Category Archives: poetry

The Inner Palace

by Ilan Braun (Le Tour-du-Parc, Brittany, France)
Little Adam sleeps and dreams
In his mother’s inner palace
Little Adam in his tightly closed fists holds Knowledge
Like a delicate full bloom flower
He knows everything about the universe
And the world above
He knows the Divine Law
From the first letter, Alef, to the last one, Taf
Little Adam knows and understands the Creation’s mysteries
All of them without exception
Why the whales sing under the rolling waves
Why the moon shines during the darkest of nights
Why the sun breeds the day every morning
Why Man and Woman like one unique being
And why this, and why that, and so much more
Little Adam in his mother’s heart
Even with closed eyes, sees All
The huge Time space before his birth, and right after
Yesterday, today and tomorrow on the same horizon
With closed eyes, he smiles
Because Angels, with love, surround him
And rock him with melodious lullabies
Till he dreams again
Alas, the long and sweet inner Night is ending
And being torn apart
Tender dreams suddenly ending
The Day is rising blinding Little Adam with too much brightness
From his mother’s heart expelled
Crying and moaning from alien pain
As an Angel, with his finger, has given him total oblivion
Here is Little Adam on his own on this earth
And forever seeking the lost Palace
Ilan Braun, a retired French journalist who wrote for L’Arche, is a poet, writer, painter and amateur historian on the Holocaust and post-war Jewish clandestine immigration to Israel. He has lived in Israel and Australia and visited over 30 countries.

You can read more of his work in Labyrinthe poétique: De la terre au ciel (Publibook, Paris, 2009) and in English (“The Oak of Tears”) in Under One Canopy: Readings in Jewish Diversity, edited by Karen Primack (Kulanu Inc. Silver Spring, MD. 2003).

For more information about his work, visit: www.ilanbraun.dr.ag

 

1 Comment

Filed under Judaism, poetry

The God Particle

by Mel Glenn (Brooklyn, NY)

They may have found the particle in Geneva,
but they didn’t find God in heaven.
So, the search continues, in Switzerland, in me.
I applaud their efforts, even though
I don’t understand their physics.
Yet, I know the answer to God’s existence
won’t be found inside a semi-conductor,
but in the intricate tunnels of the human heart.
If I could find a particle of belief,
I would be the most willing convert to orthodoxy.
Nations fight over religion;
families argue the merits over religion
in prewedding discussions with their offspring.
The battle between belief and non-belief
rages across the tough terrain of my soul.
Will you esteemed physicists
now find yourself closer to God,
or will one tiny particle even more convincingly lead
to the gateway of the splendor of His work?
I await an answer from you or God.

The author of twelve books for young adults, Mel Glenn has lived nearly all his life in Brooklyn, NY, where he taught English at A. Lincoln High School for thirty-one years.  Lately, he’s been writing poetry, and you can find his most recent poems in a new YA anthology, This Family Is Driving Me Crazy,  edited by M. Jerry Weiss.

If you’d like to learn more about his work, visit: http://www.melglenn.com/

1 Comment

Filed under American Jewry, history, Jewish identity, poetry

A Poet’s Reflections on Approaching the Edge

by Mel Glenn (Brooklyn, NY)

In looking at my two Holocaust poems–“Accident of Fate,” The Jewish Writing Project, May 14, 2012 (http://tinyurl.com/cpywfs5) and “One Holocaust Movie Too Many,” The Jewish Writing Project, August 22, 2011  (http://tinyurl.com/d7dt7po)–I can’t help notice that there is a sizable difference in perspective.

In “One Holocaust Movie Too Many,” the earlier one, I am the outsider looking in. I see pictures of the Holocaust, but the screen filters me from reality. I am there and not there, separated from the horror via celluloid and watching from a distance in present time where the world is safe and Jews can be proud of their heritage. In the poem, I do not hear the “awful trains,” except in a vague generational memory. I am as distant as anyone who has not been through the camps.

In “Accident of Fate,” there is a closer, deeper perspective. Yes, there is also the movie screen, but I wished in this poem to state much more emphatically that my involvement in the horror is much more than a memory. It is a feeling that I have been spared, granted life, but should not have been. Except for this accident of fate, I should have been in the barracks waiting to be put to death. The poem raises vividly an unresolved philosophical dilemma: why was I allowed to live while others were marched to the chambers? I realize, of course, there is no answer to this question. In the latter poem I am singed by the fires of the crematorium. I am there – far more so than in the first poem where I exist as a curious spectator.

My different vision for each poem was cast by personal history. My parents escaped Vienna in 1939, and I was born during the war in safe Switzerland. On some level (though not as much as my father), I have suffered from some kind of “survivor’s guilt,” never fully escaping the thought that I, very easily, could have been one more nameless victim.

I never truly understood my father’s torture, but I am beginning to see now that I am not totally unscathed from the horrible history. Though I did not fall in, my toe has always touched the rim of this terrible abyss. In the second poem I move closer to the edge.

Each time I approach the edge, I find myself compelled to write.

Here is a poem that I wrote after thinking about the process of moving closer and closer to that edge:

My Father’s Soul

Two Holocaust poems written months apart,
both describing horrors seen on the silver screen,
both touching on my escape from
the fires of the crematoriums.
In the first poem, I serve as spectator
seeing the barracks from a distance,
realizing I have been fortunate enough
to live free in a Jewish neighborhood.
In the second poem, I am the participant
with the growing sense
a part of me, a part of my father
still lives among the prisoners,
and what’s more, I have no business
being a survivor, being allowed
to live free in a Jewish neighborhood.
I am my father’s son;
his survivor’s guilt is my guilt.
His soul is my soul as I put
one foot ahead of the other,
casting my eyes upward at the smoke.

The author of twelve books for young adults, Mel Glenn has lived nearly all his life in Brooklyn, NY, where he taught English at A. Lincoln High School for thirty-one years.  Lately, he’s been writing poetry, and you can find his most recent poems in a new YA anthology, This Family Is Driving Me Crazy,  edited by M. Jerry Weiss.

If you’d like to learn more about his work, visit: http://www.melglenn.com/

Leave a comment

Filed under American Jewry, Family history, Jewish identity, poetry

Accident of Fate

by Mel Glenn (Brooklyn, NY)

No such thing as
too many concentration camp movies.
No such thing as
too many concentration camp books.
I have seen and read many, but hardly enough
for somewhere inside of me,
I know I should have been there,
there in any camp you choose
with a number on my arm,
and my bones sticking out of my body.
I do not know how to call it,
accident of fate or God’s hand,
but I have been found guilty of the soft life
here in this land of bountiful
where I can decide which restaurant to patron,
or what popular play to attend.
I feel I should be someplace else,
rousted out of the barracks at two a.m.,
hoping to be spared another beating
or a final trip to the chambers.

The author of twelve books for young adults, Mel Glenn has lived nearly all his life in Brooklyn, NY, where he taught English at A. Lincoln High School for thirty-one years.  Lately, he’s been writing poetry, and you can find his most recent poems in a new YA anthology, This Family Is Driving Me Crazy,  edited by M. Jerry Weiss.

If you’d like to learn more about his work, visit: http://www.melglenn.com/

2 Comments

Filed under American Jewry, European Jewry, poetry

The Old Synagogue

by Mel Glenn (Brooklyn, NY)

The old synagogue sits stubbornly closed
amid the open stores along Ave. U.,
its two main doors locked shut
as passersby speak Russian and Chinese.
For me, the shul  might as well lie
on the other side of a mountain pass,
requiring a leap of faith I am unable to make
since the days long ago when punch ball
prevailed over prayer and time spent inside
seemed more detention than worship.
Maybe if the doors were open just a bit,
and I could peek inside, the deep dovening
would entice, but because the doors are closed,
mostly in my own mind, I’ll walk on by,
sit at my favorite diner seat and contemplate
why my life spins in spiritual confusion.

The author of twelve books for young adults, Mel Glenn has lived nearly all his life in Brooklyn, NY, where he taught English at A. Lincoln High School for thirty-one years.  Lately, he’s been writing poetry, and you can find his most recent poems in a new YA anthology, This Family Is Driving Me Crazy,  edited by M. Jerry Weiss.

If you’d like to learn more about his work, visit: http://www.melglenn.com/

1 Comment

Filed under American Jewry, poetry

Conjugations of God

by Ilan Braun (Le Tour-du-Parc, Brittany, France)

There is no past or imperfect tense
In the Creator’s Utterance
Everything is present and perfect
What has been proclaimed at the Dawn of Time
Still rings hollow to our ears
The Creator cannot be ‘past’
He is beyond Time
Neither yesterday nor today nor tomorrow
He is the Fullness and the Unity of Time
The Whole, the Infinite
Continuum
He is permanent
He is “the” Permanence
At every billionth of a second of our lives
Within each heartbeat
HE IS!
Not human conjugations of Time
Futile and morbid
How to conjugate the time of God?
Just as we can not really explain the swelling of waves
Crashing on the shore
GOD is the first wave
Breaking on humanity
Its divine spray wetting our faces and our souls

Ilan Braun is a retired French journalist who wrote for L’Arche. A poet, writer, painter and amateur historian on the Holocaust and post-war Jewish clandestine immigration to Israel, he has lived in Israel and Australia and visited over 30 countries.

You can read more of his work in Labyrinthe poétique: De la terre au ciel (Publibook, Paris, 2009) and in English (“The Oak of Tears”) in Under One Canopy: Readings in Jewish Diversity, edited by Karen Primack (Kulanu Inc. Silver Spring, MD. 2003).

For more information about his work, visit: www.ilanbraun.dr.ag

Leave a comment

Filed under European Jewry, poetry

Climbing the Ladder

by Janet R. Kirchheimer (New York, NY)

Who opens a negotiation with, “I will work
for your younger daughter Rachel for seven years.”
Offer to work for a year, maybe two,
then settle on three or four.
After seven years of labor, what does Jacob get?
Leah, the older sister.
Their father, Laban, tells him, “It is not the practice
in our place to marry off the younger before the older.”
Says he’ll give him Rachel if he serves another seven years.
What choice does Jacob have?

Take a look at Joseph.
He interprets Pharaoh’s dreams and tells him
a great famine is coming, tells Pharaoh he needs
someone to run the country.
So Pharaoh appoints him viceroy.
Now there’s a man who knows how to get ahead.
He even gets a wife for free, doesn’t have to work a stitch for her.
Of course, his descendants end up as slaves in Egypt
for two hundred and ten years, but that’s another story.

Janet R. Kirchheimer, a teaching fellow at Clal, is the author of How to Spot One of Us (2007), a collection of poems about her family and the Shoah. Her poems and essays have appeared in several journals such as the Connecticut Review and Limestone, as well as online at Beliefnet and drafthorse, where this poem first appeared. It’s reprinted here with the kind permission of the author.

For more about Kirchheimer’s work, visit: http://productsearch.barnesandnoble.com/search/results.aspx?WRD=janet+r+kirchheimer&page=index&prod=univ&choice=allproducts&query=Janet+R+Kirchheimer&flag=False&ugrp=2

1 Comment

Filed under history, Jewish identity, poetry

A Fan in the Stands

by Mel Glenn (Brooklyn, NY)

A fan in the stands
reaching over the railing
for a foul ball falls 20 feet to his death.
His son next to him witnesses all.
So now tell me there is a God.
Tell me this wasn’t some kind of celestial joke,
exacted upon a father taking his son to a game.
Yes, the world has seen greater calamities,
but is this not a microcosm of the universe’s absurdity
when a tragedy so sudden, personal and wrong
can happen without a second’s notice?
Sure, it is not up to me to ask Job-like questions,
questions beyond my meager capacity to understand.
Yet, I am more outraged by these minor disturbances
than by full-scale slaughter I cannot comprehend.
I weep for the death of an individual,
but “at the immolation of a race, who cries?”

The author of twelve books for young adults, Mel Glenn has lived nearly all his life in Brooklyn, NY, where he taught English at A. Lincoln High School for thirty-one years.  Lately, he’s been writing poetry, and you can find his most recent poems in a new YA anthology, This Family Is Driving Me Crazy, edited by M. Jerry Weiss.

He wrote this poem in response to last summer’s baseball tragedy when a fan fell twenty feet from the outfield stands while reaching for a ball during a game at the Texas Rangers’ ballpark in Arlington, TX. The quote in the poem’s last line is from John Blight’s “Death of a Whale.”

If you’d like to learn more about his work, visit: http://www.melglenn.com/

Leave a comment

Filed under American Jewry, poetry

My Neshama Yeterah

(the extra soul you acquire on Shabbat)

by Janet Ruth Falon (Elkins Park, PA)

I welcome her, weekly,
later, in the summer, so I can hold on to the sun,
earlier, when it’s cold, to get away from winter’s bite.
She’s always on time,
bringing what my mother would call a “hostess gift” —
some painted daisies, or cider, or a seasonal pie.
We both wash off the day before dinner
and chat about bits of this-and-that to reconnect
before we join the others around the table.

Everyone welcomes her warmly
with the embrace you give to someone’s frequent friend.
But she’s there for me, alone,
until the next day wanes,
always by my side:
my shadow, smelling like lemon verbena,
my velvet soul,
my sister, the one who I never knew I wanted.
She holds my hand at the table
knowing it comforts me
and fiddles with my hair like hope.
She tells me not to fill up on challah,
and to breathe in this moment,
and appreciates my conversation
even when I’m silent,
even when we’re all alone.

Janet Ruth Falon, the author of The Jewish Journaling Book (Jewish Lights, 2004), teaches a variety of writing classes — including journaling and creative expression — at many places, including the University of Pennsylvania. She leads a non-fiction writing group and works with individual students, and is continuing to write Jewish-themed readings for what she hopes will become a book, In the Spirit of the Holidays.

1 Comment

Filed under American Jewry, poetry

Egyptian Nights

by Ilan Braun (Le Tour-du-Parc, Brittany, France)

Too often, my tired soul filled with doubts
Resumes its journey back to far-away Egypt
How it takes delight to find again the deep and burning nights
Of ancient Egypt
Yes, on the Nile’s shore my soul is feasting
On lentils and meat
On sweet and forbidden fruits
And in the starry darkness appears a beautiful veiled woman
Singing a wild and sensuous song
And dropping her white robe on the silvery dust
Her brown eyes stare at me and beg for me
Her red mouth half opened
And she stretches her arms
While the tent’s sides are shutting at twilight
The Egyptian desire holds me very tight
And forges in my body and heart
Chains stronger than iron
Consenting slave seeking his master’s approval
My desire is a treacherous goddess
And my soul bends its forehead, touching the mire
While high above are lamenting the Angels

Ilan Braun is a retired French journalist who wrote for L’Arche. A poet, writer, painter and amateur historian on the Holocaust and post-war Jewish clandestine immigration to Israel, he has lived in Israel and Australia and visited over 30 countries.

You can read more of his work in Labyrinthe poétique: De la terre au ciel (Publibook, Paris, 2009) and in English (“The Oak of Tears”) in Under One Canopy: Readings in Jewish Diversity, edited by Karen Primack (Kulanu Inc. Silver Spring, MD. 2003).

For more information about his work, visit: www.ilanbraun.dr.ag

1 Comment

Filed under poetry