Category Archives: German Jewry

The Language of Poetry and Cinema Meets the Language of Grant Writing

by Janet R. Kirchheimer (New York, NY)

Writer and child survivor Aharon Appelfeld stated, “After the death of the last witnesses, the remembrance of the Holocaust must not be entrusted to historians alone. Now comes the hour of artistic creation.” I am producing BE•HOLD, a cinematic performance film that explores poetry written about the Holocaust, with director Richard Kroehling. The film showcases poetry written by survivors, their descendants and modern poets, both Jews and non-Jews, grappling with the Shoah and its aftereffects. The poems are presented by poets, survivors, actors and people from all walks of life, along with music and interviews, to create a deep well of voices responding to evil.

My parents were born in Germany. In 1936, my mother was six years old when she was backed up against a wall at school, and kids threw rocks at her because she refused to say “Heil Hitler.” Her parents got her out to a Jewish girls’ orphanage in Amsterdam, the Israelitisch Meijesweishaus. There were one hundred and four girls. Four survived. My mother came to America with her parents and an older sister. When my father was sixteen, he was arrested on Kristallnacht (two days of rioting sanctioned by the Nazi government on November 9 and 10, 1938) and sent to Dachau. My father’s parents, his older sister and younger brother were murdered in Auschwitz. My parents lost over ninety-five percent of their extended families in concentration camps. I want to make BE•HOLD to honor my family, those who survived and those who did not, and to honor all the murdered, all the survivors, their descendants and those who fought against the Nazis.

The team making BE•HOLD is Richard Kroehling, a two-time Emmy Award winning director who filmed “A. Einstein: How I See the World” with William Hurt for PBS, and Lisa Rinzler, a multi-award winning cinematographer who has worked with Wim Wenders and Martin Scorcese. I met Richard at a conference less than three months after my father died, and we discussed our mutual love of poetry. Two weeks later, we decided to make a film. We talked for almost a year about BE•HOLD, discussing our vision for it, poems and poets we wished to film and ways to raise funds. I was observing the traditional Jewish year of mourning for my father, and many times this film felt as if it were a gift from him. It gave me a goal, something to focus on.

Lawrence Ferlinghetti said, “Poetry is the shortest distance between two humans.” Richard and I are driven by the possibilities of expanding the limits of what is purely literary and purely visual, and we believe that the language of poetry and the language of cinema can be brought together for profound and powerful results. We watched them collide and were there to capture on film what happened. During each filming, a poetic moment took over and the results were different than what we had planned for and always more than we expected.

Grant writing is new for me, and I am trying to wrap my head around the idea of quantifying art. I’m still not sure I know what funders are asking for after writing grant proposals this past year. I understand that funders need to know where their money is going and that a project they fund will be a success. It’s different than creative writing. In a poem, if I know where I’m going, know everything I want to say, there’s nothing left to discover or surprise me in my writing. This is what I’d like to do: meet with a potential funder and say, “I can’t give you a pitch. I’m not a fundraiser. I’m a poet, teacher and filmmaker, and here’s why I’m passionate about BE•HOLD and why the film matters.”

On grant applications, I complete sections such as: log line, short and long description of the film, summary of content and objectives, narrative treatment, timeline, director’s vision, then upload a producer, director and cinematographer bio and filmography, upload the progress reel, fill out the budget form, list monies raised, funding sources and describe marketing and distribution plans. The next question asks what kind of metrics will be used to show that the film is a success. I understand why most of my artist friends don’t apply for grants.

Trying to make a film that is doing something new is difficult. There are so many people applying for grants from the few organizations that give them to filmmakers. But, I continue to fill out proposals and raise funds. Richard and I believe in BE•HOLD and that it offers a new approach to Holocaust remembrance. We also believe that the film imparts the ongoing relevance of the Shoah: that the past is not simply in the past, but rather a vital part of the present and future.

Janet R. Kirchheimer is the author of How to Spot One of Us (2007).  She is currently producing BE•HOLD, a cinematic poetry performance filmhttps://www.facebook.com/BeholdAPerformanceFilm.  Her work has appeared in journals and on line in such publications as Atlanta Review, Limestone, Connecticut Review, Lilith, Natural Bridge and on beliefnet.com.  She is a Pushcart Prize nominee and received Honorable Mention in the String Poet Prize 2014. 

This essay is reprinted here with the kind permission of  The Best American Poetry Blog http://thebestamericanpoetry.typepad.com/the_best_american_poetry/ where it first appeared.  

2 Comments

Filed under American Jewry, European Jewry, German Jewry, Jewish identity, poetry

Kristallnacht

by Janet R. Kirchheimer (New York, NY)

Born in a small town in Southern Germany, my father hid, along with his parents, older sister and younger brother in the basement of their home during Kristallnacht. Translated as the “Night of Crystal,” Kristallnacht is often referred to as the “Night of Broken Glass.” It was a wave of violent anti-Jewish attacks that took place on November 9 and 10, 1938, throughout Germany, annexed Austria, and in areas of the Sudetenland in Czechoslovakia occupied by German troops. Instigated primarily by Nazi Party officials and members of the SA (Sturmabteilungen: commonly known as Storm Troopers) and Hitler Youth, the name Kristallnacht reflects the broken glass from the windows of synagogues, homes, and Jewish-owned businesses plundered and destroyed during the violence. Numbers vary, but over 1,000 synagogues and businesses were destroyed, at least 100 people were killed and over 30,000 men were taken to concentration camps. On November 10, 1938, my father was ordered to report to town hall. Along with nine other men, he was arrested and sent to the concentration camp Dachau. He was 16 years old. 

Town Hall

“What for?” my father asked. “What
did I do? I’m only sixteen,” and
the gendarme told him if he didn’t

like it, if he asked any more questions, he could go home,
they’d arrest his father instead. And he saw his father
paying his tax bill in the next room,

and he didn’t call out, afraid they’d arrest him too, afraid
his father would want to take his place, and
the gendarme said he had a job to do, a quota of ten men,

and he didn’t care how he filled it. And my father
knew the gendarme, went to school with his daughter.
He was told to empty his pockets, turn

in any money and weapons, and he turned in
his pocketknife, and told the gendarme he had to go
to the bathroom, and another gendarme, Wilhelm,

took him, and he knew Wilhelm too. He told Wilhelm
not to worry, he wasn’t going to run away, and
Wilhelm said he knew, but he was doing his job.

As my father and nine men were loaded on a truck
that said “Trink Coca-Cola” he turned and saw
Wilhelm crying like a child.

Breaking Laws

Kristallnacht
broken glass
Nazis arrest him
a boy sixteen years old

Dachau
November 1938
a striped cotton uniform
it’s almost winter

he shares a bunk
with a man in his fifties
who freezes to death one night

the next morning a kapo tells him
take off the man’s long underwear
do it quickly
before the SS come for the body
you will freeze at night too
if you don’t

it is the custom of some Jews
not to wear clothes from a dead body
and to save one’s life the rabbis teach
one must break custom

he washes the underwear that night
places it over a chair
next to the woodstove to dry
sleeps on it
still damp
to make sure
no one will steal it

Janet R. Kirchheimer, the author of How to Spot One of Us (Clal, 2007), is currently producing BE•HOLD, a cinematic poetry film https://www.facebook.com/BeholdAPerformanceFilmHer work has appeared in many journals and on line including Atlanta Review, Limestone, Connecticut Review, Lilith, Natural Bridge and on beliefnet.com and Drafthorse http://www.lmunet.edu/drafthorse/main.shtml She is a Pushcart Prize nominee and received Honorable Mention in the String Poet Prize 2014. Janet teaches poetry, creative writing and memoir classes in New York City. You can contact her at janetksivan11@aol.com.

These two poems, “Town Hall” and “Breaking Laws,” are from How to Spot One of Us (Clal, 2007) and reprinted with the kind permission of the author and Clal.

2 Comments

Filed under American Jewry, Family history, German Jewry, poetry

Berlin afternoon

By Ellen Norman Stern (Willow Grove, PA)

I was on my way home from school that wintry day. It was a long walk for an eight-year-old carrying a school bag and a lunch box. That day it seemed even longer because there was no one to walk with.

Most days my mother came to pick me up at school and walk me home. This day something had prevented her from coming.

In my childhood memories of Berlin I see empty streets lining endless blocks of grey tall apartment houses. The buildings cast dark shadows onto sidewalks where no trees grew. I see no people on the streets, only a silent landscape of hard grey shapes.

When I look at a map now, so many years later, I find street names long forgotten. Suddenly the names are back and I remember the streets on which I walked daily on my way home from school.

I didn’t mind being by myself. I was always a bit of a dreamer and thought of all sorts of lovely things when I was alone, thoughts that could not run around in my head if someone was talking to me.

Adults always tell children, “do this,” or “don’t do that,” even on walks. I suppose children must do what they are told. I was told not to talk to strangers on the street, and I never disobeyed that admonition willingly. Yet, that afternoon …

I was daydreaming when someone appeared at my side and started talking to me. It was a young blond German man, but I couldn’t tell how old he might be. He suddenly came out of nowhere. I wasn’t even aware know how long he had been walking and talking with me.

“Little girl, I need some help,” he said. “You look as if you are just the person to help me.”

I was startled when he put his hand on my shoulder, but he continued to speak as he walked with me.

“You look like such a nice little Jewish girl… you are Jewish, aren’t you?”

I nodded.

“Then I am sure you can help me to find Rabbi Silberstein who lives on this street. I have been looking for his name in most of the houses on this block. Do you know in which house he lives?”

I had no idea who Rabbi Silberstein was or where he lived. I did tell the man that I didn’t know. He was talking so fast I am sure he didn’t hear me. Or want to.

At that moment I became quite desperate. I wanted to run away, but I was afraid to be so impolite. The nice upbringing won out.

Within a few seconds he stopped at the front door of the nearest large apartment building and asked whether I would help him look inside. Once in the lobby, I noticed that he didn’t look at the large area of mailboxes where each box had a name affixed to it. I showed the mailboxes   to him.

“No, no,” he answered impatiently. “His name isn’t there. We must look on the second floor.”

He pointed to the large staircase and motioned for me to go ahead of him.

It got dark early that time of the year. I had never before been aware how dim the insides of those big apartment buildings were. The late afternoon sun filtered through the leaded glass panels on the landing barely enough to light up the stairs but left the rest of the building in semi-darkness.

The man pretended to look at the nameplate of every door on that floor. Then he shook his head again and pointed upstairs to the next floor, making me walk up ahead of him again. I thought of the punishment that awaited me at home if my mother found out about this.

I got a tight grip on my school bag and turned around to face the man who stood just a step below me on the stairs. I wanted to tell him I could not stay any longer to help him and that he would have to search by himself.

Suddenly, before I could say a word, he reached out, grabbed my waist, and knocked me down. In the darkness of the stairwell I couldn’t see his face but his heavy rapid breathing warned me that I must get away quickly. Like a trapped animal I felt a desperate urge to escape.

It was suddenly clear there was no Rabbi Silberstein in this house. The man had lied to me. Intense fear warned that I must get away quickly. In desperation I looked for an escape.

At the same time I was terribly angry. Hot anger boiled in me and gave me the strength I had not felt before.

I sat up, ducked, and ran right through the man’s legs, swiftly down three flights of stairs, and out of the house. Never looking back to see whether he was behind me, I did not stop running for at least ten blocks. When I finally reached home I darted into the house entrance, up the steps, and into our apartment.

Not until the door was closed securely behind me did I feel safe.

I rushed into my room and lay down on my bed. I cried and cried. When my mother questioned me, I told her the man had wanted to hurt me. I sobbed too hard to be coherent. She felt my head for a temperature and put me to bed for the rest of that day.

The scare did not pass easily. The next day I did not go to school, nor the next. I was calmer and could tell my mother some of the facts, but I was still afraid to go out on the street alone. Perhaps the man had found out where I lived and was outside waiting for me?

My mother finally went to the police without me. When she returned from the precinct station, she said the police had taken down her story and promised to look for the man who fitted the details.

She took off her coat and sat down in a chair next to the warm, safe bed I did not want to leave and talked to me. She fed me sips of hot tea. She looked sad and gazed past me out of the window into the winter sky.

My big pink teddy bear, dressed in my outgrown clothes, sat in another chair and listened, too.

I wondered what she had really been told at the police station. Perhaps they did not believe my story and said it must have been a child’s fantasy. Or did they care at all and had put her off politely?

I had always taken my problems to my mother, confident she would find the solution to them and set my world straight again. Her sad face suddenly revealed that my protector was not as strong as I had always believed. That day I knew for the first time that my mother too, was vulnerable.

About six months later I thought I saw the man again.

My mother and I were with friends on a Sunday outing in Berlin’s Grunewald at an outdoor cafe where strollers stopped for coffee and cake after a hike through the woods.

My parents had recently decided to divorce. No one explained to me what that meant.

All I knew was that my father was no longer living with us. My mother and I now lived in a newer apartment complex in West Berlin’s Wilmersdorf district. Walking home the long blocks from my school on Bleibtreu-strasse to our new home took much longer. After that past winter’s episode I had been unhappy and withdrawn. When spring came she took me out often, hoping that fresh air and exercise would perk me up.

That Sunday afternoon we sat at a round table covered with a white cloth. The waitress had already brought our order. Suddenly I was aware of a pair of eyes looking my way. They were the eyes of a young, good-looking, blond German man who smiled in a way that was not nice at all. I could not understand that kind of smile, and I stiffened with fright.

I was not sure he was looking at me, or that he had even seen me, yet somehow I sensed he had recognized me and that his smile dared me to open my mouth.

“That’s him, that’s the man, “ I said to my mother. I pulled her hand to get her attention for she was talking to someone at our table.

“Mother, that’s the one.”

I was anxious to go home. Those staring eyes, that smirking smile had spoiled the Sunday outing for me.

During the months that followed there were several occasions when I thought I saw the man again, especially among crowds of people. Perhaps it was my imagination.

As time passed I could no longer completely recall his face. His eyes, however, stayed with me for a long, long time. Now, after many years, the eyes too, have disappeared from my memory. Only in an occasional nightmare do they still linger.

Just prior to the start of my third school year the Nazi regime decided its good German children should no longer be exposed to daily contact with undesirable minorities and permanently barred Jewish children from attending public school.

I did not mind at all that I could no longer go to school.

I was glad.

Born in Germany, Ellen Norman Stern came to the United States as a young girl and grew up in Louisville, Kentucky. She’s the author of numerous books for young adult readers, including biographies of Louis D. Brandeis, Nelson Glueck, and Elie Wiesel. Her most recent publication is The French Physician’s Boy, a novel about Philadelphia’s 1793 Yellow Fever epidemic.

 

 

 

 

1 Comment

Filed under Family history, German Jewry, Jewish identity

Where I’ll Celebrate Passover Next Year

by Donna Swarthout (Berlin, Germany)

I resisted the idea of visiting Israel for most of my adult life. I was afraid I would feel nothing holy, nothing spiritual, nothing to connect me to the land of our forefathers. The Pesach cry “Next Year in Jerusalem!” never resonated with me. Why in Jerusalem? Why not in Berlin or Los Angeles, Moscow or Nairobi? How could spending Passover in Jerusalem make a difference in my life, enhance my Jewish identity, or connect me to world Jewry?

I spent my first Passover in Israel this year and returned with a twisted knot of emotions that will take some time to unravel. My greatest joy was in the daily gifts to my senses: the sweet smell of jasmine, the inviting warmth of the limestone architecture, the abundant sunshine, and the rich tastes of hummus and falafel. Each day the land and the people drew me in, but not without moments when my buttons were pushed and I drew back. I felt a bit like Dr. Doolittle’s pushmi-pullyu, the gazelle-unicorn whose two heads try to go in opposite directions whenever it moves.

The greatest challenge was trying to make sense of the ultra-orthdox Jews whose demeanor and conduct sent a loud message that said “keep away — you are not one of us.” Driving through the Mea She’arim area and provoking the rage of its residents was probably a bad idea, but even worse was the feeling we had while walking around Jerusalem of being invisible in the eyes of those who are a part of our history but who reject us as Jews. Why wouldn’t they look at us? And why were they always in such a hurry, rushing along the streets in their big hats and black suits as if late for a pressing business appointment?

We did not travel with a group or attend any religious services so we had no interaction with more modern Jews. Stepping into one of Jerusalem’s major hotels to use the facilities, we saw huge signs for upcoming bar and bat mitzvahs. One elaborate display welcomed Gaby Schwartz and her bat mitzvah guests. I became obsessed with Gaby Schwartz and how she felt about having her bat mitzvah at a fancy hotel in Jerusalem. Did Gaby miss her friends who couldn’t travel to Jerusalem to celebrate with her? Why leave your local Jewish community for such an important rite of passage? What did it mean to Gaby’s parents to celebrate the twin occasions of Pesach and their daughter’s bat mitzvah in Jerusalem?

The cultural and earthly pleasures of Israel will pull me back one day, but I look forward to spending next Passover in Berlin. The phrase “Next Year in Jerusalem” isn’t just about our physical presence on the land; it also reflects our aspirations for unity among the world’s Jews, for world peace and spiritual fulfillment. But are these the best words to end a seder for the many Jews like me who struggle to find their connection with Judaism and who tire of being associated with Israeli policies with which we disagree?

Building Jewish community in the place where I live, a place where Jewish life came close to extinction, has meaning for me. Berlin has a growing Jewish population, and although it is quite fragmented and rife with conflicts, it is also rich and vibrant, a reflection of our resilience. In Israel I was just a tourist, but in Berlin I am part of a Jewish community where my presence has significance for building a better future.

Donna Swarthout writes about being Jewish in Germany on her blog Full Circle http://dswartho.wordpress.com/Her work has appeared on The Jewish Writing Project and in Tablet Magazine, Tikkun Daily, Jewesses with Attitude, and AVIVA-Berlin.

 

Leave a comment

Filed under American Jewry, German Jewry, Jewish identity, Passover

My Olympics

By Ellen Norman Stern (Willow Grove, PA)

I didn’t think I had remembered. Or perhaps it was something I had wished to forget over the many years since it had happened.

But then the sight of the five interlocked Olympic circles, the flag-bearing gymnasts marching into the crowded spectator-filled stadium, the familiar melody of the Olympic hymn sounding through the television screen brought back a long-forgotten memory best not remembered.

In the summer of 1936, Berlin experienced an uncommon heat wave not usually felt in this temperate European zone. Earlier that late spring, as an eight-year old, I had suffered a heat stroke while playing in the school yard. As a consequence I was forced to spend the many days until summer vacation at home, dizzy and nauseous, lying on the bed in my darkened, spinning room, with a wet cloth covering my head.

Like everyone else in the city I hoped to be well again by the time August came around.

Then the much-awaited Olympic Games were to start in Berlin. The capital city was looking forward to become the site of a world event.

I had the fervent wish to be a part of it. To walk through the avenues flagged so splendidly with the banners of the Olympiad and Germany, its host country. To be in the crowd welcoming the many top sports champions from all over the world. To see them perform, perhaps. To witness their receiving the medals for which they had all struggled so hard.

How I would manage to achieve my dream I did not yet know. Nothing in the real Germany of the day favored the daydreams of a small Jewish child.

And yet…hadn’t I heard of things loosening up in the anti-Jewish world around me? Even from the hushed sound of voices in my parents’ living room rumors reached me that most of the fashionable restaurants in town were starting to remove the signs in their front windows, signs that spelled out Jews Not Welcome. “Even Dobrin and Kempinsky are among them,” I heard them mention two of Berlin’s top cafes. Many friends of my parents looked for every possible sign that the icy spirit of Hitler’s Germany was thawing before the eyes of the world.

Not many days later the sob-filled telephone call of my father’s secretary informed us that he had been arrested right within his office and that we had better not expect him home that evening because she assumed that he was taken right to prison. She had no idea what the charges were.

It took my mother several days of frantic investigating to discover that the charges were “bicycle theft” and were brought by an unknown party.

This type of “denunciation” had become a standard procedure in our day. Anyone with a grudge was using it to get “even” for an unknown slight. Especially if it was against a Jew.

However, it seemed particularly ridiculous in the case of my father. Even I knew that he hardly needed to stoop to such a crime. While we still lived in Hannover, prior to moving to Berlin, he had been a successful businessman driven by a chauffeur; my mother, a fashionable, artistic lady whose household had included a cook, cleaning maid, and a laundress. Why then, bother with such a lowly accusation?

A clue emerged a few days later when my mother received a letter from the police. She opened it with shaking hands, only to drop it with an outcry of horror.

“You are hereby informed to report immediately to the Olympiastadion in Grunewald where you are required to help in the construction of the “Reichssportfeld” by doing Feld-Arbeit clearing the grounds for the upcoming Olympic Games.

“This action is required in reparation for the charges incurred by your husband’s prison sentence and subsequent costs borne by the German government.

“Heil Hitler!”

I, of course, had not the slightest idea what all this meant. All I knew was that at last we, my mother and I, would be traveling to the site of my dreams, the Olympic Stadium in the Grunewald. And I was overjoyed!

Every morning of that summer of 1936 my mother and I boarded the U-Bahn (subway) at our stop in Charlottenburg and rode to the end of the line in the Grunewald Forest. Since no one was at home in our family, my mother was forced to take me along every day of her work. Each day she carried a sandwich for me and a bottle of water, plus a sunhat and appropriate clothing for me to wear during the heat spell. After all, I had already experienced one sunstroke.

This area was to be the future home of Berlin’s 1936 Summer Olympics. It had been designated long before, in 1912, by the International Olympic Committee.

The First World War had prevented any games from taking place. In 1933 when the Nazis came to power, the party decided to make the most of the tremendous propaganda occasion by using the Olympic Games as a showplace for the upcoming progressive world of the Third Reich.

The plan was the construction of the Reichssportfeld, a huge arena that was expected to take two years to build.

One of the sites included in the field was the Waldbuehne, an amphitheater with the capacity to seat 25,000 people.

It was this location which would require the labor of my mother and the many other women who were forced to convert the area into a showplace.

I had no idea of any of this when we arrived for work the first day.

With other women who had shared the train ride we climbed up the subway steps. A huge rock-strewn field of weeds awaited us at our destination.

I held my mother’s hand with one hand and carried my sandwich bag and a book with the other. We were met at the top by brown-clad SA men who registered us and turned us over to matrons who led us to a nearby cabin. There the women changed their dresses into more appropriate attire for the work ahead. Before each person left the cabin she was handed a rake and a hoe.

I do not remember any other children present. My mother settled me into an available chair, said that she would check on me whenever she could, and told me to be good.

And then she stepped outside into the burning sunlight and was assigned a stretch of the large field.

I could see her from my chair inside, although she was out of reach of my voice. In the stuffy heat of the cabin I saw my pretty mother chipping away at rocks or bending down to pull out the weeds she had loosened. It was an unreal, nightmarish view I wish I did not have to witness. It may well be the reason I have tried to forget this episode for a major part of my life.

So began each long, hot day, boring and tiring and far from my dreams of the Olympic experience. It was not until the sun began to set that the hoped-for hour of going home arrived.

August 1 arrived, and with it the opening of the 1936 Olympiade.

It was a time before television brought events into every home. I was not able to view the grand episodes I had hoped to see.

Eventually I saw pictures of the rock-strewn weed-filled field, which was now a lush green carpet terminated by a beautiful amphitheater named the “Dietrich Eckhard Buehne.” Another area of the terrain housed the special box of honor where Adolf Hitler greeted his guests. Everything was grand and splendid and politically motivated. The “Fuehrer” was shown bursting with pride, just as another evil dictator named Vladimir Putin would posture unsmilingly in a similar situation in another country many years later.

The sound of the Olympic Hymn in 2014 brought it all back. How little things have changed!

Born in Germany, Ellen Stern came to the United States as a young girl and grew up in Louisville, Kentucky. She’s the author of numerous books for young adult readers, including biographies of Louis D. Brandeis, Nelson Glueck, and Elie Wiesel. Her most recent publication is The French Physician’s Boy, a novel about Philadelphia’s 1793 Yellow Fever epidemic.

1 Comment

Filed under Family history, German Jewry, Jewish identity

The Letter

by Ellen Norman Stern (Willow Grove, PA)

The knock on the door of our Berlin apartment came around five o’clock one dark May morning in 1938.

It was the Gestapo’s favorite time of day to make house calls. Their victims were usually asleep and not many other people saw them at such an hour.

When my mother opened the door two men in dark raincoats stood outside. One of them muttered “Geheime Staatspolizei”, pushed the door open and let himself and his partner in. Their clothing was as anonymous as their faces. Perhaps secret agents are picked for their faces. Only members of a Secret Service look like this, no matter what their country. No one ever remembers their faces afterwards.

It was a time of constant rumors, all of them threatening. Even I, a child, had recently heard of an impending roundup of Jewish men in our Berlin community. There would be a mass raid, a Razzia. Why and what was to happen later no one knew. A pre-dawn knock on the door was dreaded, almost expected that summer. The only speculation was when that knock would come and for whom.

Yet when it came for us, it surprised my father and mother.

Inside the apartment the agents confronted my father in the foyer and announced their orders for his arrest. My father asked permission to take a little of their time: he needed to shave and dress. There was no way of resisting.

Permission granted, one agent remained in the bathroom with him and took up a position by the window facing into the room. The other man stayed in the foyer with his back against the slightly open bathroom door.

I tried to be unobtrusive. From my spot in the small entrance hall I peeked into the bathroom. Inside I saw my father’s face in the mirror over the sink. I thought him calm and accepting. But I noticed how his hands shook while he freshened up.

My father had suffered several recent gall bladder attacks. My mother said it was bad nerves. Conditions in Berlin were more than favorable to nervous tensions that spring in 1938, especially if you were Jewish and in a prosperous business.

My mother went into the kitchen and got ready a dose of his medication. When she came out she held a small bag in her hand and said he must be sure to take it with him. One of the agents remarked drily that there would be little chance for using it.

I saw my mother’s eyes starting to blaze. I cowered as she turned on those the two Gestapo agents. Fearlessly she chastise them for barging in on our peaceful household at such an hour, for taking away an innocent man when everyone knew how wrong that was. How could they face their consciences performing such a mission?

I like to think the Gestapo men remembered that scene. I did, all of my life. It took incredible guts to speak out the way Mimi (my pet name for my mother) did. Mimi remained ladylike, even in her scolding. But she certainly exploded that morning. She had good reason. The Gestapo men knew that, too.

In later years when her health and mental strength failed she was often afraid of things that seemed childish.. But I remembered Mimi’s courage and I recalled how she stood in the hallway of our fashionable apartment, wagging her finger under the nose of one of the Gestapo men, backing him against our bathroom door. Would I have such guts were I put to the test?

That dark morning the man at the door just shrugged his shoulder, while the other one inside the bathroom ignored her. None of that deterred her.

“Where are you taking my husband?” she asked repeatedly until the second man finally answered.

“To the police station.”

The landing outside our apartment door was still dark when they took my father out. My father, wedged between both agents, turned to Mimi.

“I have a cousin in America. His name is Karl Nussbaum, he lives in Louisville (he pronounced it Lewisville), in the state of Kentucky. Try to contact him and see if he can help.”

Mimi dressed quickly, then she helped me with my clothes. We began the rapid walk to the police station a few short blocks away. Just as we arrived breathlessly at the precinct, several police vans pulled out. All the vans were fully loaded. Therazzia had already produced results…

Inside the station Mimi asked again and again about the destination of those departing vehicles.

“Alexanderplatz,” was the desk sergeant’s brusque reply.

She decided we would follow them. My mother held my hand during the long taxi ride that brought us to the center of Berlin. The driver stopped at a large dark, gray forbidding-looking building. Threatening, just like the mood of everything else that morning.

Many years later I saw the dreaded headquarters of the Gestapo in a television newsreel. Even after many decades that view crystalized into the special and horrible aura I once felt. I could not know what went on in that building, what unspeakable and excruciatingly painful acts people experienced there. What I sensed at age ten was that it was an evil place.

The day I entered it with Mimi I saw a warren of dark corridors filled on either side with windowless small brown cubicles. In one such sparse hole in the wall I waited quietly at her side while Mimi faced a heavy-set official behind a desk. The chubby man rustled some papers, pretending to look up my father’s name.

The prisoner Leopold Nussbaum, he informed us, was on his way to an interrogation center, but the family would probably have some news from him within a few days.

Not encouraging information, yet the official was a shade kinder than others we had encountered on our way in. Why that was I couldn’t tell. The way he looked at Mimi was definitely less insolent and arrogant.

On our return trip we stood waiting for the streetcar at its Alexanderplatz stop. Buildings just as dismal and forbidding as the one we had just left surrounded the traffic-filled square. I glanced across the street at another evil-looking dark tall structure. I felt Mimi shudder as she too, looked at it.

“The Volksgerichtshof, ” she volunteered without my asking.

In later years I learned more about the People’s Court and its use by the Nazi regime. Mimi might have known even then what kind of place it was. Few prisoners left it without an order for their execution, if they left the building alive at all.

The long ride home on the streetcar was bleak. Mimi looked discouraged and fearful and did not let go of my hand. My feelings, of course, were a reflection of hers. She was quiet and sad, and barely spoke. It was May, yet everything around us was still gray and cold. It started to drizzle. Times were suddenly desperate. I had a dreadful sense of foreboding.

In the days following my father’s arrest Mimi searched for the address of the cousin she was supposed to contact. There was a problem. Nowhere in my father’s papers could she find the address. But she did what had to be done. She wrote the letter and explained carefully and discreetly the urgent need for my father to leave Germany quickly. To accomplish that a relative in the United States of America had to grant him an affidavit. This document had to declare that my father would not become a financial burden to the state, but, if necessary, would be supported by his relative. The affidavit listing the sponsor’s assets was one of the requirements of the American consulate in Germany before it granted the desired visa that allowed exit from Germany and entry into the United States.

When she finished her appeal Mimi simply addressed the envelope to Mr. Karl Nussbaum, in care of His Excellency the Mayor of the City of Louisville in Kentucky, The United States of America.

It was a summer hotter than most Berliners remembered. The usually moderate climate had reversed itself. I suffered a heat stroke by just playing in the schoolyard. I lay on my bed in the dark with cold compresses on my forehead and hoped the room would stop spinning.

I thought of my father constantly. My throat tightened with fear when I did. We had not the slightest knowledge of his location or the circumstances of his whereabouts. I did not dare to talk about him to Mimi. She did not let on how worried she was. Perhaps we both hoped that by avoiding a discussion it would not -could not- possibly be as bad as we feared.

After two long dreadful weeks a postcard arrived. “I am healthy. Do not worry.”

Eight more weeks of silence followed. But there were rumors. My God, what dreadful rumors.

Some of them were uttered by the men who came to our apartment every night. Their presence was another baffling phenomenon that summer. No one explained it to me. Children were silent observers of a time which most adults did not understand. Perhaps it was assumed the less children knew, the safer were the grownups around them. Who knew what dangerous information could be leaked by a child who overheard conversations he was not meant to hear? I already knew, that Jewish people did not venture out in daylight unless they had to.

The strangers, different ones every night, came to sleep in our apartment. They slept on pillows, spare mattresses, and blankets, on the grey-carpeted Chippendale dining room floor, under the grand piano in the fruit-wood music room, or just on the carpet in the front hall. By sleeping away from their own homes and spending their nights in strange places these Jewish men felt secure. Our apartment was “safe”. Safe because its family head had already been “visited” and was now in the clutches of the Gestapo. Why would the authorities return and strike for a second time?

The feeling of being watched was constant and ominous. One afternoon the telephone rang. Mimi took the call. She said nothing, but her face showed great concentration as she listened to the caller.

Suddenly she spoke into the telephone with sharp, clipped tones.

“Herr Schmidt, I recognize your voice. Don’t dare to threaten me again. And if you attempt to show your face near me I will report you to the police precinct.”

When she hung up I saw that she trembled.

“It was that lout, the son of the concierge downstairs. That vulture. He thought he could frighten me. ”

The unemployed, sharp-eyed young man apparently surmised that we might be leaving the country before long. He had done odd jobs in our apartment and knew we had unusual and beautiful furniture. With a disguised voice he had claimed to be a government official and told Mimi that it was against the law to sell or remove any of it and that we would be prosecuted if we tried. He stated that every piece had to be left in place were we to move away.

At another time during those difficult days our doorbell rang for the delivery of a large and fancy food basket. It contained delicacies that had been hard to find in the strictly-rationed Berlin food markets for some time. A note in the basket read, “To Frau Trude, from your admirer, Herr Z.”

I did not know any “Mr.Z”, nor did I think Mimi did. And why would he send us such a splendid gift? There was never a definite revelation, yet I felt Mimi strongly suspected who the donor was. In later years she confided that it must have been the fat man behind the desk at Gestapo headquarters. “He felt sorry for me,” she said. “But he also appreciated my situation. Perhaps he even liked it when I spoke back to him and told him what I really thought.”

In Louisville, Karl Nussbaum met with his buddies every Thursday evening for a night of cold cuts and beer, and a round of their beloved “Skat” card game at Cunningham’s, the popular delicatessen restaurant that catered to the “heimatlich” tastes of its German-born clientele.

Karl Nussbaum was a wealthy businessman. During the long years since his arrival in Kentucky as a penniless escapee from World War I German military service his original scrap iron yard had expanded into a big business. His other ventures included the purchase of a whiskey distillery. He and his Gentile wife, Marie Louise, had raised a family of three sons and a daughter. All the sons and the husband of his daughter were engaged in the father’s enterprises. All were stalwart pillars of their Christian church communities. Karl himself, though he never officially left his Judaism behind, took pride in being the donor of substantial gifts to many Christian endeavors.

Among the “regulars” at Cunninghams were several men who had known Karl for many years. One of them was Louisville’s current mayor, Joseph Scholtz.

One Thursday evening during that summer of 1938 the mayor was greeting his friends before sitting down to supper. Seeing Karl Nussbaum suddenly reminded him of something. He pulled out an envelope from the pocket of his seersucker jacket.

“Oh, Karl,” he said, “here is something for you. It arrived at my City Hall office this week.”

Mimi’s letter had reached its destination.

That letter to Louisville bore fruit. Some time during that summer an amazing document arrived at our house. It was an affidavit of many pages vouching for the financial security of Leopold Nussbaum, his spouse and child once they had reached American shores.

After thanking God and the American relatives, Mimi paid numerous highly frustrating visits to the American consulate near Berlin’s Brandenburg Gate. I went along because as a Jewish child I was no longer allowed to go to school and was too young to be left at home alone.

The daily lines of applicants seeking quota numbers for American visas were incredibly long. It was obvious that the staff members of the consulate enjoyed feeling superior to all the pathetic souls seeking admission to the U.S. They made incredible difficulties for them.

Mimi had to apply for my father who was still in the concentration camp. This caused more obstacles. The person seeking a visa had to apply in person or his case would be deferred. In desperation Mimi hired an immigration lawyer to handle the situation. His enormous fee must have included an “inducement” to his personal connection at the consulate.

My father was incarcerated at Buchenwald for eleven weeks. Upon his release he came home to us in Berlin. He was allowed to stay exactly forty-eight hours.

My father was a different man after he came home. He looked so sad, defeated, and distant, I hesitated to go near him. Not the warm, affectionate father I had known before. No longer the man who took me, his only child, with him on Sunday mornings to meet his male friends at Berlin’s famous coffeehouses and treated me to special puff pastry delicacies at Kempinsky or the Cafe Dobrin. Now he was tired and for his two days and nights at home sat in our apartment silent, smoking and thinking.

He was so tired. “It’s from hacking out all those rocks,” he murmured to Mimi, speaking softly so I would not hear. He had worked in the stone quarries while at Buchenwald, had been forced to cut, move and carry heavy stones and rubble. He was a businessman and not used to such hard physical work. The food he had been given was minimal. At that time I did not understand why the camp authorities demanded such tasks from him, why he was treated the way he was.

What he had really endured he never told us.

During his time in Buchenwald he had relinquished the ownership of his business to the state. He told Mimi he was released from camp because he had signed a statement that he would leave Germany within forty-eight hours. But his captors had a departing message for him: “Don’t for a moment think you will ever escape us. No matter where you end up, we will find you. Then we will finish the job we started here.”

During his last day at home my father sat in his favorite chair in the dining room smoking one cigarette after another as he watched the man from the shipping firm pack his personal belongings. Several suitcases stood open on the thick grey carpeting where unfamiliar visitors had slept only a few nights before. On the dining table neat stacks of shirts, pajamas, and underwear lay next to my father’s papers, photographs, and medications. As he distributed the clothing neatly among the cases the mover glanced at the silver-covered porcelain coffee and tea set on the buffet. He picked up one of the silver pitchers and carefully wrapped some heavy underwear around it. Then he positioned it inside one of the suitcases.

“No, no, that set isn’t going,” I heard Mimi protest.

“Might as well send it along while I have the room here, Madame,” the burly man replied. He paid no further attention to her and continued to wrap the rest of the pieces and place them in the baggage. When he was done with the packing, he secured all the suitcases with the moving firm’s official seal. “Ready to go,” he announced. “They’ll travel on the ship with him and no one will bother to open them.”

Within only a few weeks after that a government order came through forbidding emigrating “non-Aryans” from taking gold or silver possessions out of Germany. To this day Mimi’s tea set has kept its special place in our family. When I married my parents gave it to me. When I look at it (and whenever I polish it) I remember the packer who must have known something we did not when he wrapped up my father’s winter underwear. And now, so many years later, I am still grateful to him.

At the end of his 48-hours with us my father left Germany thanks to a train ticket to Antwerp Mimi had been fortunate to obtain. From there he embarked on the S.S. Europa for the trans-Atlantic crossing and a new life.

It was only many, many years later that I understood how close he and Mimi and I had come to the destruction that so tragically annihilated the rest of our family.

And sometimes when I think about the way fate turned out for us I remember the letter Mimi wrote in those dark days. There is no doubt in my mind that letter was “beshert.” It saved our lives.

Born in Germany, Ellen Stern came to the United States as a young girl and grew up in Louisville, Kentucky. She’s the author of numerous books for young adult readers, including biographies of Louis D. Brandeis, Nelson Glueck, and Elie Wiesel. Her most recent publication is The French Physician’s Boy, a novel about Philadelphia’s 1793 Yellow Fever epidemic.

“The Letter” is an excerpt from Ellen Stern’s unpublished memoir, Surviving: A Family Journal, and is reprinted here with permission of the author.

Leave a comment

Filed under American Jewry, European Jewry, Family history, German Jewry, history, Jewish identity, Jewish writing

The View from the Rue Constantinople

by Ellen Norman Stern (Willow Grove, PA)

We were both eleven years old that May in 1939 when my best friend Wolfgang and I told each other goodbye.

The late sun above the tall roofs of Berlin’s Kurfuerstendamm was starting to fade when we returned from our afternoon walk and stopped at the street corner near the apartment house where I lived.

Emma, Wolfgang’s elderly nanny, left us there for a few more minutes together while she started on her slow trip to his building a few blocks away. Wolfgang held Gustl, his brown-and-white cocker spaniel, on her leash.

Wolfgang, brown-eyed and dark-haired, was tall for his age. When he smiled, he was good-looking. He was often mischievous and got into trouble without trying. But he could also be very serious. Someday he would be a handsome man like his father.

The next day Wolfgang’s family was set to travel from Berlin to Hamburg. From there they planned to embark for Cuba on a ship of the Hamburg-America line.

For the past year and a half Wolfgang and I had attended the same private school.

I enjoyed being with him. Every day he and Emma stopped for me before she walked us some distance to the Ferbelliner Platz where we boarded the streetcar to its last stop. Goldschmidt Schule was located at the corner of Roseneck in the Grunewald.

We did not attend the same classes, but we became inseparable after school. Every day we returned on the tram to be met by his nanny and Gustl. We spent afternoons and early evenings, sometimes even suppers, together at his house until the three of them walked me home before dark. Wolfgang and I grew close and in our unsupervised conversations often pledged we would always remain that way. We never believed that anything could part us.

Emma always wore the regional costume of the Spreewald where she came from. The many layers of petticoats under her black skirts, the tightly-laced colorful vest, and the elongated headcovering with its veil trailing halfway down her back never failed to draw the attention of onlookers we met on our way to the tram stop.

Our school days ended unexpectedly on the morning a group of brown-shirted troopers marched into the building and escorted us outside. They lined everyone up on the sidewalk in front of the school and made us watch the flames curl around Goldschmidt’s facade. The gleeful expression on some SA men’s faces left little doubt about the fire’s origin. Even the youngest student sensed what was happening.

It felt strange to ride the streetcar back home so much earlier than usual. We were both quite hungry and ate the sandwiches from our lunchboxes on the tram. Because of the morning’s events we had skipped lunch recess. We were agitated for still another reason. The fire had forced the school staff to leave along with the student body. No one could call our parents to meet us. That day we worried they would be angry to have us walk that long stretch by ourselves.

After that, no more school.

Now, as he held Gustl’s leash tightly, Wolfgang stretched his other hand out to me.

“Don’t look so sad,” he comforted me. “As soon as we land in Havana I will send you our new address and we can write each other.”

But I was sad. I had seen too many people I knew leave Berlin that year. Too many goodbyes are hard to take, even when you are very young.

“I know you will write whenever you can, but I will still miss our afternoon walks.”

This saddened Wolfgang, too. He looked down at Gustl whose golden curly hair shone in the late afternoon sun. He bent down and gently stroked her long silky ears. Gustl, the companion of our walks, would be left behind. Immigration quotas did not include pet dogs. Wolfgang’s father had arranged for Gustl to live with Emma who was retiring to her native village deep in the heart of Germany.

Despite the upcoming separation from Gustl, Wolfgang tried hard to be cheerful.

“It’ll be exciting to sail aboard such a large ship. We will practice Spanish on the way. Can you imagine my grandmother learning Spanish?”

We both giggled. Wolfgang’s grandmother — like mine — was proud and regal and tried to imitate the style of the English Queen Mary.

“Of course, we won’t be in Cuba long. When our American visas are approved we’ll go there. Someday, who knows, you and I will meet again.”

I nodded, wanting to believe him. Within a few days my mother and I, too, would leave Berlin on the journey to our new home. We were more fortunate: our visas were already approved and we would travel to the United States directly.

“I don’t want to go back to our apartment yet. Everything is so uncomfortable, with most of the furniture gone and all the suitcases standing around,” Wolfgang said. “And my mother has her nervous headaches again.”

“It’s the same way at our apartment. Most of the furniture is sold, but we’re not packed yet. There isn’t one soft chair left to sit in.”

“Will you walk me back to my corner once more?” he asked. “We could talk a little longer that way.”

I was glad to. I didn’t want to go home, either.

We tried to prolong it, but finally the moment came when I petted Gustl’s shiny coat and shook Wolfgang’s hand. I wanted to kiss him, but I knew such girl stuff would embarrass him.

“When it’s your turn, have a good journey, too,” he said.

I thanked him. “Oh, what’s the name of your ship?” I asked before he turned to go.

“The St. Louis. Mach’s gut.”

He walked away. Only Gustl turned her head and looked back at me once more.

Wolfgang kept his word. Within a few days I received a post card from Hamburg with a picture of his ship on it. The card was postmarked May 13, 1939, his sailing date.

“We’re hoping for a wonderful trip,” he wrote. “My parents and I wish you the same.”

I thought of him often later that month when my mother and I crossed the Atlantic Ocean on our own journey. By this time his ship was due to have landed in Havana and I wondered how it felt to be in sunny, romantic Cuba.

A few days after we arrived in Louisville to a joyous reunion with my father the picture of a ship appeared on the front page of the local newspaper.

The caption read “SS.St.Louis refused landing permission in Cuba. 930 Jewish refugees face certain doom if returned to Germany.”

The month of June brought hotter weather than we had expected. There was so much else to get used to — a new language, new faces, new surroundings.

I sat on the front steps of the house where we now lived, speaking to no one. When it was too hot outside, I came in and sat some more.

“Eat a little something,” my mother urged often.  But I wasn’t hungry.

“Why is she so quiet?” a new neighbor asked my mother.

“It’s the hot weather. We are not used to these high summer temperatures in Europe,” Mimi answered. But she knew the real reason and did not tell.

The story of the St. Louis stayed news for only a few days. When she sailed out of Cuban waters — after no country in the West accepted her cargo of refugees — she lingered near Miami…hopefully. Then she finally turned back toward Europe.

I waited for the paperboy every afternoon, but the press had dropped any mention of the ship’s fate.

On the September day when news came of Poland’s invasion by Germany, Mimi and I sat at our small kitchen table and cried. Now it seemed certain that contact between us and our relatives and friends in Europe had been lost, perhaps forever.

Sometime during that fall a letter arrived for me from Paris. The Red Cross had been able to find Wolfgang.

“We were lucky, after all,” he wrote. “France took in many of us. It was a long trip. We thought it would never end. Now we live in the Rue Constantinople. We’re on the top floor and from our window we can see the Place d’Etoile and the Champs Elysee behind it. We hope you and your parents are well. I think of you often.”

I started school in Louisville. The first few months were hard for me. Everything was so totally different. I was homesick a lot. Perhaps I really did not question what I was homesick for since nothing I had known existed anymore. I carried Wolfgang’s letter in my pocket. Sometimes, while I was in the schoolyard and the other children played their recess games, I leaned against a wall and read the letter.

Another few months passed, and then a second letter arrived. It was postmarked Limoges, France.

“The Jewish Committee sent us here to be safe in case the war spreads. Limoges is very beautiful. They make china here. But we liked it in Paris and wish we could have stayed there while we wait to enter the United States. Now we must hope the war will end soon. My father and my grandmother are well. My mother worries a lot and suffers from headaches.”

I wrote back, sent good wishes from my family, and said we hoped to see all of them again before long. I told him the American people seemed to understand how bad things were with Jews in Europe and would make it possible for them to enter this country. “Everybody here is very nice. We have been helped to a new start. The same will happen to you when you come here.”

In June 1940, France fell to the Germans. The radio spoke of fleeing refugees camping by the roadside. The newspapers showed photographs of the miseries of war. The Vichy government turned over the Jews of France to the invading Nazis. In our synagogue special prayers were said for those Jews trapped in the Occupation zone.

Once more I tried to find my friend. I wrote directly to the mayor of the city of Limoges and asked for his help in locating Wolfgang’s family.

Many months went by. One day an official-looking letter from France arrived at our house.

“Our records do not show that any family by the name you mention ever resided in the city of Limoges. I regret we cannot help you.” It was signed: The Mayor.

I knew then Wolfgang would not write again.

Born in Germany, Ellen Norman Stern came to the United States as a young girl and grew up in Louisville, Kentucky. She’s the author of numerous books for young adult readers, including biographies of Louis D. Brandeis, Nelson Glueck, and Elie Wiesel.  Her most recent publication is The French Physician’s Boy, a novel about Philadelphia’s 1793 Yellow Fever epidemic.

Leave a comment

Filed under American Jewry, European Jewry, German Jewry, Jewish identity, Jewish writing

Jewish Identity: A Round-Trip Journey

by Donna Swarthout (Bozeman, MT)

A life-long discomfort with institutionalized Judaism is hard to shed once you reach the mid-life years. Sure, it’s great to keep an open mind, but there’s also the sense of not wanting to waste time on pursuits unlikely to enrich one’s life. Some of us narrow our options as we get older in a bargain to reduce the odds of having regrets.

Years of involvement with synagogue life had left me without a strong Jewish identity. This could be my own fault for not making a large enough personal investment, at least that’s what our rabbi and congregation president hinted at when we recently decided not to renew our annual membership. What was it that held us back? Years of trying to fit in, find meaning in the services, and carve out time and money for the responsibilities of membership had left us feeling….well, unfulfilled.

But something shifted when we moved to Germany in July of 2010. The vague contours of my Jewish identity gradually took on a clear shape. This was not a transformation of faith, but rather a return to the embrace of German Jewish culture, to the memories of my childhood when I was surrounded by relatives who all spoke with the same New York German Jewish accent and whose lives were a story from a faraway place that I could only imagine.

In a place where Jewish life had been all but extinguished, our family took part in building a new Jewish presence on German soil. A void was filled as I attended services in Berlin among people who shared my ancestry and my determination to revive a part of what had been lost. The sense of connection to Jewish traditions and rituals was present for me in a way that it had never been in the States, at least not since I had left the East Coast at the age of eight to become a California transplant.

Back in the States we were part of the melting pot of Jewish America. Despite all the benefits that come from our diversity, there was also something missing that I had never before been able to put my finger on. In Germany I realized that the missing element was a common cultural heritage that connects us.

As assimilated Americans, we have Jewish identity issues that German Jews don’t have. We come together to share Jewish rituals, but the feeling does not always or often run very deep. We remind ourselves that we come from a long historical tradition that must be kept alive, but we may not feel this in our bones. We worry about things like building funds and membership growth, but how do such pressures help build our Jewish identities?

It was the return to the States that cast a sharper light on the questions that I had struggled with for so long. The journey back to my roots had helped me to find the core of my Jewish identity, but the old doubts about how to lead a meaningful Jewish life resurfaced upon my return to Montana.

One of the first discussions I had with our rabbi after our return was about my daughter’s bat mitzvah. Olivia had been struggling for quite some time to decide if her coming of age ritual would be a bat mitzvah or something outside the Jewish faith. As I listened to the rabbi recite the long list of official guidelines, I was stunned to hear that she would be required to keep a punch card to mark her attendance at services. She would need to have ten punches on the card during the year leading up to her bat mitzvah, with no free coffee or hot chocolate to reward her at the end!

I’m troubled by the image of my daughter holding up her punch card to the rabbi after Friday night services. Would my daughter really be more Jewish when the card was full? If she learned her Torah portion and the requisite prayers, why couldn’t she carve her own path to her bat mitzvah and Jewish adulthood? Wouldn’t a single profound experience at services be worth more than half a dozen boring ones? Judaism in America feels formulaic at times and the punch card rule symbolized a structure within which I often feel more constrained than inspired.

The end of a journey can bring emotions that range from elation to relief, from fulfillment to exhaustion. I returned from Berlin enriched by my involvement in one of the smallest, but fastest growing Jewish communities in the world. But I also had renewed feelings of ambivalence and doubt about my connection to American Judaism. Now I must weave these two strands of my Jewish self into a single thread of my identity. And I must not abandon the effort to find community amidst the melting pot of Jews in America.

Donna Swarthout lived in Berlin, Germany from 2010 – 2012. You can read more about her experiences on her blog Full Circle. Her work has appeared on The Jewish Writing ProjectAVIVA-berlin.de, Tikkun Daily, and in Tablet. This piece first appeared on Jewesses with Attitude (http://jwa.org/blog) and is reprinted here with the kind permission of The Jewish Women’s Archive.

 

Leave a comment

Filed under American Jewry, German Jewry, Jewish identity

Memories Lost and Found

by Donna Swarthout (Berlin, Germany)

The stamp of German Jewish culture left its imprint on me as a child growing up in New Jersey in the 1960s. My nanas, papas, and tantes spoke German and Yiddish and served kuchen instead of cookies. They dressed up a lot more than ordinary Americans and seemed very refined. They were still immigrants in a new country whose dependence on each other deepened the bonds within our extended family.

Decades later as an adult living in California and Montana, there were only rare moments to connect with my cultural heritage. I often tried to reach back and touch the memories from my childhood, to bring them closer and feel their presence in my daily life. But how could I grasp these vague shapes from the past as they receded further into the distance? My memories were no longer solid or extensive enough to offer more than a footnote to my identity. I was floating through life in the vast ocean that is America without an anchor, without a strong enough sense of home.

Most of my relatives who were born in Germany are gone now, so the only way to reclaim my past was to come back to the land from which they fled. I took this step two years ago and have wandered since then without a map or plan into the rooms of a place that is both new and familiar. The events that my parents closed the door on are here for me to discover and the memories from my childhood seem closer at hand. I’ve picked up the thread of family history that was broken in 1938 and am stitching it back into the fabric of a changed Germany.

Like a time traveler, I have stepped into the past and present, trying to understand the extent to which Germany lays a claim on me. I’ve opened myself to the pain of a genocide that cannot be understood and the joys of finding my place in the vibrant landscape of Jewish life in Berlin. I came here to experience the culture that captivated my senses as a child, but I never expected to find anything that would shed light on my own family history. I never suspected that my family kept secrets.

When my father’s family closed the door on their homeland, they locked my great-aunt Meta into a past that would remain hidden from the next generation. Meta was the Holocaust victim who my family never spoke about. My father was eight when he left Germany so he would have remembered Meta. But he inherited the silence of his parents, and chose not to share the story of his aunt who was left behind.

My father only wanted his two daughters to hear about how the family escaped to America, struggled as poor immigrants, and successfully pursued the American dream. He protected us from having to grieve over a loss that he had no control over. But the descendants of those who escaped and survived should not be spared from knowledge or grief; we have a collective responsibility to learn our stories and remember them.

It would have been easier not to dig up the past, to put aside my determination to fill in the gap in my family history. I could have avoided the awkward discussions with my aunt, the charges of tainted motives from one of my cousins, and the countless hours spent searching for records that had been destroyed. But the injustice of a lost memory loomed so much larger than the tensions caused by confronting my family’s silence.

More than seven decades of silence about a forgotten Holocaust victim have now ended. On July 2, 2012 we placed a stolperstein for Meta in front of the former Adler residence in Altwiedermus. We restored Meta to her place in our family and her village. This small stone is tangible evidence of a lost life; like a gravestone it marks a place to honor the dead. Meta’s stone is a permanent link to the past for our family and a town that has had no Jewish population since 1938.

Meta’s memorial ceremony was the culmination of more than a year of effort to reconcile an omission in my family history. I did not come to Germany to be a family researcher or Holocaust historian. I never expected to experience the kind of pain and grief that I felt about Meta. But my need to account for the past placed me on the path of a single victim, and brought a depth of sorrow that I had been shielded from as the daughter of German Jewish parents.

As I stood on the steps of my father’s childhood home before the small crowd gathered on a rainy Monday morning for Meta’s memorial ceremony, I could barely retain the composure necessary to speak for Meta. But with the support of my sister and my son, who raised the money for Meta’s stolperstein as part of his bar mtizvah in Berlin, I gave voice to the life of a woman who was forgotten. This is one of the most powerful things I have ever done in my life.

I’ve made other discoveries about my family since coming to Germany, discoveries from the lost and found of a land that holds many fragments of a dark past. Each discovery strengthens my sense of self and helps me to find my footing as a Jewish woman in Germany today. I don’t want to lose myself in the past, but to touch and preserve a part of what was left behind, to carry the reclaimed memories with me into the future. I feel more free to live in the present now and ready to fill the pages of a new chapter in my family’s German Jewish history.

Donna Swarthout writes about being Jewish in Germany on her blog Full Circle http://dswartho.wordpress.com/. Her recent work has appeared on The Jewish Writing Project and in Tablet Magazine. This piece first appeared on AVIVA-Berlin.de and is reprinted here with the kind permission of the publisher and author. To read Swarthout’s earlier piece about her great-aunt Meta, visit:  https://jewishwritingproject.wordpress.com/2012/03/12/metas-untold-story/

Leave a comment

Filed under American Jewry, German Jewry, Jewish identity

Breaking the Jewish Taboo on Germany

by Lev Raphael (Okemos, MI)

I never expected to travel to Germany at all, let alone five separate times.  And the idea of enjoying myself there and making German friends would have struck me as implausible–if not crazy–ten years ago.  Why?  Because I grew up the son of Holocaust survivors and Germany always seemed to me the apotheosis of evil.  I feared and loathed it.

Letting go of those feelings prompted me to write My Germany, a combination of mystery, travelogue, and memoir.  Weaving together my story with my parents’ stories, it charts my unusual journey from hatred to reconciliation.

I’ve been extremely fortunate to be invited to speak about it across the US and Canada at Jewish book fairs, colleges and universities, libraries, churches and synagogues, the Library of Congress, and German cultural institutions.  The response has been profoundly accepting and sometimes–it embarrasses me to say–even rapturous. I’ve often had crowds of over one hundred people attend my events.

I’ve also done two book tours in Germany sponsored by the American Embassy in Berlin and the American Consulate in Frankfurt.  And I’ve been interviewed by Der Spiegel International.  And, amazingly, a German TV producer has expressed interest in documenting my next tour.

But American Jewish newspapers and magazines (print and on-line), even ones I’ve published reviews in over the years, have ignored the book.  That’s despite the fact that I’ve been publishing Jewish-American fiction and creative non-fiction for over thirty years, and that the book is published by the University of Wisconsin Press, highly respected for its Judaica and memoirs.

So why the virtual blackout?

I haven’t written the book to urge anyone to like or visit Germany.  It’s a description of how I emerged from my horror of Germany as an idea and then came to terms with it as a reality.  But even that’s apparently too much for many Jewish gatekeepers, who still seem to be suffering from collective PTSD over sixty years past the Holocaust.  Or they think their audiences are.

It’s not just editors who have problems. One prominent professor of Jewish Studies who resisted a visit of mine to his school accused me of offering Germans “forgiveness,” even though my book specifically says nothing of the sort.  But he couldn’t even cope with the word “reconciliation.”  He said that was just “code.”  You’d expect a professor to be more up-to-date: recent anthologies about post-Holocaust relations between Jews and Germans specifically distinguish between the two terms.

Reconciliation doesn’t remotely mean forgetting or even ignoring the past.  It’s acknowledging the historic chasm can never be filled in, but embracing the fact that one can reach across it in compassion and strive for mutual understanding.

A Jewish student at a major university said that when he told friends at Hillel, the school’s Jewish student center, that he was going to my reading, they asked why he’d bother.  (They were already furious at him for wanting to work in the automotive industry in Germany.)  Another college student at one of my readings said her father refused to speak to her about her majoring in German.  I’ve heard many more stories like this.

Even in-laws have asked me how I could possibly go to Germany under any circumstances whatsoever, and say they would never dream of doing what I’ve done.

How can I return to Germany?  Because of all the people I’ve met there who are deeply involved in Holocaust education, whether through teaching, writing, publishing, or community work.  Because when I met individuals agonizing over their parents’ or grandparents’ Nazi past, I realized how much better off I was to be the son of victims as opposed to perpetrators.

Of course, you could argue that My Germany wasn’t widely covered by Jewish media because it lacks worth or substance.  But you know what?  Disliking one of my books hasn’t stopped Jewish reviewers in the past from expressing their opinions in print, going all the way back to my first collection of stories in 1990, Dancing on Tisha B’Av.

That book was controversial for mixing stories about gay Jews and children of Holocaust survivors, and there were many Jewish Book Fairs where I would never be invited to speak about the book.  Attitudes among American Jews about gay issues have changed for the better. But when it comes to Germany, our community seems, for the most part, frozen in time.

Lev Raphael is a prize-winning pioneer in American-Jewish literature, and has been publishing fiction and nonfiction about the Second Generation since 1978. The author of twenty-two books which have been translated into almost a dozen languages, he has spoken about his work in hundreds of venues on three continents. His fiction and creative non-fiction are widely taught at American colleges and universities, and his work has been the subject of numerous academic articles, papers, and books. A former public radio book show host and newspaper columnist, he can be found on the web at http://www.levraphael.comHe blogs on books for The Huffington Post and reviews for the on-line literary magazine Bibliobuffet.com.

You can check out his latest book, the Jewish historical novel Rosedale in Love, at http://www.levraphael.com/rosedale.html

4 Comments

Filed under American Jewry, German Jewry, Jewish identity