London-Munich, No Connection

by Mel Glenn (Brooklyn, NY)

There are 569 miles between London and Munich.
You can get there by
British Airways, Virgin Atlantic and American.
The flight takes 1 hour and 9 minutes,
and costs about 240 euros.
Both are modern cities
with busy financial centers.
Both held Olympics 40 years apart
with pomp and pageantry in
opening and closing ceremonies.
England won 4 gold medals in Munich;
Germany won 11 gold medals in London.
At the end of the games in Great Britain, in ’12
all the athletes left via Heathrow Airport.
At the end of the games in Germany, in ’72
not all of the athletes left via Munich Airport.
There are 569 miles between London and Munich,
but between the two cities, there is no connection,
no remembering, no memorials,
just distance,
just 569 miles.

The author of twelve books for young adults, Mel Glenn has lived nearly all his life in Brooklyn, NY, where he taught English at A. Lincoln High School for thirty-one years.  Lately, he’s been writing poetry, and you can find his most recent poems in a new YA anthology, This Family Is Driving Me Crazy,  edited by M. Jerry Weiss.

If you’d like to learn more about his work, visit: http://www.melglenn.com/

Leave a comment

Filed under American Jewry, Israel Jewry, poetry

Memories Lost and Found

by Donna Swarthout (Berlin, Germany)

The stamp of German Jewish culture left its imprint on me as a child growing up in New Jersey in the 1960s. My nanas, papas, and tantes spoke German and Yiddish and served kuchen instead of cookies. They dressed up a lot more than ordinary Americans and seemed very refined. They were still immigrants in a new country whose dependence on each other deepened the bonds within our extended family.

Decades later as an adult living in California and Montana, there were only rare moments to connect with my cultural heritage. I often tried to reach back and touch the memories from my childhood, to bring them closer and feel their presence in my daily life. But how could I grasp these vague shapes from the past as they receded further into the distance? My memories were no longer solid or extensive enough to offer more than a footnote to my identity. I was floating through life in the vast ocean that is America without an anchor, without a strong enough sense of home.

Most of my relatives who were born in Germany are gone now, so the only way to reclaim my past was to come back to the land from which they fled. I took this step two years ago and have wandered since then without a map or plan into the rooms of a place that is both new and familiar. The events that my parents closed the door on are here for me to discover and the memories from my childhood seem closer at hand. I’ve picked up the thread of family history that was broken in 1938 and am stitching it back into the fabric of a changed Germany.

Like a time traveler, I have stepped into the past and present, trying to understand the extent to which Germany lays a claim on me. I’ve opened myself to the pain of a genocide that cannot be understood and the joys of finding my place in the vibrant landscape of Jewish life in Berlin. I came here to experience the culture that captivated my senses as a child, but I never expected to find anything that would shed light on my own family history. I never suspected that my family kept secrets.

When my father’s family closed the door on their homeland, they locked my great-aunt Meta into a past that would remain hidden from the next generation. Meta was the Holocaust victim who my family never spoke about. My father was eight when he left Germany so he would have remembered Meta. But he inherited the silence of his parents, and chose not to share the story of his aunt who was left behind.

My father only wanted his two daughters to hear about how the family escaped to America, struggled as poor immigrants, and successfully pursued the American dream. He protected us from having to grieve over a loss that he had no control over. But the descendants of those who escaped and survived should not be spared from knowledge or grief; we have a collective responsibility to learn our stories and remember them.

It would have been easier not to dig up the past, to put aside my determination to fill in the gap in my family history. I could have avoided the awkward discussions with my aunt, the charges of tainted motives from one of my cousins, and the countless hours spent searching for records that had been destroyed. But the injustice of a lost memory loomed so much larger than the tensions caused by confronting my family’s silence.

More than seven decades of silence about a forgotten Holocaust victim have now ended. On July 2, 2012 we placed a stolperstein for Meta in front of the former Adler residence in Altwiedermus. We restored Meta to her place in our family and her village. This small stone is tangible evidence of a lost life; like a gravestone it marks a place to honor the dead. Meta’s stone is a permanent link to the past for our family and a town that has had no Jewish population since 1938.

Meta’s memorial ceremony was the culmination of more than a year of effort to reconcile an omission in my family history. I did not come to Germany to be a family researcher or Holocaust historian. I never expected to experience the kind of pain and grief that I felt about Meta. But my need to account for the past placed me on the path of a single victim, and brought a depth of sorrow that I had been shielded from as the daughter of German Jewish parents.

As I stood on the steps of my father’s childhood home before the small crowd gathered on a rainy Monday morning for Meta’s memorial ceremony, I could barely retain the composure necessary to speak for Meta. But with the support of my sister and my son, who raised the money for Meta’s stolperstein as part of his bar mtizvah in Berlin, I gave voice to the life of a woman who was forgotten. This is one of the most powerful things I have ever done in my life.

I’ve made other discoveries about my family since coming to Germany, discoveries from the lost and found of a land that holds many fragments of a dark past. Each discovery strengthens my sense of self and helps me to find my footing as a Jewish woman in Germany today. I don’t want to lose myself in the past, but to touch and preserve a part of what was left behind, to carry the reclaimed memories with me into the future. I feel more free to live in the present now and ready to fill the pages of a new chapter in my family’s German Jewish history.

Donna Swarthout writes about being Jewish in Germany on her blog Full Circle http://dswartho.wordpress.com/. Her recent work has appeared on The Jewish Writing Project and in Tablet Magazine. This piece first appeared on AVIVA-Berlin.de and is reprinted here with the kind permission of the publisher and author. To read Swarthout’s earlier piece about her great-aunt Meta, visit:  https://jewishwritingproject.wordpress.com/2012/03/12/metas-untold-story/

Leave a comment

Filed under American Jewry, German Jewry, Jewish identity

The First Family

by Sheldon P. Hersh (Lawrence, NY)

There were a number of subjects that were always considered taboo and simply not open to discussion.  No matter how hard I tried, my parents were adamant about not revealing certain details of the firestorm that had taken the lives of their extended families. Not one other family member apart from my parents had been spared. I was particularly interested in certain events and personal experiences relating to the Holocaust but was rebuffed at every turn whenever I touched upon a topic that was deemed off limits. The wrong question would bring about an instant change in behavior, a change that became only too apparent when looking at their somber faces. But it was their eyes that gave it all away; their eyes were truly windows to an inner compartment awash in anguish and distress. Sad and dejected, my mother’s glistening eyes would stare off into space and flicker in concert with a gush of tears. And from my father, a piercing silent stare that brought an immediate end to my innocent if not foolish curiosity. I never saw him cry. It was as though he had already gone through his lifetime allotment of tears and the cisterns were now dry and empty for all time. Both had already shed oceans of tears, and though my mother’s supply was somehow replenished, my father’s tears had simply vanished. But there were things that I wanted to know and so I continued to poke and prod hoping to find answers by attempting to enter a world that was forbidden to outsiders. Whenever I crossed the line and sought out matters that were not meant to be discussed, my mother was always quick to intervene.

“Don’t antagonize your father. He’s a broken man,” she would plead in barely audible whispers. “He’s suffered enough already. You are very young but one day you will understand. I promise you, my son, one day you will understand.”

One such topic dealt with my father’s first family, a wife and three children, four innocents who perished during the Holocaust while imprisoned in the Lodz ghetto. Along with thousands of ghetto residents, they had succumbed to starvation, exhaustion and illness while the lives of countless others were cruelly extinguished in nearby killing centers. The story of this first family was a chapter in a book that was destined to remain closed and unread.  From my earliest recollection, I sensed that this was a subject that remained strictly off limits, and, though my interest was quite naturally piqued, I refrained from asking too many questions. My father, generally open and talkative, remained resolute and silent in matters relating to this phantom first family. There were no details of how they lived or any information as to how they died. Talk of their appearance, likes, dislikes, mannerisms and personalities was never forthcoming and remained under constant lock and key in my father’s secure memory bank. My mother, perhaps fearful of unpleasant repercussions and not wanting to open old wounds, tactfully avoided any subject that was certain to unsettle my father. “He has suffered enough,” she would often say. “There are things you should not ask. Your father is nervous enough.” The first family was clearly one such subject and she wisely stayed clear of any discussion relating to this most sensitive matter.  She would, however, occasionally forget herself and release a snippet or two of information about the first family but quickly regained her footing and dared go no further. What had appeared so promising at the outset was suddenly withdrawn and I was left guessing once again. It was akin to a pinhole in a drawn window shade that yielded little, if any, illumination and insight.

The first family’s names were never mentioned and their faces never graced the pages of our once emaciated photo album. I would occasionally think about this mysterious first family, for, after all, these children were my very own siblings.  My ever-fanciful imagination endeavored to bring each of the lost members back into the fold by assigning names and concrete features to faceless individuals who, in spite of my best efforts, continued to reside in some far off unreachable planet. There were times when, emboldened by a jolt of overpowering curiosity, I approached my father with questions relating to his first family. “Foolish child,” he would quickly reply. “How could you ever possibly understand?” And just as with other Holocaust era questions that left him at a loss for words, the conversation would abruptly end with his use of this very short refrain.

While visiting with my parents a number of years ago, I was determined to be a bit more assertive in my desire to learn of this first family. Whether it had been the presence of my own children or the appreciation that I could no longer be put off, my father had softened somewhat and appeared a bit more receptive to the idea of introducing his first family into our daily conversations. As the sole survivor of his extended family, he was the only one who could provide needed information about those who had not survived. No photographs, letters or mementos of their existence had ever surfaced after the war, making my father’s recollections all the more critical. I was well aware of his pain and sensitivity, and, at my mother’s urging, I suggested that we proceed at a pace of his own choosing.

Within the little time that remained during that last visit, my father began speaking of life in the ghetto, and, with some reservation, introduced me to his young daughter and two infant sons. Though details were meager, a milestone had been reached that, I hoped, would facilitate further discussion.  The first and most difficult hurdle had been overcome and it was as if a sprinkle of clarity was added to a distant blur. Visions of faint images were beginning to inch forward with the promise of additional clarity if only time would allow the process to continue. Sadly it had not. My father died unexpectedly shortly after our initial breakthrough.  This small first step had barely scratched the surface and now there  was no one left to ask and nowhere else to turn.

Years later, I came upon a speech given to a large crowd in the Lodz ghetto by Chaim Rumkowski, chairman of the ghetto Jewish council. An order had been received from German officials that 20,000 Jews were to be deported and that the Jewish council was to decide which Jews were to be chosen for certain death. It had been decided to place the “unproductive elements” of the ghetto, the elderly, the sick and children below the age of ten, on the list for deportation. In a speech, titled ‘Give Me your Children,’ Rumkowski stunned a grief stricken crowd that was soon to be left in a state of unimaginable terror.  “I never imagined I would be forced to deliver this sacrifice to the altar with my own hands. In my own old age I must stretch out my hands and beg: Brothers and sisters, hand them over to me! Fathers and mothers give me your children…I must perform this difficult and bloody operation. I must cut off the limbs in order to save the body itself.”

Josef Zelkowicz, a witness to these horrific events, writes In Those Terrible Days: Writings from the Lodz Ghetto “Hours have passed since these woes, these agonies, were inflicted on those wretched people, but the situation has not calmed down one bit. Mothers have not yet tired of shrieking, fathers’ wellsprings of tears have not yet sealed, and the silence of the night amplifies the reverberations of the screaming and sobbing. No sound reaches your ears, man, but that bitter wailing; no thought occurs to you but death; and your heart ponders, nothing but devastation.”

I will likely never know what became of this first family, but I am now able to appreciate why it was my father could not relive a time that drove so many to madness and exile from the human condition. His common refrain — “Foolish child! How could you ever possibly understand?” — has taken on a clarity of its own. He was absolutely right. I could not then, nor ever in the future, understand what had transpired. He succeeded in keeping his secret well hidden, and I sense that his intention to do so was not only to maintain his own emotional and physical equilibrium but to keep us, his current children and loved ones, safe from harm.

Sheldon P. Hersh, an Ear, Nose and Throat Physician with a practice in the New York metropolitan area, is the co-author of The Bugs Are Burning, a book on the Holocaust. For more information about his work, visit:  http://tinyurl.com/86u3ous

 

1 Comment

Filed under American Jewry, European Jewry, Family history

The Inner Palace

by Ilan Braun (Le Tour-du-Parc, Brittany, France)
Little Adam sleeps and dreams
In his mother’s inner palace
Little Adam in his tightly closed fists holds Knowledge
Like a delicate full bloom flower
He knows everything about the universe
And the world above
He knows the Divine Law
From the first letter, Alef, to the last one, Taf
Little Adam knows and understands the Creation’s mysteries
All of them without exception
Why the whales sing under the rolling waves
Why the moon shines during the darkest of nights
Why the sun breeds the day every morning
Why Man and Woman like one unique being
And why this, and why that, and so much more
Little Adam in his mother’s heart
Even with closed eyes, sees All
The huge Time space before his birth, and right after
Yesterday, today and tomorrow on the same horizon
With closed eyes, he smiles
Because Angels, with love, surround him
And rock him with melodious lullabies
Till he dreams again
Alas, the long and sweet inner Night is ending
And being torn apart
Tender dreams suddenly ending
The Day is rising blinding Little Adam with too much brightness
From his mother’s heart expelled
Crying and moaning from alien pain
As an Angel, with his finger, has given him total oblivion
Here is Little Adam on his own on this earth
And forever seeking the lost Palace
Ilan Braun, a retired French journalist who wrote for L’Arche, is a poet, writer, painter and amateur historian on the Holocaust and post-war Jewish clandestine immigration to Israel. He has lived in Israel and Australia and visited over 30 countries.

You can read more of his work in Labyrinthe poétique: De la terre au ciel (Publibook, Paris, 2009) and in English (“The Oak of Tears”) in Under One Canopy: Readings in Jewish Diversity, edited by Karen Primack (Kulanu Inc. Silver Spring, MD. 2003).

For more information about his work, visit: www.ilanbraun.dr.ag

 

1 Comment

Filed under Judaism, poetry

The High Cost of Being Jewish

Cheri Scheff Levitan (Atlanta, GA)

For “fun,” while my husband was out of town, I decided to go back in time and add up how much we’ve spent – er, invested – in developing the “positive and confident” Jewish identities of our two children.  The list included:

  • An annual synagogue membership (to ensure we’d have a place to go for our son’s bris, the kids’ b’nai mitzvot, high holiday services, etc.);
  • 13 years of a day school education (K through 8 at The Epstein School and 9 through 12 at The Weber School);
  • An annual JCC membership to ensure that the kids would be able to attend:
    • Over 5 years of various JCC sports programs;
    • 8 years of various JCC summer camp programs;
  • A semester in Israel with the Alexander Muss High School in Israel program; and
  • Numerous round-trip plane rides to New York, Florida, or Israel to celebrate family holidays and simchas.

While I’m not complaining (actually, I guess I am), this list of “costs” is deceptive.  You see, while membership has its privileges, all of the organizations associated with the list above strongly request (or require in some cases)  – in addition to tuition – contributions to annual fundraising campaigns too.  I’m sure that even my Christian friends and relatives can relate to these challenges.  Adding up the numbers, I almost fainted!

So, how much did we spend in total?  Before I tell you, I must share two things that happened earlier this year.

The “easier” event to talk about involves an unpublicized, perceived act of anti-Semitism at a high school in Eugene, Oregon.  While, admittedly, I don’t know all the facts, it seems that a teacher who has been “earmarked as a racist” inserted an anti-Semitic slur (the K _ K E word) into a question on a discussion sheet about the movie “Swing Kids.”   The movie is an interesting portrayal of resistance by German youth during the Nazi regime.  However, Jewish parents and their students were not warned in advance about the film’s screening or content, especially as it pertains to the ways Jews are portrayed.  As a result, many of the Jewish teens in the class reported feeling uncomfortable, and even traumatized.

The second situation is a bit more complex.  Unless you don’t read newspapers or watch the news, you undoubtedly heard about the rabbi, his two children, and the principal’s daughter who were murdered outside a Jewish day school in Toulouse, France.  A letter from a woman named Becky (Rebecca “Beck” Caspi, Director General, Israel Office and Senior Vice President, Israel and Overseas of The Jewish Federations of North America), who attended the victims’ funerals, crossed my desk shortly after the tragic event.  She wrote:

“I’ve been thinking about how a father, who chose not to pursue fortune or fame, but to dedicate his life to teaching, lost his life because of that decision.  And I’ve been thinking about his wife – now a widow – who lost not only a husband, but her two beautiful sons.  Aryeh was only six and Gavriel just three.  And I’ve been thinking about Miriam Monsonego [the principal’s daughter] who got up to go to school and was brutally murdered instead.

None of them had to be at the Ozar HaTorah School in Toulouse [that] Monday morning.  They were part of a Jewish community that was building a Jewish future – securing our continuity as a people – by investing in education.  And for that, they were sacrificed.”

As both of these situations highlight, we pay a price for choosing to become, to stay, and to be Jewish.  Sometimes, the price is financial.  Sometimes, the price is fear.  Sometimes, the price is anger (and accompanying ulcers).  Sometimes, the price is life itself.

I feel bad about having counted my “identity-building” dollars in the wake of all of this.  Does it really matter how much it has cost us?

The choice to be Jewish – and to ensure the Jewishness of our children – is ours.  With it, there is a price that we willingly pay.  So be it.  Regardless of how it all gets added up in the end, the price is clearly very high to those of us who make this choice.

Cheri Scheff Levitan wrote this piece for her blog, Through Jewish Eyes (http://throughjewisheyes.com), where this excerpt first appeared in slightly different form. It’s reprinted here with the kind permission of the author.

Leave a comment

Filed under American Jewry, Jewish identity

The God Particle

by Mel Glenn (Brooklyn, NY)

They may have found the particle in Geneva,
but they didn’t find God in heaven.
So, the search continues, in Switzerland, in me.
I applaud their efforts, even though
I don’t understand their physics.
Yet, I know the answer to God’s existence
won’t be found inside a semi-conductor,
but in the intricate tunnels of the human heart.
If I could find a particle of belief,
I would be the most willing convert to orthodoxy.
Nations fight over religion;
families argue the merits over religion
in prewedding discussions with their offspring.
The battle between belief and non-belief
rages across the tough terrain of my soul.
Will you esteemed physicists
now find yourself closer to God,
or will one tiny particle even more convincingly lead
to the gateway of the splendor of His work?
I await an answer from you or God.

The author of twelve books for young adults, Mel Glenn has lived nearly all his life in Brooklyn, NY, where he taught English at A. Lincoln High School for thirty-one years.  Lately, he’s been writing poetry, and you can find his most recent poems in a new YA anthology, This Family Is Driving Me Crazy,  edited by M. Jerry Weiss.

If you’d like to learn more about his work, visit: http://www.melglenn.com/

1 Comment

Filed under American Jewry, history, Jewish identity, poetry

Making the Most of Life

by Shira Sebban (Sydney, Australia)

Like most of us, I usually try to avoid thinking about death. Its seeming finality – the enormity of the thought that we are never coming back – is not something I have ever managed to face and comprehend fully no matter how hard I try. Instead, heart thumping, courage faltering, I usually come to a screeching halt just before plunging over what seems like the looming precipice beyond.

Yet, on the ninth anniversary of my beloved father’s passing and just a few days after attending the funeral of my dear friend Shimon, I find myself drawn to musing about death and to be able to do so more calmly and rationally than ever before.

Selfless and discreet, Shimon was a caring man, a listener, who preferred not to speak about his own trials and tribulations and devoted much of his life to helping others through his nursing work and later as the hospital chaplain for our synagogue. Listening to the rabbi’s eulogy for Shimon, I felt uplifted and a sense of inner peace soothed my soul – just as my friend would have wanted.

I do not normally derive comfort from a Jewish funeral service. Nor are you meant to. The tearing of relatives’ clothing over their hearts to symbolize their pain, recital of prayers – “You return us to dust… the best of … years have trouble and sorrow; they pass by speedily, and we are in darkness” (Psalm 90) — and the harsh thud of earth shoveled onto the coffin, all serve as a wake-up call to those who grieve.

In addition to honouring the deceased, mourners are required to confront the reality that not only have they lost their loved one, but that their own lives are finite: “Teach us to number our days that we may attain a heart of wisdom.” (Psalm 90) Indeed, this is the source of the Jewish tradition of wishing mourners “a long life” – not because we would be so heartless, as I once thought, as to desire that they live for a long time without their loved one but because we hope they will enjoy “long days” from which they will derive meaning and purpose, striving to make the world a better place.

My mother would often quote a passage from the Talmud, which is traditionally recited for a man at a Jewish funeral: “It is not your duty to complete the work, but neither are you free to desist from it.” (Tarfon, Pirke Avot, 2:21)

At Shimon’s funeral, the rabbis recited a beautiful poem, “Life is a Journey,” by the late Rabbi Alvin Fine of San Francisco’s Congregation Emanu-El, which provides a realistic summary of the fallible human condition. Failure certainly does not preclude meaning:

“From defeat to defeat to defeat, until, looking backward or ahead,
We see that victory lies not at some high place along the way,
But in having made the journey, stage by stage, a sacred pilgrimage.” (from Gates of Prayer, published by the CCAR)

Perhaps I have become more aware of death because I have been writing the life stories of my late grandfather and of my mother, who is now sadly in the advanced stages of Alzheimer’s disease. In the course of this journey, I have been fortunate to have been able to trawl through a treasure trove of family letters, some dating back as far as the 1930s – snippets of social history, which regrettably, with the advent of email and the Internet, come to an end around the year 2000. It is sobering to realise that I will not be leaving the same legacy for my children.

Written in English, Hebrew, Yiddish and even occasionally Polish, these letters have crisscrossed the globe. Desperate letters in Yiddish from a sister in Lodz, Poland, in 1935 to her sister, my late grandmother, in Tel Aviv; hundreds of letters in Hebrew, which followed my mother’s journey from Tel Aviv to Melbourne, Australia, in the late 1940s and back again, and then on to London and Montreal a decade later and back to Melbourne once more in the late 60s; and letters in English spanning four decades from my Canadian father’s family in Toronto to their brother in Melbourne and from my adopted Melbourne “aunt” and close family friend to my mother,  providing vignettes of what life was like for Australians in the 1950s and 60s.

In perusing these letters, each preserved in its original envelope, what quickly becomes clear is that no matter what advances technology may bring, fundamentally little has changed: human beings still experience joy and suffering, success and failure, complain about the economy, celebrate births and marriages and bemoan divorces and deaths among family and friends. Life continues – whether you are there to witness and experience it or not. As the ancient Book of Kohelet (Ecclesiastes) teaches: “there is nothing new under the sun.” (1.9) “One generation passes away, and another generation comes; And the earth abides for ever.” (1.4)

So much toil and trouble, fuss and bluster, anguish and elation. Yet, after we are gone and our contemporaries have also vanished with the passing years, what remains? For the creative few, a contribution to knowledge they may have made; a book they may have written; artwork they may have produced. For those with means, a legacy in bricks and mortar or a charitable foundation to which they may have contributed. For the vast majority of us, the living legacy of our children, grandchildren, and possibly even great-grandchildren, as well as photos and other memorabilia and perhaps sayings or traditions handed down from generation to generation.

My late father was a quiet man. On the first anniversary of his passing, the rabbi likened him to the Ancient Israelite tribe of his Hebrew namesake Issachar, whom Moses exhorted to rejoice quietly “in your tents”, in contrast to fellow tribe Zebulun, who was to be happy “on your journeys”. (Deuteronomy, 33:18)

In his own discreet way, my father did whatever he could to care for and support his family. He would do anything for the ones he loved and he was everything to us. To him, home and family came first, and I will never forget how on the day he died, he urged me to leave his hospital bedside and return to my husband and young children because “they need you”.

My father stood like a pillar at the centre of our lives. We were all accustomed to depending on him, and when he died, we felt his absence keenly. In the days and months that followed, I could not help but ask myself how it would have bothered anyone if he had been allowed to continue driving through the streets, helping to lighten the load of his family and friends?

At my friend Shimon’s funeral, the rabbis also quoted from Ecclesiastes:

“Kohelet wrote: ‘The eye never has its fill of seeing.’ (1.8) … God, be now with those whose hearts are broken because, whenever parting comes, it comes too soon.”

Unfortunately, such words of comfort were missing from my own father’s funeral and shiva. The rabbi went to great lengths to urge the family not to respond to the embraces of friends at the funeral; he only agreed to attend shiva once at my parents’ city apartment; and when at his request, my mother, sister and I came to the synagogue each evening during shiva to recite Kaddish, we found the main sanctuary cold and dark, with the men comfortably ensconced in the small, cheery annex used during the week. The annex did not have a mechitza (partition to separate men and women), and so the men insisted that we file into the main sanctuary and sit in the row closest to the annex, the windows of which were opened so that we could hear the prayers.

Until my father’s passing, I had been fairly sure that there was nothing after death. Although I keep a traditional Jewish home and had spent years studying philosophy, I could not seem to accept the idea of “eternal life” and “everlasting peace” in the “world to come”. Yet, when I lost my father just a few hours after spending the night tending to his needs in hospital, I began to question my former apparent certainties. How was it possible that my father could be there one minute and gone the next? What had happened to his persona, to the essence of who he had been, to his soul?

Ecclesiastes teaches:  “And the dust returns to the earth as it was, but the spirit returns unto God, who gave it.” (12.7) Today, while I am still not sure whether or not I believe in God, I draw comfort from praying that my father’s “soul be bound up in the bond of everlasting life” and I strive to honor his memory through my actions.

As Rabbis Sylvan Kamens and Jack Riemer wrote in their poem, We Remember Them, also recited at Shimon’s funeral:

 “As long as we live, they too shall live,
for they are now a part of us,
we remember them.” (From Gates of Prayer)

Shira Sebban, a writer and editor based in Sydney, Australia, worked as a journalist for the Australian Jewish News. She previously taught French at the University of Queensland and worked in publishing. You can read more of her work at: http://www.onlineopinion.com.au/view.asp?article=13636  

Leave a comment

Filed under Australian Jewry, Family history

Breaking the Jewish Taboo on Germany

by Lev Raphael (Okemos, MI)

I never expected to travel to Germany at all, let alone five separate times.  And the idea of enjoying myself there and making German friends would have struck me as implausible–if not crazy–ten years ago.  Why?  Because I grew up the son of Holocaust survivors and Germany always seemed to me the apotheosis of evil.  I feared and loathed it.

Letting go of those feelings prompted me to write My Germany, a combination of mystery, travelogue, and memoir.  Weaving together my story with my parents’ stories, it charts my unusual journey from hatred to reconciliation.

I’ve been extremely fortunate to be invited to speak about it across the US and Canada at Jewish book fairs, colleges and universities, libraries, churches and synagogues, the Library of Congress, and German cultural institutions.  The response has been profoundly accepting and sometimes–it embarrasses me to say–even rapturous. I’ve often had crowds of over one hundred people attend my events.

I’ve also done two book tours in Germany sponsored by the American Embassy in Berlin and the American Consulate in Frankfurt.  And I’ve been interviewed by Der Spiegel International.  And, amazingly, a German TV producer has expressed interest in documenting my next tour.

But American Jewish newspapers and magazines (print and on-line), even ones I’ve published reviews in over the years, have ignored the book.  That’s despite the fact that I’ve been publishing Jewish-American fiction and creative non-fiction for over thirty years, and that the book is published by the University of Wisconsin Press, highly respected for its Judaica and memoirs.

So why the virtual blackout?

I haven’t written the book to urge anyone to like or visit Germany.  It’s a description of how I emerged from my horror of Germany as an idea and then came to terms with it as a reality.  But even that’s apparently too much for many Jewish gatekeepers, who still seem to be suffering from collective PTSD over sixty years past the Holocaust.  Or they think their audiences are.

It’s not just editors who have problems. One prominent professor of Jewish Studies who resisted a visit of mine to his school accused me of offering Germans “forgiveness,” even though my book specifically says nothing of the sort.  But he couldn’t even cope with the word “reconciliation.”  He said that was just “code.”  You’d expect a professor to be more up-to-date: recent anthologies about post-Holocaust relations between Jews and Germans specifically distinguish between the two terms.

Reconciliation doesn’t remotely mean forgetting or even ignoring the past.  It’s acknowledging the historic chasm can never be filled in, but embracing the fact that one can reach across it in compassion and strive for mutual understanding.

A Jewish student at a major university said that when he told friends at Hillel, the school’s Jewish student center, that he was going to my reading, they asked why he’d bother.  (They were already furious at him for wanting to work in the automotive industry in Germany.)  Another college student at one of my readings said her father refused to speak to her about her majoring in German.  I’ve heard many more stories like this.

Even in-laws have asked me how I could possibly go to Germany under any circumstances whatsoever, and say they would never dream of doing what I’ve done.

How can I return to Germany?  Because of all the people I’ve met there who are deeply involved in Holocaust education, whether through teaching, writing, publishing, or community work.  Because when I met individuals agonizing over their parents’ or grandparents’ Nazi past, I realized how much better off I was to be the son of victims as opposed to perpetrators.

Of course, you could argue that My Germany wasn’t widely covered by Jewish media because it lacks worth or substance.  But you know what?  Disliking one of my books hasn’t stopped Jewish reviewers in the past from expressing their opinions in print, going all the way back to my first collection of stories in 1990, Dancing on Tisha B’Av.

That book was controversial for mixing stories about gay Jews and children of Holocaust survivors, and there were many Jewish Book Fairs where I would never be invited to speak about the book.  Attitudes among American Jews about gay issues have changed for the better. But when it comes to Germany, our community seems, for the most part, frozen in time.

Lev Raphael is a prize-winning pioneer in American-Jewish literature, and has been publishing fiction and nonfiction about the Second Generation since 1978. The author of twenty-two books which have been translated into almost a dozen languages, he has spoken about his work in hundreds of venues on three continents. His fiction and creative non-fiction are widely taught at American colleges and universities, and his work has been the subject of numerous academic articles, papers, and books. A former public radio book show host and newspaper columnist, he can be found on the web at http://www.levraphael.comHe blogs on books for The Huffington Post and reviews for the on-line literary magazine Bibliobuffet.com.

You can check out his latest book, the Jewish historical novel Rosedale in Love, at http://www.levraphael.com/rosedale.html

4 Comments

Filed under American Jewry, German Jewry, Jewish identity

Writing Personal Prayers

By Janet Ruth Falon (Elkins Park, PA)

For several decades I’ve written what I call liturgical readings – sometimes called “additional readings” in a service — but I never penned a “real” prayer until recently when I was asked to lead a personal-prayer-writing workshop for a few hundred people at a local synagogue (Beth Sholom in Elkins Park, Pennsylvania, the only synagogue designed by Frank Lloyd Wright), helping people write prayers for big and little personal events that don’t occur in the synagogue; sort of the next step after using the prayers that already exist for things like seeing a rainbow, wearing new clothes, etc.

With a quick deadline for teaching the class, I talked with one of Beth Sholom’s rabbis about the basics of writing a prayer, and read through Talking to God, Naomi Levy’s wonderful collection of personal prayers, the type I intended to teach.  In creating my class and writing my sample prayers,  I followed a few guidelines, only enough to ground myself: I could mention God by “name” or not, and I could use any of the varieties such as “Compassionate One,” “Rock,” etc.  Additionally, it was okay for me to pray for or about something “un-synagogue-like,” such as the already canonized prayers for wearing new clothes or using the bathroom.  In general, I felt the prayer should end with an “amen.”  I also believe that God doesn’t have supernatural powers, so while I couldn’t ask God to cure my friend’s cancer, I could pray for the strength and love to be a good friend for her.

Throughout it all, I kept reminding myself that writing a prayer is an active and personal way for me to talk with God.  It’s the opportunity to verbalize my core values.  Prayer is the voice of my heart and soul.  That was the bottom line.

I always experiment with creating a genre of writing before teaching it, so I tapped into what was on my mind; what came up was my 88-year-old mother, who had made a tremendous effort to come from another city to attend the first seder at my house.  So I wrote A Prayer for my Elderly Mother:

Fortify me, Compassionate One, as I help my elderly mother make life-altering changes.  Teach me patience as I support her in keeping true to herself.  Help me make my contact with her loving and clear in spite of complications we’ve had in the past.  Be there with me as I hold her hand as she moves forward, and given her age, support me in trying to make each communication with her end with loving words.  And please, help me balance the needs of my mother with the needs of my daughter, and nourish me with a bottomless well of courage and stamina. Amen.

A few days later, I had breakfast for a former boyfriend who I hadn’t had a real conversation in more than 25 years.  It was great to catch up, and it reminded me of what I had loved about him.  Simultaneously, I was reminded of what would have been the downfall of our relationship.  As we chatted I found myself thinking “Thank God I didn’t marry this man” – and I realized that I could take that thought a step further and actually thank God, directly, that I hadn’t married him.   I realized that anytime I thought or said “thank God,” or “oh my God,” or “God forbid” – or any phrase including a mention of God — there was an opportunity for me to actually connect with God.

So when I got home I wrote my Prayer About Meeting With an Old Boyfriend:

Thank you, God, for giving me the foresight to know that marriage to this man would not have been a happy one in the long run.  I am grateful to you for supporting me with enough self-awareness, and strength, to make a difficult choice in spite of all my longing to find my life partner.  Remind me of the important lessons I learned in my relationship with him.  Finally, please underscore my hope that he has a joyful, loving life with his partner of choice, as I have with mine.  Amen.

And a few days after that, my financial planner was asking my husband and me about medical conditions that might make it more difficult for us to qualify for long-term-care insurance.  He went through a long list of diseases and disabilities which, thankfully, we don’t have.  At the end, I thought, “I should write a prayer thanking God for our good middle-aged health” – which became the first in a growing list of personal prayers for me to write.  Frankly, even just recognizing the possibility of a prayer, even if I never write it, is a new way for me to enhance my spiritual life.

Tuning into “If I just ‘thanked God’ then I should go ahead and actually thank God” as the source of possible prayer-writing is a wonderful new mindset.  I’ve tuned into my own experiences with the awareness that many dimensions of my life, however seemingly trivial or mundane, could be appropriate sources of prayer.

I’ve also begun to play with with other formats for writing prayers, such as a haiku (a poem in which the first line has five syllables, the second has seven syllables, and the third has five syllables):

Lord, fill me up with courage
That doesn’t run out
To face what has to be done

I’ve also experimented with an acrostic (a poem in which you write a meaningful word vertically, and then each line of the poem opens with a word whose first letter is determined by the word you wrote vertically; in mine, I used “gratitude” as the key word.)

God, I never
Realized how important it is for
A person like myself
To grapple with the Torah
In search of meaning
Thank you for
Understanding and
Doing all you do, which
Enables me to stretch and grow

And I wrote a more traditional poem, too, which I called “Thank you for Fruit”:

We ate your apples at the seder, Adonai,
Their flesh off-white, like day-old ice
as if they’d never seen the sun
all covered by a blanket of thick skin
Stuff to keep the doctor away
softened by wine and walnuts

But now it’s time for your strawberries
the color of sunburn on a green-eyed girl
Heart-shaped, wearing green collars
that remind us where they came from
and as sweet as the honeysuckle smells.
Another gift from you, summer, is just beyond the bend.

You don’t have to be a “good writer” – however you define that term– to write a prayer.  You don’t have to be an observant Jew, or someone with great knowledge about Judaism.  All you need is to tune into yourself and be receptive to your own thoughts.  All you need is the desire to be in some sort of relationship, and to share yourself, with God.

Janet Ruth Falon is a Philadelphia-based award-winning writer and writing teacher.  She is eager to teach workshops about how to write personal prayers; please contact her at jfalon@english.upenn.edu.  She is also the author of The Jewish Journaling Book, and is writing liturgy for all the Jewish holidays, hoping to compile it into a book entitled In the Spirit of the Holidays.

1 Comment

Filed under American Jewry, Jewish writing, writing practice

Writing Midrash: A Writer’s Workshop for Two

by Pamela Jay Gottfried & Jonah Gottfried (Atlanta, GA)

My ten year old son and I study Torah together.  Once or twice a week, we sit together and read the narrative of Genesis. Then we discuss its deeper meaning and our interpretations of the text.

It is both a responsibility and a privilege to teach my son Torah.  It is also, at times, a burden. But the burden feels lighter, now that we have discovered a common interest: writing.

The progressive school he attends introduces Writer’s Workshop in 1st grade and the teachers help the students develop their critical thinking skills beginning in Preschool.  This year it all came together for Jonah: improved motor skills, increased facility with words, and a Language Arts teacher who inspired him to work to his potential.

I realized earlier this year that I could hitch a ride on this teacher’s coat tails, and I suggested to my son that we form our own Writer’s Workshop.

Some weeks—as often as our time permits and the text demands—we write our own midrashim (interpretations/legends) and we critique each other’s work.  Recently, we decided to attempt a co-authored piece. We left the file in a shared folder on the desktop and worked on revisions independently, using Word’s “track changes” tool.

Jonah started the midrash, an imagined conversation among the patriarchs Abraham, Isaac and Jacob.  Our goal was to illustrate how Isaac’s parenting skills affected Jacob’s decisions in his adult life.  The biblical text is sparse and often merely implies the inner thoughts and feelings of the heroes.  We thought it would be fun and instructive to give voice to these biblical figures.  We are also open to your feedback and ideas, so please share them!

 Interesting Interviews

by Jonah & Pamela Gottfried

Isaac: “Hello, I am your ghost-host, Isaac. Today I will be interviewing my son, Jacob, about whether he learned anything from the mistakes that I made while raising him.  What do you want to say about your childhood, Jacob?”

Jacob: “I don’t have many memories of my life as a little boy…except that you ruined my childhood because you loved Esau more than me!”

Isaac: “How did that ruin your childhood?”

Jacob: “Well, the story began when Esau came back from a hunting trip. He was very hungry and I was making soup. He told me that he would give me his birthright in exchange for some soup. If you ask me, that was a pretty stupid trade on his part, but I was happy to agree.”

Isaac: “Some soup for a birthright sounds like a pretty good deal for you, but why would Esau do that?”

Jacob: “He did it because he was so hungry that he was willing to give up anything for food.”

Isaac: “That didn’t stop you, though, did it?”

Jacob: “Nope, not really. But then you decided to give the blessing of the firstborn to Esau. I still had his birthright, so I deserved the blessing, too. And when you actually gave me the blessing, boy, was Esau mad. I had to run away just to survive!”

Isaac: “Wait a minute. I gave you the blessing for the firstborn?”

Jacob: “Yep.”

Isaac: “Hmm, I certainly don’t remember that happening.”

Jacob: “Anyway, Esau still resents me to this day for what I did, but I think he had it coming because of the way he treated me.

Isaac: “Wait, what’s the connection between this story and my question?”

Jacob: “Well, you ruined my life because my brother despises me and then later, when I became a parent—Hold on. I think I should let my father explain this part.

Isaac: “What? Father? I’m your father!”

Abraham: “No, Isaac, I’m your father. And I’m also the Father of Monotheism, making me Jacob’s spiritual father along with being his grandfather. Besides, everyone knows that grandparents have a special bond with their grandchildren. It helps that we have a common enemy.”

Jacob: “No kidding, Saba Abe.”

Abraham: “Yes, son. Now, let’s enlighten your father.  Isaac, your eyes may have grown dim with age, but your thinking was cloudy from the moment Esau brought you fresh meat.  Did you forget what God told Rebekah?”

Isaac: “I remember: ‘The elder shall serve the younger.’ But as Esau grew, I wasn’t sure that God got it right. Esau wasn’t the servile type.”

Abraham: “What?! You thought God was wrong?”

Isaac: “Not really. I just didn’t know how to parent those unruly kids. They were always disagreeing and bickering with each other.  And your mother coddled you, Jacob. She loved you more than she loved Esau, and she didn’t hide her favoritism.

Jacob: “Really, Abba?! She was fulfilling God’s prophecy and you wrecked everything!”

Abraham: “Well, folks. There you have it. Rebekah and Jacob may have staged the deception, but it was the Almighty who wrote the script.”

Isaac: “I still don’t see how this ruined your life, Jacob. I mean, now you have everything—a house full of wives and kids, sheep, worldly possessions…”

Jacob: “Is that what you see?! Look more carefully and you’ll understand. My beloved wife, Rachel, died in childbirth, leaving me with only Joseph and Benjamin to console me. The other ten brothers hate Joseph because he wears a special coat and describes his dreams of the entire family bowing before him.”

Isaac: “Didn’t you give him that special coat? You showed favoritism to the younger…”

Jacob & Abraham: “Exactly!”

Pamela Jay Gottfried is a rabbi, parent, teacher and author of Found in Translation: Common Words of Uncommon Wisdom.  Jonah A. Gottfried is an aspiring author and rising 5th grader whose teachers are trained in the Writing Workshop curriculum. You can read more of Gottfried’s work at her website:  http://www.pamelagottfried.com/ 

1 Comment

Filed under American Jewry, Jewish writing, writing practice