Category Archives: Family history

Thirsty roots

by Jane Schulman (New York, NY)

We buried my father on a rise  

under a jack pine where steam rose 

from the fresh-dug grave, colliding  

with January air.  

My sons unloaded the casket  

from the back of a pickup and walked it  

to the open grave, a Star of David  

carved on the coffin lid. 

For years my father railed against  

synagogues, Zionism, all kinds  

of God talk – evangelical  

in his atheism.  

But in the end, when I asked  

one last time if I could bury him  

when he died, he shrugged and said 

if it means so much to you.  

It did.  It does. As his last gift,  

he let me bury him a Jew.  

Now the Star of David rests  

above his chest as thirsty roots 

of the jack pine mingle  

with heartache and nettle. 

Jane Schulman is a poet and fiction writer. She works as a speech pathologist with children with autism and cognitive delays.  Jane published her first book of poetry, Where Blue Is Blue, with Main Street Rag in October, 2020.  Her writing has appeared widely online and in print. She was a finalist for the Morton Marr Prize at Southwest Review.     

2 Comments

Filed under American Jewry, Family history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism, poetry

Trekking to Lakewood, New Jersey 

by Carol Blatter (Tucson, AZ)

“It will be a boring visit, I know it will be. I want to be with my friends. They’re going to the movies, and I’ll be left out. Do we have to go, Mom?”

“We have to visit Grandma. She always expects us a week before Passover every year and we don’t want to disappoint her. It’s too hard for her to make a seder. So going a week ahead gives her the feeling that we are together, like it’s a real seder. And as always, we will celebrate two nights of seders, one with friends, and one with the three of us at home next week.”

Dad nodded his head in agreement. 

“No discussion, we’re going.”

“Ok, I guess we’re going.” I hated that long ride down the Garden State Parkway. “Maybe I’ll read a book on the way or take a nap. Maybe we won’t have to stay long.”

Dad and Mom glared at me after I said that. Clearly, they were displeased with me.

Once we arrived, Grandma kissed me and gave me a huge embrace. I almost lost my balance.

Dad greeted his Mother. “Rosie, how are you?” Dad always called his Mother by her first name. I always thought it was disrespectful but I kept this to myself. Dad never liked to be challenged.

It was no surprise to see Grandma scrubbing the sink, then slicing some foods on a special board set aside for Passover each year. Grandma followed the requirements for Passover food preparation.  How she managed to do all her Passover cooking in this tiny kitchen still surprised me. She changed dishes, pots, and pans for this holiday. It was hard to imagine where she stored these Passover-only kitchen items after the eight-day holiday ceased. It was here in Grandma’s kitchen I learned about keeping Passover.

Grandma and her second husband, Max, lived in an dingy upstairs apartment with a  kitchen, a living room, a dining room, and a bedroom. Max was a miser. Anyone seeing this apartment would have been amazed to learn of my step-grandfather’s wealth. His adult children made sure there was a prenuptial agreement so that Grandma had no inheritance upon Max’s death. While my dad was upset when he learned of this, he and Grandma realized that she should go ahead with the marriage. It was better for Grandma to have a companion despite the spitefulness of Max’s adult children. Grandma started almost penniless prior to marrying Max, and she ended up the same way.

From the moment we arrived at Grandma’s apartment, I noticed how much older she and my step-grandfather looked from last year. Grandma was a short, stout lady with white hair pinned up behind her head, probably in her seventies then, maybe older, and she looked shorter and heavier. Max was a tall, slim, white-haired man, partially bald, who looked tired and frailer. He barely spoke. I never remember having any conversation with him. 

Suddenly, instead of disliking this trip, I wanted to help Grandma with the food preparations. I can’t explain the change in my mood. Instead of being sullen and annoying, I started to act more grown-up, not like a spoiled pre-adolescent. Maybe I wanted a relationship with my grandma and felt sad that so many years had passed since I had last seen her. So many of my friends had Zadies and Bubbies they were close with. Some lived with their families; some lived close by. I wasn’t so fortunate. We lived far apart. Maybe it had to do with my father’s distant relationship with his Mother; they were only intermittently close. Perhaps Dad’s relationship with Grandma had been marred by his having to go to work at the age of 14 in order to support their family. He had lost his childhood and his education. Maybe he suppressed his anger at her. But I also sensed in that hug, as their eyes met, he really loved her.

I still remember a surprising thing that happened when I saw Grandma many years ago. We were having a great time. I told her about my teacher and my friends. Then I remember saying that I had eaten a bacon, lettuce, & tomato sandwich for lunch that day. Grandma became upset. I had no idea why. She went into our kitchen, and within a few minutes I heard nasty rumblings between Grandma and Dad. I heard the word “bacon.” Why were they arguing about bacon? Several years later, I understood why Grandma had been so upset. She observed kosher dietary laws. Bacon isn’t kosher. She and Max ate only kosher meat and poultry, supervised by a rabbi with an OU label on each product. I think she was disappointed that we didn’t keep kosher. I wondered why my parents didn’t, but I never asked them. Mom came from an Orthodox Sephardic Jewish home, and Dad had grown up in an Orthodox Ashkenazi Jewish home. Why didn’t they follow the traditions that they had grown up with?

From these visits to Lakewood, I learned how to choose kosher for Passover foods and make a home clean and ready for Passover. Grandma told me that she cleaned cabinets, counters, closets and searched for crumbs, chametz, which had to be disposed of before the holiday began. Did Max help her? I doubted it. He was a sedentary, reclusive person. Maybe she never asked him. Throughout her life, Grandma worked hard and rarely had help. She was used to it. But as she aged, I could see how it became harder for her to do some of the things she used to do.

“Grandma, let me help. I know how to do things for Passover. I have friends whose parents keep everything kosher for Passover.”

“Here, you can put these dishes on the table.”

“And what about the silverware?

“Yes. And you can put them out, too.”

“Grandma, do you want me to put a piece of lettuce on each small plate to go under the gefilte fish?”

“Yes, bubbelah. Yes, meine aynikl.”

“Do you want me to fill these glasses with wine?”

“Yes.” 

“Can I have some?”

“How old are you now my bubbelah?”

“Eleven.” 

“Ok, a little schnapps can’t hurt.”

Then she pressed me against her large bosom, gave me a huge hug, and kissed me on each cheek. Her face filled with a warm glow that I felt for days afterwards. 

I knew Grandma had traveled in steerage with her parents and siblings from Poland to New York in the late 1800’s. I knew they had been sick for days in choppy waters. She spoke Yiddish and had to learn English in a foreign land. I knew her first marriage to a physically and emotionally abusive man had been a disaster. More choppy waters. And I knew she had raised four children herself after she locked my Grandpa out of their apartment. I doubt that Grandpa Henry gave her any money to support their children once she locked him out. 

Many years later, she married Max, who enjoyed her meals and her housekeeping without providing her with a more enjoyable and enriching life. Why would they remain in this little apartment when they could have lived with a little more luxury? When Grandma held me to her bosom and hugged and kissed me, I realized how amazing it was that she had any love left, having been deprived of love most of her life. I withheld tears. Grandma deserved better.

We sat down to eat lunch in their small dining area. The table was just big enough to fit five of us. The meal was reminiscent of what we would eat next week at the seder at the home of our friends. Gefilte fish. Then chicken soup with matzah balls followed by slices of potato kugel. For the main dish, she served chicken breasts seasoned with paprika and cloves of garlic, covered in onion slices, and bathed in chicken broth for baking. Everything tasted delicious. Then came my favorite. Dessert. Chocolate-covered macaroons, a specialty every year for Passover. Swee-touch-nee tea, Kosher for Passover,  ended the meal.

After lunch, I asked Grandma to tell me how she made gefilte fish. Like many old-world cooks, she didn’t have a recipe. She was a professionally trained guesser.

“Bubbelah, I grind carp, white fish, pike, mush them together with matzah meal and eggs, shape them round or into a log, like today. Broth, onions, fish skins, heads, bones, add carrot slices. Then boil them.” 

Can you tell me anything else? How much fish to use? How much matzah meal? How many eggs? How many carrots? How long do you boil them?”

“I don’t know, I just do it.”

I didn’t get specifics for making gefilte fish but I learned a lot about Grandma. What I thought would be a boring day turned out to be one of the most memorable days of my life. 

Carol J. Wechsler Blatter has contributed writings to the 2024 Birren Collection The Gift of A Long Life, Chaleur Press, Story Circle Network Anthologies, Writing it Real anthologies, The Jewish Writing Project, the Jewish Literary Journal, True Stories Well Told, Writer’s Advice, New Millennium Writings, and 101words.org. She has contributed poems to Story Circle Network’s Real Women Write, Growing/ Older, and Covenant of the Generations by Women of Reform Judaism. Ms. Blatter is a recently retired psychotherapist, she is also a wife, mother, and grandmother of her very special granddaughter who already writes her own stories  

2 Comments

Filed under American Jewry, Family history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism, Passover

The Gift

by Cynthia Bernard (Half Moon Bay, CA)

Aunty Anne always wore 
lovely dresses with long sleeves,
even on that sunny day in August
when I sat next to her
at the picnic table,
soft yellow silk slid up her arm,
and I glimpsed the numbers.

What’s that, Aunty Ann?

Oh, just something for grown-ups,
Shayne meydele
, she said,
gentle fingers kissing my cheeks.
Go and play.

And so she blessed me
with a few more years 
of childhood

Until that day in fourth grade,
somewhere on the cusp between 
only myself and the larger world,
when I learned about
the six million
and began my search for understanding—
which, of course, 
I have never found.

Cynthia Bernard is an Ashkenazi Jewish woman in her early seventies who is finding her voice as a poet after many years of silence. A long-time classroom teacher and a spiritual mentor, she lives and writes on a hill overlooking the ocean, about 25 miles south of San Francisco. Her work has appeared in Multiplicity Magazine, Heimat Review, The Beatnik Cowboy, The Journal of Radical Wonder, The Bluebird Word, Passager, Persimmon Tree, Verse-Virtual, and elsewhere.

Note:  This poem was first published on December 11, 2023 in Ritualwell and is reprinted here with permission of the author.

Leave a comment

Filed under American Jewry, Family history, history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism, poetry

From The Old Country, Through Cuba, To The Family Duplex, Montreal

by Lisa Miller ( Lexington, KY)

For Ma—my great-grandmother

A five-year-old girl

schmaltz & gribenes, cholent, gefilte fish, chicken soup & matzah balls, tongue, chopped liver, latkes, stuffed cabbage, kishke, kasha, farfel, plátano frito, arroz con pollo, fricasé de pollo, ensalada Cubana—

The hands that smell like garlic, dill, parsley, parsnips, saffron—the kitchen—

soft, warmed, sheltering, applauding, soothing 

comfort—

Always Home.  

Lisa M. Miller is an inclusive mind-body health specialist. She facilitates therapeutic arts workshops that call in deep healing and synchronicity—a compass for meaning, intuition, and well-being. She’s an empty nester from Canada, living in Kentucky, married to her 1986 Jewish summer camp sweetheart. Her newest book, Woe & Awe, will be published by Accents (Spring 2024) Her podcast is called: The Women’s Well. Follow Lisa on Instagram: @LisaMillerBeautifulDay

1 Comment

Filed under American Jewry, Family history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism, poetry

After Lighting

by Jane Schulman (New York, NY)

Nana’s tale, Brooklyn, 1907 

My brothers stood on Mama’s right. 

I hung on her left, fistfuls of skirt  

clenched in my hand.   

Mama struck a match,  

lit the candles, chanted the blessing 

to welcome the Sabbath.  

The sound of keys in the lock  

cut the silence.   

Papa stomped into the room:  

Blow out those candles.  America’s no place  

for your bubbe’s mishegas. 

The mouths of my brothers rounded 

in fear.  They smelled the fight 

coming.

 

Candlesticks knocked to the floor.   

Flames stamped out.  

Then and again and again.  

    *       *        *        *        *        * 

Astoria, Queens   1983 

A Friday afternoon in May,  

Nana and I set the table  

with bread and wine  

and my best china.  

I light two candles after  

she lights hers. We cover  

our eyes and murmur  

the blessing, stumbling  

over the Hebrew words.  The taste  

of prayer new to our tongues. 

Jane Schulman is a poet and fiction writer. She works as a speech pathologist with children with autism and cognitive delays.  Jane published her first book of poetry, Where Blue Is Blue, with Main Street Rag in October, 2020.  Her writing has appeared widely online and in print. She was a finalist for the Morton Marr Prize at Southwest Review.     

1 Comment

Filed under American Jewry, Brooklyn Jews, Family history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism, poetry

My Grandmother’s Hands

by Arlene Geller (East Petersburg, PA)

Her hands, swollen with arthritis, don’t fail her
as she plucks the chicken for the Sabbath meal
kneads the dough for her must-be-dunked poppy seed cookies

Her hands once supple worked her Singer machine
                          (prized possession)
sewed my clothes, homemade creations 
marked her status as a working-class immigrant

She and my grandfather
tailors from the old country
opened a store and plied their craft

The old Singer humming along
sustaining their livelihood
as they raised a family, three sons and a daughter 
                          (prized possessions)

Fulfilling their Russian dreams of an American life
now envisioned through the rolling fog
as they drew nearer to Ellis Island
the Statue of Liberty waving them in

Poet/lyricist Arlene Geller has been fascinated with words from a young age. Two poetry collections, The Earth Claims Her and Hear Her Voice, were published in 2023 by Plan B Press and Kelsay Books, respectively. Her poetry has also appeared in Tiny Seed Journal, Tiferet Journal, The Jewish Writing Project, White Enso, and other literary journals and anthologies. Collaborations with composers include commissioned lyrics, such as River Song, featured in the world premiere of I Rise: Women in Song at Lehigh University and since performed in numerous national and international locations. Learn more at arlenegeller.com.

Leave a comment

Filed under American Jewry, Family history, history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism, poetry, Russian Jewry

Sestina On Changing The Name                                         

by Roseanne Freed (Burbank, CA)

for my Dad. Maishie.     

When my Dad left Israel at nineteen he changed his name

and I was his link to the past as I look like his mother.

This is Dad’s story from the grave:  Born in bed—

no need for details—we never had enough food

to eat. Like beggars we slept in the clothes

we wore all day. A religious man Tevya, my father

had nothing. God forgive me if I don’t praise my father—

but he never achieved anything, and I had to share his name.

I didn’t know people slept in special clothes

called pajamas—we only survived because of my mother’s

tenacity. Always hungry, you feel cold without food 

and Jerusalem is cold in winter—a thin blanket on the bed

to cover us, we four children sharing the one bed.

His only job to sit with the dead, my father

earned a pittance, so our stomachs cried for food.  

I’m the first one to change the name.

Cleaning houses of the rich my mother

worked for a dentist’s wife who gave us clothes.

We didn’t go to the dentist but wore his childrens’ clothes.

No furniture in our room except the two beds—

one night, falling asleep on top of the baby, my mother 

smothered it. If he got carpentry work at night my father

bought us herring and pita. I didn’t want his name

when he’d wake us up after midnight to eat the food,

but not all of it — god forbid—we had to save food

for tomorrow. We were shnorers, our clothes

full of patches, I couldn’t wait to change the name.

My poor mother, I never saw her resting in bed.

I had to go work at thirteen because my father 

couldn’t feed us. On special holidays my mother 

cooked meatballs, oy such delicious rissoles my mother 

made, my mouth waters to think of the food.

After I emigrated I celebrated my freedom from my father 

and his religion with bacon on Yom Kippur. I bought clothes

for the trip —a double-breasted suit. I never went to bed

hungry after I moved to South Africa and changed my name.

When I married at thirty I had a successful factory making hospital beds.

My four children and their mother always had food and clothes, 

and clean sheets. I hope my kids aren’t ashamed of their father’s name.

Roseanne Freed grew up in apartheid South Africa and now lives in Los Angeles, where she takes inner-city school children hiking in the Santa Monica mountains. A Best of the Net nominee, her poems have appeared in MacQueens Quinterly, ONE ART, Naugatuck River Review, Silver Birch Press and Verse-Virtual among others.  

Leave a comment

Filed under Family history, Jewish, Jewish identity, Judaism, poetry

Unwelcome and Unwanted

by Esther Erman (Mountain View, CA)

These days, now that most of them are gone, Holocaust survivors are honored and revered. But, from my experience, this was not always the case. 

I remember hearing that the mother of a famous Jewish writer became angry upon seeing a newsreel about Jews in Nazi labor and death camps. To whom did she direct her anger? The Nazis perpetrating the crimes? Alas not. Her ire went against the Jews who were – what? dumb enough? unlucky enough? to get caught and thrown into those places. 

I arrived in the United States as an infant, the child of my survivor parents who had lost everything in their place of origin, Poland. To say that we were unwelcome and unwanted is putting the case mildly.

Each of my parents was the sole survivor from their family of origin. To the best of my knowledge, most of my family perished at either Treblinka or Auschwitz. Both of my parents survived ghettos, labor camps, and Auschwitz. My mother also survived the death march and Bergen-Belsen. Calling my parents traumatized is also putting the case mildly. Despite this extreme trauma, they had the resilience to meet and marry in their DP (displaced persons) camp in Germany and produce a child (moi), born eighteen months after my mother was liberated from Bergen-Belsen.

At the  DP camp, my father managed to connect with an uncle in the United States who sponsored us to emigrate. By the time the requisite paperwork arrived, my mother was too pregnant to get on a ship. We had to wait until I was born and then able to lift my head – around age three months. 

By the time we managed to leave Germany, it was March of 1947. We set sail from Bremen on the Ernie Pyle. The crossing was so bad that my mother was sure we’d die in the middle of the ocean. I think that the Ernie Pyle was not the most seaworthy vessel. It foundered in the middle of the Atlantic, and we were towed back to Plymouth, England. There, for the seven days it took to get another ship for us to transfer to, we were not allowed to set foot on British soil. I expect it was a long seven days. 

We arrived in the United States on April 1, 1947. The uncle who’d sponsored our journey left us to fend for ourselves. He was a miserly bachelor who kept our existence a secret from a large branch of the family in Chicago. Perhaps they might have been more generous than he in providing support for my traumatized parents and me? His motivation for all his behavior remains an unsolvable mystery. It’s only been in recent years that the folks in Chicago learned that anyone from the family in Poland had survived the war.

Soon after our arrival, we settled on the Lower East Side. It was not trendy then. Given the post-war housing shortage, a building on Suffolk Street that had been slated for demolition was removed from the demolition list. Our first home was a rat-infested firetrap that had my crazy clean mother weeping with frustration daily. My father worked two jobs and was so rarely home, I cried when I saw this stranger. When my mother first attempted to tell an American Jewish woman about her experience in Auschwitz, the response was: “We suffered here also. Sugar was rationed.” Any wonder that my mother became depressed?

As I’ve come to reflect on my family’s experience, I can’t help wondering what might have been if my parents had had some support – any support – in those early days. Might it have made a difference? Or were they just too traumatized for there to be any meaningful help for them? I know that regular Americans were not thrilled to welcome us refugees. I think many Jewish Americans – maybe insecure themselves, maybe not long enough distanced from their arrival in the United States – did not welcome this reminder of where they had come from. 

I think about this feeling of being unwelcome and unwanted – which stayed with us as we made “successful” lives in the United States – when I hear about the plight of current refugees. Even for those more fortunate in their settlement than we were – the stigma of being a refugee lingers long after the initial trauma might reach some degree of resolution.

Like Rebecca, the heroine of her novel (Rebecca of Salerno: a Novel of Rogue Crusaders, a Jewish Female Physician, and a Murder), Esther Erman was a refugee. As an old “white” woman who speaks good English, she realizes she doesn’t typify the usual image of a refugee — but, despite the passage of time, the scars remain.The daughter of two survivors of the Shoah from Poland, Esther was born in Germany. A naturalized citizen, she early developed a passion for language. After receiving her BA and MA in French from different divisions of Rutgers University, she returned there for her doctorate in language education. She wrote her dissertation about Yiddish, her first language, which she had abandoned at age five. A multi-published author still trying to settle on her next big project, Esther now lives in the San Francisco Bay Area with her husband Lee. When they’re not traveling—especially to be with family in other parts of the United States and in England—she loves to bake, quilt, and add to her monumental book collection. Check her website for upcoming events: EstherErman.com.

1 Comment

Filed under American Jewry, European Jewry, Family history, history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism, Polish Jewry

What My Zayda Taught Me About Tikkun Olam

By Jessica Ursell (Campania, Italy)

My beloved Zayda Nachman Libeskind’s life consisted of circumstances finding him in the unlikeliest of places, such as when he was escaping Poland on a rickety craft in the dead of night on the River Bug with two warring armies (the Soviets and the Germans) shooting at each other from opposite sides of the river, and later when he was framed, interrogated, and beaten by Soviet agents in the remote reaches of Kyrgyzstan because of a mysterious envelope he was forced to take with no knowledge of its contents, or when years later, during a ceremony pertaining to the Jüdisches Museum Berlin, Gerhard Schröder then federal chancellor of the Federal Republic of Germany (1998-2005) made a point of personally approaching my Zayda to express contrition for the horrors perpetrated against the Jews by the Nazi regime during the Shoah.

So when Nachman, a survivor of brutal Soviet gulags, shootouts, starvation and all manner of deprivation, traveled to the deep American South to participate in my official “pinning on” ceremony when I was promoted to the rank of Captain in the United States Air Force, it was another in a long line of the unlikeliest places for a man of his age and experience and, for me, the greatest honor of my life.

Maxwell Air Force Base in Montgomery, Alabama was about the unlikeliest location conceivable for the youngest son of an unemployed carpenter born to an impoverished Jewish family in the industrial city of Łodz, Poland in 1909.

Jewish and proud, my Zayda actively sought to join the Polish army during the period between the first and second world wars because he was a patriot and wanted to resist the ugly Polish caricature of Jewish men as weak and cowardly.

His attempts to join the army were met with a considerable amount of skepticism by the Polish military authorities who rejected him multiple times due to his being underweight (read Jewish).  But Nachman was determined and kept applying until finally the Polish military authorities, surprised and confused by his persistence, accepted him.

When, immediately after finishing law school, I chose to join the United States Air Force (USAF) as a lawyer in what was then known as the Judge Advocate General’s Department (now USAF JAG Corps), it was nearly as unusual a choice for me who had been brought up with a European Jewish Bundist ethos as my Zayda’s was back then. 

Like my cherished Zayda, I too, wanted to prove to anyone and everyone what it meant to me to be Jewish. I wanted to defy ugly stereotypes and demonstrate that Jews are able and willing, even eager, to serve their country, in ways that historically were exceedingly difficult, or even impossible, for Jews. I wanted to battle the hateful concept of Jewish inferiority and expose the oft promulgated lie that Jews living outside of Israel are loyal only to Israel. I felt that by actively making a choice to serve my country in uniform as a lawyer, it would be a tiny, but personally meaningful way, of demonstrating my desire to be a part of something greater than myself, and to, hopefully, engage in work that would bolster democracy – a value that I find inherent in the concept of Tikkun Olam. In this respect, when I served as Chief of Operational Contracting, I was fortunate, among my other duties, to be the officer responsible for interpreting, applying, and ensuring compliance with Freedom of Information Act (FOIA) requests.

Promotion day arrived as did my parents and my beloved Zayda. I adored my grandfather, and was thrilled that he would make the trip with my parents. Driving all the way from New York City to Montgomery, Alabama, where I was working my first assignment as a JAG, the distance they traversed was not only through several states, but into an entirely different world. They journeyed from the urban diversity and the Yiddishisms spouted by all New Yorkers, Jew and non-Jew alike (oy vey!) into the deep south, with all of its not so distant past, and still simmering present, laden with racism and overlaid with a veneer of southern homeyness, hospitality, and homogeneity.

The entire experience was, I imagine, a bit surreal for all of them.

It was definitely surreal for me. What I remember most all these years later is the juxtaposition of my background and my new reality – my New York Jewish family and my new friends and fellow airmen from all over the southern United States and the midwest – virtually everywhere else other than New York.

Zayda Nachman, with his sparkling cerulean eyes, enchanted everyone he encountered. This was nothing new. His optimism and zest for life and colorful experiences, despite all that he had endured, was contagious.

Unlike many others, who chose not to talk about and thereby relive the horrific brutality and nightmares they endured during the war, my Zayda made the deliberate choice to speak out, and bear witness to the unspeakable.

Yet, my Zayda rarely spoke about the instances where his own actions helped to prolong and save the lives of his fellow prisoners in the merciless Soviet gulag of Opalicha in Yaroslavl oblast. We know of Nachman’s actions only because they were relayed to us by those whom he helped, and on the rare occasions my Zayda referred to these events, it was only tangentially in talking about the entirety of his experiences of extreme deprivation, starvation, and brutal forced labor in the Opalicha gulag.

Years after the war, my mother heard from several of Nachman’s fellow prisoners at Opalicha who moved to Israel. They explained that my Zayda Nachman drastically understated the consequences to himself had he been caught sheltering fellow inmates. He would have been executed – not “merely” beaten. 

When I think about my Zayda Nachman’s experiences during the war and the way he met the very worst of humanity with the very best of his humanity, I am struck by the awareness that Nachman lived his life through the lens of Tikkun Olam, while he also embodied the core values of the United States Air Force – Integrity, Service before self and Excellence in all he did.

Everyone at my promotion ceremony was so warm, welcoming, and genuinely full of joy and affection for me and my family. I was deeply touched to see how everyone delighted in meeting my family especially my wonderful Zayda. It all happened as though it were a dream. Even during the ceremony I had to keep reminding myself that it was actually real – that I was standing in front of my parents and beloved Zayda and all my new Air Force friends achieving something that would have seemed inconceivable to me only a few years earlier.

My commander Colonel Turner was respected, indeed revered, by all of the junior officers. He treated us with kindness and respect and was gentle in correcting any of our errors. We all were better officers because of the way he modeled leadership. So it was a monumental honor that he and my Zayda pinned on my new rank. Colonel Turner treated my Zayda with great warmth and respect. When I look at the photo of them with their raised arms poised above my shoulders pinning on my new silver Captain’s bars the surge of pride I still feel is profound.

Reaffirming the oath, the ceremony, the cake, and being surrounded by my friends and family made for a memorable experience but the one thing that stands out above all else is the way my Zayda Nachman was beaming with pride throughout the entire ceremony and afterwards. It was, I think, a vindication of all that he had endured to make it to America, the Goldene Medina – that his Jewish granddaughter was proudly serving the country that he believed stood for truth, justice, and the American way.

Now when I reflect on the burgeoning and violent acts of antisemitism that have metastasized throughout the United States since my Zayda passed away in 2001, I know deep in my gut that my beloved Zayda Nachman’s optimism and vision of America as a safe haven from pogroms, persecution, and privation has been shattered. 

Tikkun Olam, the uniquely Jewish concept of repairing the world that my Zayda held so dear, is more crucial now than ever before. 

Nachman would be horrified and brokenhearted to see the promise of America betrayed as neo-Nazis, marching at the “Unite the Right” rally in Charlottesville, Virginia in August 2017, shouted “Jews will not replace us” and one year later the deadliest antisemitic terrorist attack in US history that killed 11 people and wounded six including Holocaust survivors at the Tree of Life synagogue in Pittsburgh, Pennsylvania in October 2018.

Antisemitism, racism, xenophobia, misogyny, homophobia, transphobia, and all forms of bigotry are now openly touted as patriotism and not just by fringe political figures. Such beliefs are now horrifyingly mainstream. 

Nachman’s famous optimism sprang from the idea that learning, knowledge, and understanding can breed tolerance. Tolerance leads to respect for differences and respect can lead to peace and even friendship.

My beloved Zayda Nachman taught me that the essence of Tikkun Olam means standing up for the rights of others even when one’s own rights are not in jeopardy. 

Besides voting, as my Zayda did faithfully in every election (he viewed it as a vital act of citizenship), my efforts at Tikkun Olam are to continue speaking out, and committing to never being a bystander to injustice. 

Daughter of an immigrant Jewish mother from the foothills of the Himalayas and a South Bronx born Puerto Rican Jewish father, Jessica Ursell is a veteran JAG officer of the United States Air Force, poet, and ardent advocate and public speaker against antisemitism, racism, and bigotry. The granddaughter of survivors of the Holocaust, Soviet gulags, and a descendant of a Taíno great-grandma, she understands in her bones what happens when intolerance, indifference, and ignorance take root in society. 

Raised by scientist parents, Jessica’s early environment was steeped in an atmosphere where questions were welcomed and asking “why not” was encouraged. Jessica lives with her husband in Southern Italy where she writes essays and poetry addressing the complex interplay between trauma, power, love, loss, and madness. 

Her essays, “At the Country Club with SupermanandStanding Up for the Voiceless: My Fight with Royalty in Anne Frank’s House,” were published by The Jewish Writing Project in July 2022, and October 2022, respectively. Jessica‘s poem, “Sedimented Rock,” was selected by Beate Sigriddaughter, former poet laureate of Silver City, New Mexico and was published by Writing In A Woman’s Voice on 18 November 2023. Jessica’s most recent poem, “A Still-Life Collage of Lost Objects,” will appear in the February 2024 print issue of Down in the Dirt magazine as well as online (v. 216 Scars Publications).

16 Comments

Filed under American Jewry, Family history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism, Polish Jewry, Russian Jewry

Ancestors

by Natalie Zellat Dyen (Huntington Valley, PA)

Last year I searched for my grandfather’s grave at Har Jehuda Cemetery.

Nathan Weisbord. 

Section C25, row 2, location 47.

But couldn’t find him. 

Once, I was able to run my hand over Hebrew letters incised into the stone.

Once I was able trace the date of his death from the Spanish flu: October 1918. 

But now he is twice buried.

This time in a jungle of tangled weeds and branches. 

Buried by neglect that afflicts old Jewish cemeteries like this one.

Cemeteries passed down to owners unwilling or unable to maintain what was entrusted to them. 

We are the caretakers of our ancestors.

Responsible for remembering them and reciting their names. 

It’s not easy for many of us to find our roots. 

Nature unchecked reclaims its own.

Paths to our history are blocked by twisted roots.

And burned records.

And toppled gravestones.

And the rubble of cemeteries in the old country.

The last time I visited Har Jehuda I was a volunteer. 

One of many warriors, armed with rakes, hedge trimmers, and bare hands.

Working to clear the paths, section by section. 

We have not yet reached my grandfather’s grave.

But we are persistent.

We Jews. 

That’s how we survive.

I had hoped to accomplish much as a volunteer. 

Bus alas, my ability to twist and bend

Had gone the way of my youth.

So I sat down and continued weeding and trimming on the ground. 

But when it was time to leave, I found myself stuck.

Lacking the strength to get back on my feet. 

So I wrapped my arms around the nearest gravestone.

A monument to man named Joseph Feingold

Who died in 1948. 

And he helped to lift me to my feet. 

As Jews, we are responsible for each other in life and in death. 

And as I honor my ancestors, they will continue to lift me.

Natalie Zellat Dyen began writing humor pieces and essays for newspapers while working as a technical writer. Since turning to fiction, her work has appeared in a number of publications including, Philadelphia Stories, The MacGuffin, the Schuylkill Valley Journal, Willow Review, Alternative Truths: Endgame, Jewish Writing Project, Damselfly, CERASUS Magazine, Every Day Fiction, and Neshaminy: The Bucks County Historical and Literary Journal. Her short story collection, Finding Her Voice, was published in 2019. Her debut novel, Locked in Silence, a work of historical fiction, will be released on February 1, 2024.

To learn more about Natalie and her work, visit her website: www.nataliewrites.com

2 Comments

Filed under American Jewry, Family history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism, poetry