unusual for her, and came to see me in Queens. She sat next to my bed, on a folding chair, and informed me that she finally figured out why she didn’t understand my Yiddish. “Because you go to college and you speak a very educated Eedish.” If I had had the energy, I would have leapt out of bed and hugged her.

Judith Fein is an award-winning travel journalist who has written for more than 100 publications. An acclaimed speaker and workshop leader, she is also the author of Life Is A Trip: The Transformative Magic of Travel and the just-released The Spoon From Minkowitz: A Bittersweet Roots Journey to Ancestral Lands, from which this piece is excerpted and reprinted with the kind permission of the author. Her website is http://www.GlobalAdventure.us

2 Comments

Filed under American Jewry, Family history, Jewish identity, Jewish writing

Bearing Witness

 by Barbara Krasner (Somerset, NJ)

I never knew my grandmother.
I never knew why she left her Polish shtetl.
I never knew why she was Austro-Hungarian and Polish at the same time.
I never tasted her stuffed cabbage with raisins in white sauce.
I never ladled the cholent she left on the stove all day for her boys.
I never ate her boiled hot dogs on a bun on Market Day.
I never went by two buses with her to the Prince Street Market.
I never sat on her knee while she kibbitzed with neighbors by the front window radiator.
I never appreciated her generosity as she doled out clothing after the celluloid explosion of ’33.
I never rang her cash register.
I never witnessed her haggling with New York City wholesalers.
I never saw her hold fabrics between her fingers to decide what to sell in her store.
I never scolded her for wearing such thin flowered dresses.
I never noticed the flash in her eyes before a belly laugh.
I never beheld her penetrating gaze or fell victim to her caustic words.
I never addressed envelopes in English to her sisters in Europe.
I never spotted worry lines on her face with three sons in the U.S. Armed Forces.
I never accompanied her to the Joint to sponsor her only surviving relative to America.
I never visited her, wracked with cancer in the hospital.
I never felt her joy when her brother arrived from the DP camp.
She never knew me.

Barbara Krasner holds an MFA from the Vermont College of Fine Arts. Her poetry and short fiction have appeared in or are forthcoming in Jewish Women’s Literary Annual, Poetica Magazine, Jewishfiction.net, Nimrod,Paterson Literary Review, Lips, Minerva Rising, The Copperfield Review and others. She teaches creative writing at William Paterson University in New Jersey. She is the author of Discovering Your Jewish Ancestors (Heritage Quest, 2001) and the forthcoming Goldie Takes a Stand! (Kar-Ben, Fall 2014), a tale of young Golda Meir. You can read more about her at her website www.barbarakrasner.com and her blog The Whole Megillah – The Writer’s Resource for Jewish Story.

Leave a comment

Filed under American Jewry, European Jewry, Family history, poetry

Numbers On My Arm

by Mel Glenn (Brooklyn, NY)

In Israel,
grandchildren wear their grandparents’
concentration camp numbers on their arms,
at once a strike against Talmudic law,
and a sign to future generations to never forget.
The numbers sit,
not on my arm,
but on my soul.
Who am I to declare such legacy?
What chutzpah I must have
to stand in line with those
who were marched to the ovens.
I am haunted by my escape.
What or whom
has given me license to live?
And why?
Why am I so blessed?
Or cursed?
You say I am not qualified to grieve?
How could I possibly know?
I know, I know.

The author of twelve books for young adults, Mel Glenn has lived nearly all his life in Brooklyn, NY, where he taught English at A. Lincoln High School for thirty-one years.  Lately, he’s been writing poetry, and you can find his most recent poems in a new YA anthology, This Family Is Driving Me Crazy,  edited by M. Jerry Weiss.

If you’d like to learn more about his work, visit: http://www.melglenn.com/

1 Comment

Filed under American Jewry, Jewish identity, poetry

Shabbat in the House on Saturn Street

by  Bonnie Widerman (Irvine, CA)

When I was very young, my parents would drop me off on a Friday night at my Auntie Ann’s house in the heart of the very Jewish Pico-Robertson area of Los Angeles and go off to the movies. Auntie Ann was a petite, gray-haired woman in her 60s who was not my aunt at all — she was my father’s second cousin by marriage. But for all practical purposes, this strong-minded woman, poet, and Orthodox Jew was my West Coast grandmother. And in her home, I had my first exposure to observant Judaism.

Auntie Ann lived in a yellow stucco house on Saturn Street with her beloved terrier, Penny. It was a fascinating house for a young child, with rounded ceilings and doorways thick with mint green textured plaster that made me feel as if I was stepping inside a birthday cake. “Come, let’s bench,” she’d say as the sun began to set. I’d stand beside her in the muted dining room as she lit two thick, white candles in a simple, multi-branched candelabra and recited a blessing over them. The flames made shadows dance on the walls and I remember feeling safe and peaceful there.

Auntie Ann and I would eat Shabbat dinner together in her spacious kitchen where the sink was always full of plants, the oven doubled as a breadbox, and the light bulb in the refrigerator was loosened to avoid turning on a light on Shabbat. When it was bedtime, I’d crawl under the crisp white sheets of a pull-out bed in the brown warmth of her study.

In the morning, we’d walk to Mrs. Van Gelder’s house for “Shabbos Group.”Peeking over the edge of the serving table, I’d marvel at plates loaded with pickles and sweets and other delicious-looking foods I’d have to wait for while the women talked in the living room. I’m not sure what they talked about–the week’s Torah portion or the Vietnam War or Israel–but I will always remember the way my Auntie Ann spoke. Although she had emigrated from Russia to Philadelphia when she was a toddler and spoke English like any other American, her speech was peppered with enough “Jewish” (Yiddish) that it sounded like secret code to me.

Late in the afternoon, we’d walk back to Auntie Ann’s house, where she’d doze in her yellow arm chair with Penny curled up in her lap as the sun began to set. When Shabbat was nearly over, we’d sit in darkness until her timer clicked loudly and turned on the lamp. Later, we’d turn on the TV news to catch up on what had happened in the world until my parents came to pick me up.

On Friday nights at home, my family also had a special Shabbat dinner together and lit candles. But it was different. Being Jewish was very important to us, even though we were not very observant. But it didn’t quite permeate every moment of our lives the way it did in my Auntie Ann’s home. And although Auntie Ann is gone now and so is the house on Saturn Street, the memory of the way being Jewish wrapped around us in that house has stayed with me over the years and has inspired my own Jewish observance in so many ways.

Bonnie Widerman has been a corporate writer and communications manager for more than 20 years. She also writes stories and poetry and has had poems for children published in Ladybug magazine and Fandangle. Bonnie is currently seeking publication for her book-length manuscript chronicling the year she spent saying Kaddish for her mother, who passed away in 2008 from ALS.

3 Comments

Filed under American Jewry, Family history, Jewish identity

A Silver Lining

by Sheldon P. Hersh (Lawrence, NY)

As a physician, I dare say I know a thing or two about noses. Not that I’m the nosey type, mind you, but I have been examining, probing, and snaking my way through noses for quite a while. So when something in a nose appears to be out of the ordinary, or when anything, for that matter, just doesn’t sit right, I stop and ruminate a while and think of the possibilities. Such was the case a number of years ago when, during a routine examination of an elderly gentleman, I found myself going back to take a second and even a third look at the inside of his nose. This gentleman had come in for an entirely unrelated matter, but there was something very peculiar about his nose. It was something that I had never seen before.

Noses typically possess an inner lining of pink, moistened tissue, but this gentleman’s nasal lining possessed a sparkling grey, if not silver, hue, a strange finding to say the least. “Does the nose bother you in any way?” I asked. “No, not at all. The nose feels just fine,” he responded. I was deliberating whether or not to move on to other matters but my curiosity was piqued, leaving me no option but to inquire further and become a bit nosier. “What kind of work do you do?” I continued. “A silversmith. I’ve been a silversmith since I was seven years of age.” And then it dawned on me that fine silver dust had more than likely entered his nose during all those many years of working with silver. With time, fine specks of metal had settled beneath the carpet of tissue lining the inside of his nose resulting in an internal tattoo.  “I see you have an interest in silver,” he remarked. “You must come and visit my home sometime. I have some very interesting old and new pieces of silver Judaica that I am sure will catch your fancy.” I was taken aback. “How could you possibly know I have an interest in Judaica?” I asked, somewhat skeptically. “Very few people know that I am interested in old silver Judaica. Tell me how is it that you know?” He paused for a moment and, with a wry smile, stated, “I saw the mezuzahs on your doors and the pictures in your consultation room, and, besides all that, you have that look– the look of a collector.”

Within three days time, I stood at his front door waiting to gain entrance to what I hoped would be a collector’s paradise filled with objects that celebrate Jewish life and tradition. I was not disappointed. The front room was drab and lifeless and one could not help but detect  the unmistakable smell of old musty furniture. But much like the sparkle of stars against a darkened sky, the glitter of silver pieces flickered  from the surfaces of  tables placed side by side in  the center of the room.

“These are my pieces,” he began, pointing to exquisite silver Kiddush cups, candle sticks, Chanukah menorahs and plates, all with Jewish themes meticulously hammered on each item by this most gifted old world craftsman. I stood in awe not knowing what to select; I would have taken them all. “I have some old pieces to show you, as well. When we left Poland in the early seventies, the government placed a limit on the amount of money that could be brought out. There was, however, no problem bringing out sliver Judaica if one so desired. And so I went about seeking out and purchasing silver Judaica and was able to leave with  a good number of pieces.” Many of these items had a tragic history, he explained, having either been sold or handed over to Polish neighbors for temporary safekeeping by Jews who were driven from their homes by occupying German forces and who would never return to reclaim their family keepsakes.

I was most attracted to these old pieces as each had a story to tell, bountiful tales of joyous family celebrations, as well as the inevitable accounts of anguish, illness and death. There was one particular piece that caught my attention. Over to the side of one table stood a tall stately Kiddush cup. What made this piece standout was its octagonal center, a stunning detail that separated this cup from all of the others.

The cup must have been a prized family possession that had passed from father to son. I imagined that with the arrival of the Sabbath, the head of the household would have taken hold of the cup and solemnly recited Kiddush while the rest of the family stood in silent reverence around the dinner table. As my fingers surrounded this beautiful cup, I suddenly found myself thinking about the original owners. What had happened to them, and where could they possibly be at this moment?  But I knew. I knew only too well what had happened to the owners. Anyone acquainted with our history would most assuredly know.

This cup survived but can tell us precious little of those who once held it close to their hearts. The fathers who blessed their children at the Sabbath table, the smiling mothers who were overjoyed that the Sabbath had finally arrived, enabling the family to be together once again.  I bought the cup and use it frequently when family and visitors come by for a Sabbath or holiday meal. I’m sure the owners would have wanted it that way.

Sheldon P. Hersh, an Ear, Nose and Throat Physician with a practice in the New York metropolitan area, is the co-author of The Bugs Are Burning, a book on the Holocaust. For more information about his work, visit:  http://tinyurl.com/86u3ous

Leave a comment

Filed under American Jewry

Touched

by Bracha Mirsky (Jerusalem, Israel)

In Memory of Itka Rochel bas Shmuel z”l (1930-1974)

I’m a proud third-generation Canadian. I grew up in Ottawa the capital of Canada; the winters were long and cold. I remember the snow banks were higher than I was. Although my father was born and raised in Ottawa, by the time I was growing up most of my dad’s family had left the city. My mother was from Montreal where she had a large close-knit family she left to raise a family in Ottawa. We would visit and embrace the warmth of our family in Montreal as often as possible, but in Ottawa my mother was as isolated and lonely as if every day was winter.

I remember my grandparents’ towering gray stone house in Montreal. Even now, I can see through the eyes of a child and feel the warm wonder of the sights, smells and sounds of Pesach:  sweet gefilte fish, chicken soup, matzoh, grape juice, spilling the drops from our cup …to lessen our joy at the memory of the suffering of our enemies. I have fond memories of my grandfather, uncles, father and brothers at the head of the table singing. I looked forward to examining the drama of Pesach in pictures in a small, brightly colored Haggadah. My mother was a quiet woman; her attention was always focused on her children, ready with a kind word and a hug. She would help my grandmother prepare and serve the meal.

I’m nine-years-old.  I shyly ask my bubby, “Can I help too?”

“Of course,” my bubby replies. “What a big girl you are now. A shayna maideleh!”  I would help serve the gefilte fish and collect and wash the cutlery. I would bask in the glow of my mother’s pride in me.

My mother loved us so much! She was the emotional core of our family, yet we had no idea that in her quiet way she was instilling so much in us. She was a stay-at-home mom, with six children — that was no easy task! Dad worked hard but it was always difficult to make ends meet. There was no money for Hebrew school and so I went to the local public school.

As a child the world was puzzling to me. I could not connect the dots that others seemed to have no problem with; the world did not make sense.

“Dad, no one likes me, they won’t play with me, they’re mean and always try to get me in trouble.”  His only reply was, “Make yourself a small target.”

“Mom why do they call me a ‘Christ-killer’?”

“Just ignore them; they don’t know what they’re talking about.” I didn’t have the heart to tell her it was hard to ignore them while the boys were beating me up after school as the girls watched. Canada, 1968, I was 11-years-old.

“Where are you going Mom?”

“There is a protest to free the Soviet Jews.” My mother never missed a rally or any event to try and win the freedom of a fellow Jew. This woman who loved children and her people so much, who would not hurt a fly, always put a heavy wrench in her purse before each rally. Just in case the KGB tried to break it up, she intended to take a good swing at one!

I can still see Mom lighting Shabbos candles and the whole world seemed to glow in that soft light. With my mother at my side, the world was at peace.

Shul — a place to sing! Awesome! Reading the stories of the Bible, imagining what it would be like to have such faith. I already knew that God was everywhere and I could talk to him whenever I wanted. Talking to God was easy, understanding God was the hard part.

“Mom, are you not feeling well again?”

“No dear, don’t worry I’m OK.”  But she wasn’t. Visiting the hospital, not understanding, “When will Mom get better?”

“Soon dear, soon.”

It seemed so gradual, I didn’t even notice it. Mom could do less and less and I did more and more. I’m 16, my two older brothers are away at university leaving me, now the eldest at home, to look after and cook for my father and three younger siblings. My youngest brother is only six- years-old.

I visit Mom in the hospital every evening with my dad but she looks worse and worse, no one says anything. A wall of silence, we didn’t know…how could we not know? She kept the truth from us, it was cancer.

Waking up erev Rosh Hashanah, I can hear my dad talking on the phone “…last night…” I stiffen in my bed, my body rigid, waiting, but no one comes. I get up and go down to breakfast; Dad acts normally and sends us off to school.

It’s erev Rosh Hashanah.

I sit at the back of the school assembly hall right up against a wall. In that big darkened room with only the stage lit up I’m in a tiny corner all alone, feeling with every part of my being that my whole world has come crashing down and no one else notices it, their world hasn’t changed at all. Yet I still try to deny it, I repeat to myself, “I must have been mistaken, Dad would have told me if anything happened, therefore nothing happened,” I say this to myself over and over again. Surrounded by a sea of people, I’m all alone in the dark.

That afternoon I begin my slow walk home from school with a heavy heart, thinking to myself, “It’s erev Rosh Hashanah.”

I’m about half-way home, alone as usual, when something softly brushes my cheek. I stop and stand still. My hair is tied back in a ponytail, there is nothing near me. Again, something softly brushes my cheek. My heart leaps out — NO! It can’t be! It’s not you, you’re not dead! It must be the wind!  I turn to face the opposite direction. The same soft touch brushes the same cheek. Then I knew…she was gone.

Stunned, I sit on a nearby rock, I don’t know for how long. Now numb and beyond pain, I accepted the truth. Then I began to wonder at the strength of my mother, to come to me and give me this gift. To reach out and touch me to say goodbye.

It’s erev Rosh Hashanah.

My mother taught me many things. She taught me about family, to be a proud Jew and to never stop caring. In her last moments on earth she taught me that God is real and that nothing can stop love, not even death.

* * *

I look after my father and siblings for three years until I’m 19 and then it’s my turn to go away to college. I become a nurse and meet my husband. We are married in a lovely ceremony in an Orthodox shul. I miss my mom, but I believe she is happy for me. I could not have anticipated the surprises that were in store for me.

I married at 23, and two years later I give birth to triplets, two boys and a girl. Oh! How my mom would have loved this! Never have I missed her so much as then. For the first time since her passing, I can see her in my mind’s eye, holding her grandchildren, and the joy from her face is blinding!

Public health services provide a really sweet woman to help out for the first few months, but after that initial period I am on my own. I am told by the supervisor, “No one can manage on their own with triplets; you’ll have to hire some help.”

“Really?” I say, “We’ll see…”

God, fill our hands with your blessings. In this, I am truly my mother’s daughter. Five years later I give birth to twin boys. Life is busier and happier than ever!

They grow, the years pass and they develop as proud Jews who know their God, and they are very proud of their people and love every one of them. I know exactly who they got that from. All the Bible stories are real to them, they love going to shul, singing and giving me joy.

And their mother tells them stories of a special soul, the bubby they never knew.

Mom, pray for them.

Bracha Mirsky is a mother of triplets and twins, Registered Nurse, Labour Coach, Certified Parent and Infant Consultant and Diabetes Educator. She has worked as a member of the St. Elizabeth Nurses Maternal and Infant Care Team as a specialist and with her local Family and Child services, assisting families with parenting issues. Bracha is a guide to parents through classes, as an advice columnist and as an author. Her book, What Makes Kids Tick? Giving parents the tools to shape child behaviour, is based on the counseling she has given parents and her own parenting journey, filled with stories of the challenges and rewards of raising multiple children and the insights the adventure has given her. Bracha can be reached at www.whatmakeskidstick.com. She has recently made aliya.

This story was reprinted with permission from Living Legacies: A Collection of Writing by Contemporary Canadian Jewish Women, Volume III, edited by Liz Pearl. For more information about the book, visit:  http://at.yorku.ca/pk/ll3.htm

1 Comment

Filed under Canadian Jewry, Family history, Jewish identity