Tag Archives: learning kaddish

The Thing About My Conversion

by Miles Whitney (Sacramento, CA)

The thing about my conversion was that it was in response to Karen telling me that if we got married, I would have to convert. I had never considered conversion before that and had only a vague awareness that it was even possible. Later Karen clarified that we could do some kind of civil ceremony even if I didn’t convert, but I chose to explore conversion anyway. Obviously I did end up choosing conversion for myself, with quite a bit of joy. But it wasn’t something I originally sought out — it was something that came out of left field but ended up being one of the best decisions I have made. And that was even before my daughter, Bel, died. 

Karen brought up conversion before I proposed. We barely knew each other. I tried to get my head around the idea of conversion. I had an acquaintance that had started the conversion process a few years earlier, but we had lost touch and I had forgotten about it. Of course, I knew about Ivanka Trump, and Karen, who had converted maybe eight years earlier, but the idea that this was something I could do, or anyone could do, was new. I worried about cultural appropriation. At the same time, I felt something like recognition, like I had failed to see something totally obvious that was right in front of me.

I immediately agreed to explore conversion. However, there wasn’t a readily available rabbi or conversion class. This all happened during early COVID. Karen was not affiliated with any congregation at the time, and I lived in a different city. Everything was shut down.

Karen found a rabbi for me. Karen’s father had died a few months into the pandemic (from unrelated causes), and Karen had struggled to find support. Karen had posted something online about their dilemma of how to say the Kaddish. A Bay Area rabbi had offered to help. I remember Karen telling me that the rabbi would be a great person to study with if he was available and willing. Karen insisted that if nothing else I should talk to him, because we would totally hit it off.

I called the rabbi and indeed we hit it off. I told him about my fears of cultural appropriation. He assured me that it was totally fine to convert. He told me a story about how converts are supposed to be treated. He asked me why I thought he opened with that, and I guessed it was because some people might not live up to that ideal. He said I was right. He also told me about a tradition whereby an applicant would ask a rabbi three times when seeking to convert, but he would not hold me to that. He was quite sure I would meet enough obstacles without him throwing up more.

I asked about my Buddhist practice, which I didn’t want to abandon. He assured me that there was no serious conflict, that he himself practiced Zen. We talked about my conversion being in response to Karen’s wishes. I told him I wasn’t sure I would convert. I just didn’t know enough yet. He told me that this was a good position, that no matter how the journey had been initiated, in the end I would have to decide for myself. We would figure out the answer as we went along. I agreed to proceed.    

In the beginning, the rabbi told me to find three things I would have a hard time discarding, and three things I looked forward to gaining. One thing I knew for certain was that I would happily embrace monotheism again, after spending many years following the Christian faith. I had quit that path after too many followers supported Proposition 8. I missed it.

I had not, however, expected to fall in love with Judaism’s magical world of stories, words, and ideas. That is all I had then. I had yet to attend a service or participate in any of the home-based rituals. It was more than enough. My experience was similar to how, in my early twenties, I stumbled into a job at a law firm and found out that the law was exactly how my mind worked. The stories, words, and ideas stole my mind.

I was asked to do writing assignments. I wrote about my relationship with the Divine. The rabbi told me I should polish it up and get it published, that it would be of benefit to the world and to the Jewish people. That sentence made no sense to me. Why would anything I do matter to the Jewish people? I didn’t understand anything yet.

I decided to convert. I sat for the (Zoom) Beit Din. I had sent in my writings earlier, including one about how I chose my Hebrew name, so the rabbis knew something about me. I expressed my fear of not knowing enough, not being Jewish enough. One of the rabbis told me not to belittle my fears, that the sentiment was “so Jewish.” I laughed, delighted. I passed.

I ended up doing the mikveh in the American River, witnessed by Karen and a mutual friend. Even though it was August, the water was so cold that stepping in it made my feet ache. Karen and our friend perched on a large boulder that was surrounded by the freezing water. There was a depression in front of the boulder, where I decided to submerge myself. I waded in, wondering whether the cold could stop my heart. Because I was so slow at learning Hebrew, Karen had to tell me the prayer a few words at a time, which I repeated. I bent my knees and was underwater. I popped back up, and the process was repeated. By the second dip I was numb to the cold. Once again and it was done.

Karen and I had our perfect Jewish wedding two months later. Seven months after that, my daughter Isabel (from a previous relationship) died in her sleep. She was 22. No cause was ever found. Now it was the rituals that saved me. Karen covered mirrors and I did nothing until the rules said I could. Saying Mourner’s Kaddish tethered me to the world when nothing made sense, when my very self was shattered.

I began to write. I wondered if everything was created in six days. If God said everything created was good, was death included? If so, why was death treated as less than, or not as good as, life? I looked for the origin of death in Genesis. I was astounded by what was and was not in the text. Unsure of what I was finding and writing, I shared the piece with a rabbinical student, who saw nothing wrong. I sent the essay out and it was immediately accepted for publication in a Jewish literary journal. I didn’t see that coming. It was the first thing I ever submitted.

I also sought answers to mundane problems in Torah and found them. Karen and I joined a conservative shul. I wrote more essays. I became a Shabbat enthusiast, declaring it a day of “aggressive rest.” I observed new holidays: donuts, fasting, rickety shacks, trees.  But on Bel’s second Yahrzeit, I fell into an awful depression. I felt useless, like everything I had been was dead and all that was left was to wait for my body to follow. Or, in fancy words, I am only here to remember the dead.

I was driving to an AA meeting in the midst of this funk when I was forced to stop because a young woman stepped in front of my car and refused to move. I asked her what she wanted, and she said she needed to call an ambulance. I offered her a ride to the ER instead. She got in the car and asked if we could just talk. She clutched a beer and cried as she told me she was suicidal. She had relapsed a few months prior. She told me about her breakup, and about her happiness during her sobriety. We talked a little more, then I mentioned that I was on my way to a meeting. She looked straight ahead out the windshield and said, “Let’s go!”

I took her to the meeting and although she didn’t stay, the effect on me was profound. It felt like God, through her, was blocking my (downward) path. Like God grabbed my face, looked me in the eye, and shook me. My depression stopped, in part because it felt forbidden. I was convinced there was a command in there, that it was time to do something else. The next week I dreamt that my local rabbi showed me a binder containing three questions about Torah, which I was supposed to answer. I couldn’t read the questions, perhaps because it was a dream, or I didn’t have my readers, or maybe it was in Hebrew.

I don’t know what this means, other than to be open to the new and be willing to say yes. Maybe it means my old life is indeed dead, but a new life lies ahead, which will be significantly Jewish. Maybe I will even do something of benefit to the world and the Jewish people. 

Miles Whitney is a queer, trans, Jewish attorney living in Sacramento, California. Miles started writing creatively after the unexpected death of his daughter, Isabel, in 2022.

3 Comments

Filed under American Jewry, Family history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism

Whether I Was Counted Didn’t Matter

by Rita Plush (New York, NY)

I was not a religious woman. I did not keep kosher. I drove and carried on the Sabbath, but when my mother died in 1995 I decided to say Kaddish for her. She had honored the role of motherhood in her quiet and loving way for so many years of my life; it was my turn to honor her. When I told her rabbi I’d decided to take on the responsibility of Kaddish every day for 11 months, he said it wasn’t expected of me. A polite way of saying I wouldn’t be included in the minyan, the ten people required for communal worship—ten male people that is. 

A bar mitzvah boy, still sleeping with a nite-lite? According to ancient rabbinic decree and prevailing diktat in the Conservative movement then, that pisher would be counted; he was up to the task. A 58-year-old female who had raised three children, gone to college and was running a business? Talk to the hand! No matter; I wasn’t there to make noise and change the rules of female inequality in Jewish ritual. I was there to pay tribute to my mother’s passing, a loss so profound, it felt as if my very connection to the universe had been broken. 

Yiskah-dol v’yiska-dosh sh-may ra’bbo begins the ancient Aramaic prayer. 

The words had a power I could not name but when I recited that opening line, I was part of the world again! Part of all Jews who, for centuries past, had shown their respect for their loved ones the way I was respecting my mother. I felt connected to them and to Jews in present time, whoever and wherever they were, remembering their beloveds as I was. I was not alone in my grief. Yet a need began to bloom in me. Reading the Kaddish phonetically was not enough; something was missing. 

Had been missing, every time I held a siddur. When I sat and when I stood during High Holiday services; when I bowed my head and beat my breast, following the prayers and blessings, silently reading in English. I wanted the language of my ancestors on my lips. I wanted to read Hebrew. 

And so I learned, in a classroom with other like-minded adults, part of National Jewish Outreach’s Read Hebrew America program, hieroglyphs in the booklet, square and blocky, rather than actual letters. I tried to commit to memory the significance of the undersized T’s, the dots and dashes under a particular letter—the new world of sound that was Hebrew. It took study and time; it took some sweat as I labored over a service’s opening prayers while the morning minyan was wrapping up the closing Aleinu. But I kept at it and after a few months I was reading along (struggling along, is more like it) feeling the presence of the matriarchs, Sarah, Rebekah and Leah, my matriarch, Malka, now among them. 

Soon after my mourning period was over, my synagogue became egalitarian—sort of, or as my Grandmother used to say, nisht du, nisht ort, not here, not there. To appease the older, more traditional-leaning congregants, women were included in the minyan in the smaller, downstairs chapel, while upstairs in the main sanctuary, it was business as usual. So be it; they built it and I came, called upon to be present for others saying Kaddish, as others had been present for me. Every Tuesday morning, with gratitude and my faltering Hebrew I joined the minyan and helped a mourner honor their loved one. 

In time, my synagogue became fully egalitarian, and it felt good. It felt right to be a fully acknowledged member in good standing of my Jewish community. But whether I was counted downstairs, upstairs, or no-stairs, it didn’t matter. In the tradition of my people I had given tribute to all my mother was to me. And… I learned my alef beis.

Rita Plush is the author of the novels, Lily Steps Out and Feminine Products, and the short story collection, Alterations. She is the book reviewer for Fire Island News, and teaches memoir, Continuing Education, Queensborough Community College. If you’d like to learn more about Rita and her work, visit: https://ritaplush.com

4 Comments

Filed under American Jewry, Family history, history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism

Wednesday Night Prayers

by Arlyn Miller (Glencoe, IL)

I.

Haftarah Blessing

In the sanctuary, the girl practices for her bat mitzvah.
Beside her, the Rabbi.  In front of them, the open scroll.
Behind them, the open ark.
After reciting her Haftarah with a steady, studied pace, she begins
chanting the blessing.   The mellow warmth of the Rabbi’s voice joins hers:
for holiness and rest, for honor and glory: we thank and bless you.

II.

Kaddish

In the library, two 6th grade girls practice reciting the Kaddish prayer.
An 8th grade boy listens, tutoring them.  They take turns repeating the lines,
punctuating them with an easy camaraderie.  The prayer holds this, too.
In the courtyard, the snow is lit white against the dark night sky.
Yit-gadal v‘-yitka-dash sh’mei raba, b’al-ma di v’ra chi-ru-tei….

 

III.

Shehecheyanu

In the classroom, the Cantor is teaching trope to the students.
In unison their voices overflow into the hallway, where two 4th grade boys
and their teen helper sit cross legged on the floor practicing
the Shehecheyanu: Blessed are You, Adoni, our God,
Sovereign of the universe, for giving us life, sustaining us,
and enabling us to reach this season.

_____

Arlyn Miller is spending a year chronicling the life of her synagogue  (Am Shalom in Glencoe, IL) as its Writer in Residence.  “Wednesday Night Prayers” appears in slightly revised form in the March 2011 KOL.  A poet, essayist and journalist, Arlyn also teaches creative writing in schools and in the community through Poetic License, Inc.  You can find out more about her work at: www.poeticlicenseinc.net.

Leave a comment

Filed under American Jewry, poetry