Monthly Archives: November 2025

Chana and Rafa

by Helene Berton (Centereach, NY)

Flipping over the tape, I clicked the play button and smiled when “Modern Love” came through my headphones. David Bowie was the best flying music, I decided. 

After finding the pack of gum in my overstuffed bag, I offered a stick to my mother and then unwrapped one for myself. While chewing exuberantly, I waited for my ears to snap, crackle and pop as we started our descent. Reluctantly, I clicked the stop button as the Sony Walkman couldn’t compete with the noise of the plane. “China Girl” would have to wait. China, my thoughts wandered, was the other side of the world. But then again, so was Israel, and that’s where we landed.

I looked at my mother. Even after the overnight flight, she was brimming with excitement. Why was this trip so important to her? 

*  *  * 

The girls with their machine guns slung across their backs startled me, gave me pause. I snapped a picture of them, lost in thought, winding to advance the film before taking another. 

Like a tourist, I was gaping at them as if an attraction. “Are they in the army?” I whispered to my mother.

“Yes, the IDF,” she replied as we walked down the bustling Tel Aviv street.

“I’m surprised so many girls want to join.”

“It’s mandatory. Everyone goes directly from high school into the military,” she explained to me.

Mandatory? I thought of myself after high school graduation planning my great escape to college. All the stress and drama of roommates, meal plans, and boyfriends dominated my life that summer before I left. I heard my voice complaining that I had to take the bus when most of my friends had cars of their own. Meanwhile, these girls were nonchalantly strolling along with their machine guns, chatting in the sunshine with their cups of coffee. I suddenly felt small.

*  *  * 

“Tell me again who they are?” I asked my mother as we sat down at the round table. The ceiling fan above us did little to cool the restaurant.

“My cousins.”

“How are they related to us?”

My mother looked at me for a moment longer than necessary. Maybe she had explained it already or assumed that I knew. “Your grandfather came to the United States from Latvia when the war broke out. His brother, Uncle Max, went to Israel. These are his daughters.”

I digested this information, trying to form the family tree in my mind. Having no first cousins of my own, I couldn’t relate very well. I felt disconnected, distracted by the heat. I squirmed in my seat, tempted to ask the waiter to turn up the AC. Looking around at the open windows and archways leading into the garden, I realized there was no air conditioning at all.

“That must be them.” My mother stood up as two older women entered the restaurant. 

I was surprised by their age, having pictured them younger. How were these women my mother’s cousins? Realizing that my grandparents had my mother late in life, I put it together. It was as if a generation was missing, but it did add up.

The introductions were made, complete with hugs and kisses which left me feeling awkward, bringing out the shyness I had battled since childhood. I did not know these women, after all. 

I sat quietly as the conversation swirled around me, looking at the food that the cousins had ordered for us. I picked at the unfamiliar meat and sauces presented to me, wishing for a slice of pizza and chips. My mind drifted to the shops we had passed in Tel Aviv as I made my mental list of who would be getting which souvenir. Maybe I would indulge in the boots I saw in the window display or even the leather jacket. I had some money saved from my new job.

Noticing my mother’s sudden look of sadness, I listened in, hoping to catch onto the conversation without embarrassment. 

“I’m so sorry,” she said, as I tried to pull up the dialogue that might still be hanging in the air or my recent memory. 

“Yes, he was killed in the war,” Chana said, looking serious. “He was my youngest.”

Her son? Killed in the war? I brushed aside all thoughts of shopping and started listening. I felt like I should say something.

“I’m so sorry,” I quietly offered condolences to my cousin. 

She looked at me then, and I couldn’t quite figure out the expression. Was it distaste or was I taking on a feeling of inadequacy? I felt like a spoiled child, and I didn’t like it.

After lunch we stepped out to the garden to take some photographs under the archways. I placed my hands on the cool limestone, letting my sense of touch help me file away the moment into my memory. My mother wrapped up the conversation with more hugs and kisses while I took in the views of the rolling countryside. It was quite beautiful just a short drive from Tel Aviv. I hadn’t expected such green lushness. But then again, I didn’t know what to expect, as I really hadn’t done any of the research.

*  *  * 

“Did you enjoy meeting the cousins?” my mother asked me in the cab as we rode back to the hotel.

“I did,” I forced out, with an overly high pitch to my voice. I hoped my mother didn’t notice. I wasn’t sure how I felt about the get together other than it gave me a lot to think about. I was ignorant on too many topics, falling short on contributing to the conversation. 

Looking down at my brightly polished nails and fringed boots despite the heat, I felt foolish. I looked at my mother who carried on a one-sided conversation with me and I started listening. For real.

*  *  * 

Present day…

I bring the photo album and carefully balance it on my mother’s lap as she sits in her wheelchair. My two sons sit on either side of her, their cell phones on their laps but remaining untouched for the moment. I see a glimpse into the future, the day when they both have children, possibly daughters, who would be cousins. How heartbreaking if they never know each other. I finally understand the dynamic of cousins.

They look onto the photos covered in sheets of plastic with their undivided attention. 

My mother points from face to face, announcing names questioningly. 

“Cousin Chana?” she asks. 

“Yes,” I smile encouragingly. 

“And Rafa?” 

“Yes, Rafa.” 

“And this lady?” She places a long fingernail on her own image. “Who is she?”

“That’s you,” I say, not for the first time that day.

Native New Yorker Helene Berton has returned to her love of writing after a long hiatus.  She has two short story collections, Away from Home ( https://a.co/d/czXOPef) and Beyond the Parallel (https://a.co/d/1SViCZj), available on Amazon. Currently, Helene is working on her first novella, Red Means Stop, and a children’s picture book, The Big Race. If you’d like to learn more about Helene and her work, visit https://heleneberton.wordpress.com .

Author’s Note: My story explores the dynamics between mother and daughter, a common theme in my writing.  It was inspired by and takes place during my first trip to Israel in 1987.  There is a bit of a naivety portrayed, which is how I felt as a young American girl visiting Israel (somewhat immature and self centered), but it was a wake-up call.  The trip changed my outlook, inspiring me to fall in love with the country.  I was fortunate enough to visit a second time several years later, and both my sons experienced Israel through Birthright.  It is my hope to return once again.

Leave a comment

Filed under American Jewry, Family history, Israel Jewry, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism

Matchmakers

by Steve Pollack (Woxall, PA)

“I met your mechuteneste today,” my mom’s father stated, as if a simple matter-of-fact. All of us recognized that Yiddish word, but something wasn’t translating. Poppy’s eyes announced a playful intent and he unfolded the story like a riddle. Soon, we learned that Poppy had visited the mother of his grandson’s girlfriend. 

I was dating 16-year-old Linda Donecoff for about a month, when I offered her my mezuzah, originally a bar-mitzvah gift. Linda tied a “lover’s knot” in the sterling chain, which made it way cooler. We tied up our parents’ phone lines, discussing nothing more substantial than what to do that week-end. We were discovering our relationship, not contemplating marriage, not ready to be intimate. Linda’s senior prom was not penciled on our calendar.

A girlfriend is not a partner blessed by sacred vows, not a betrothed—her mother not really a mechuteneste! Yet, Poppy was confident in a destiny no one else around our kitchen table could foresee. Life experience and the faith he wore, comfortable as a vest, taught him patient optimism. Linda and I were “going steady” for three, maybe four months, when he decided to meet my other half in the person of her mother.

Attired in sports jacket with buttoned vest, creased hat atop silver white hair, Reuben Mazer carried himself in a posture that fooled a diminutive stature. Stretching his legs, greeting neighbors on his way, he was known as “the Mayor of Oakland Street”, not because he won an election or had political ambitions. Words of this humble tailor soothed us at stressful moments: “Don’t worry, everything will press-ach-oyes!” 

At that kitchen-table-moment in 1964, Mom collected her thoughts and inquired further, “Did you just go to her front door, uninvited—knock like a peddler?”

Poppy volunteered that he had approached her house the previous week, but “her gotkes were hanging out”. That word less familiar, but Poppy clarified, “it was her cleaning day”. He observed a bathroom rug airing out a second story window, and postponed meeting the woman who he predicted would be his daughter’s mechuteneste. 

Seated around the faux-marble table, we all begged in accidental unison: “PLEASE, Poppy— tell us the whole story!” We savored his news of the day like the evening meal. Poppy revealed he had walked to the Donecoff’s home at 7275 Rutland Street, a handful of streets away. Observing no gotkes, he considered it a good day to knock, and introduced himself as Steven’s grandfather. Miriam Donecoff had no hesitation inviting a well-dressed elderly gentleman into her home, even though her husband was away at work.

How Poppy knew the exact address we didn’t ask. I don’t recall that detail during our frequent nighttime chats. Our relationship was close as twin beds. Had I confided the nearest corner—the block —the family name? I imagine Poppy politely stopping a stranger: “Can you tell me in which house the Donecoff family lives?” 

To my Mom and Dad, each born in America, his bold pilgrimage was unthinkable and intriguing. Perhaps, Mom was envious of his initiative. She had been asking me about Linda for weeks, hinting that I invite her for Shabbat dinner, but tiptoed a nuanced ballet on that subject.

To Poppy, informed by old-world se’khel, an intuition to push things forward, this was a normal call of the family patriarch. He was no peddler selling rags. This was the sociable way of checking the household where his grandson’s girlfriend lived. He noted only positive impressions, and believed our attraction was bashert.

In Miriam, he discovered a gregarious hostess whose infectious laughter could vibrate a room. She was delighted to sit with him in her velvet, forest-green living room. Poppy liked this woman, a balabusta in charge of her neat household—a woman who also arrived by boat to America and found his visit not at all bold. Miriam welcomed the opportunity to share a glezel tei and discuss the kinder. Since first meeting her daughter at a Sweet Sixteen party across narrow Rutland Street, she placed me at the top—a respectful college bokher, a nice Jewish boy with a charming Jewish grandfather! Reuben Mazer’s visit, no doubt, enhanced her evaluation of me. 

Miriam and Poppy had each suffered loss that could not heal. They trusted neither bitterness nor fairy tales, but believed in happy endings. They understood the meaning of bashert. Throughout history, difficult circumstances often compelled decisions. Poppy made us believe that everything will iron out; that meant to be will find a way. We make choices. We change our minds. Call it random chance or coincidence, if you prefer. Fate is a gem of many facets. 

Linda & I, and the generations before (or after) us, would never be born, but for a perfectly aligned sequence of disconnected events—necessary one to the next. We regret not knowing folks who never boarded a boat, those before our immigrant grandparents. From bleached beginnings, people identified only by names passed forward, or those in Biblical narratives—their experience somehow inhabits my bones and my psyche. Blessings most fine sift through an intricate mesh. 

  ***

Poppy passed away the following Spring, within weeks after witnessing Linda & I off to her high school formal, dressed as if atop a tiered buttercream cake. He did not see us four years later, at my college graduation or under the chupah. Miriam lived another ten years, enough to count toes of her first grandchild.She and Poppy had adapted the art of shtetl matchmaking to a modern American model.

Linda still keeps the mezuzah, my first gift for her, in a jewelry box filled with precious gems, none as bashert. I recognize meant to be only in hindsight. Now, we have new names, Bubbe & Zayde, old names we choose to honor. Though our lives are profoundly different than parents and grandparents, we celebrate many flowering branches. We kvell with ancestors, and call upon Poppy’s satin chutzpah, Miriam’s bottomless laughter, as our grandchildren search their destinies.

Editor’s Note: A much longer version of this story appeared under a different title in The Jewish Literary Journal in April 2022. It’s reprinted here with the permission of the author.

Steve Pollack hit half-balls with broomsticks, rode the Frankford El to Drexel University, sailed the equator on the USS Enterprise. He advised governments, directed an affordable housing co-op, built hospitals, science labs and public schools. His poetry has recently appeared in  Schuylkill Valley Journal, Jewish Poets Collective, and Keystone: Contemporary Poets on Pennsylvania. His chapbook, L’dor Vador–From Generation to Generation, was published by Finishing Line Press. He was named the 2025 Montgomery County (PA) Poet Laureate. He volunteers on the One Book One Jewish Community team sponsored by Gratz College and sings bass with Nashirah: the Jewish Chorale of Greater Philadelphia. He and Linda live in suburban Philly, where they celebrate their 56th wedding anniversary on November 2, 2025. 

To read more and Steve Pollack and his work, visit: Steve Pollack Montgomery County poet laureate and From generation to generation: l’dor v’dor

1 Comment

Filed under American Jewry, Family history, history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism

Collecting Languages

After White Squares by Lee Krasner (USA) 1948 *

by Barbara Krasner (Somerset, NJ)

I won a Hebrew contest once,

not because I understood

the text blocks reading right to left,

            although I knew zeh meant “this”

            and ha meant “the”

but because I understood the random

algorithm of standardized testing

and that I couldn’t color in

too many D choices with my No. 2 pencil.

I won Honorable Mention

in a German Declamation contest once playing

a Hausfrau in Wolfgang Borchert’s “Die Küchenuhr,”

my hair in pink curlers, wearing my mother’s housecoat

on the Rutgers stage, the only top contestant

who did not speak German at home.

As a teen, I performed “Tri Medvedya,”

the “Three Bears,” to get eighth graders

interested in taking Russian classes

at the high school.

            Odna devoshka poshlya v lecu i zablyudilas.

            A girl went into the forest and sat down.

I took Greek classes from a Rutgers professor,

            So much based on the aleph bais of Hebrew

            Even the Russian kukla for doll

Czech lessons in Prague,

            Where I recognized from Russian

            Infinitives k’ pti to drink and plakat to cry

tried French with Rosetta Stone.

            L’éléphante est dans l’avion

The elephant is on the airplane

But it was my frustration with not knowing

my grandparents’ Yiddish that led me

to formal classes, to confront what little

I knew, what little I had absorbed,

robbed of linguistic heritage

by immigrant grandparents

who died too soon.

Barbara Krasner holds an MFA from Vermont College of Fine Arts and a PhD in Holocaust & Genocide Studies (HGS) from Gratz College, where she teaches in the HGS graduate programs. The author of two poetry chapbooks and three novels in verse, her work has appeared in Jewish Literary Journal, Tiferet, Minyan, Jewishfiction.net, Michigan Quarterly Review, and elsewhere. She serves as Director, Mercer County (NJ) Holocaust, Genocide & Human Rights Education Center.

* Editor’s note: This poem–an ekphrastic poem–was inspired by Lee Krasner’s work, White Squares. To view Krasner’s artwork, visit: https://whitney.org/collection/works/504

1 Comment

Filed under American Jewry, European Jewry, Family history, history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism, poetry

Two Yahrzeit Candles

by Miriam Bassuk (Seattle, WA)

February 17th, my mother’s Yahrzeit.

I realized I had forgotten to light 

the candle for my father on February 11th.

They died years apart, my father at 62,

several months before his early retirement,

my mother at 92, a mainstay in my world. 

My father and I remained estranged.

He missed so many chances to be part 

of my life—never came to my wedding, 

my college graduation, or celebrated

the birth of our daughter, his only grandchild.

February 17th, I lit two candles chanted

the Kaddish for both parents, holy words 

in Aramaic that are deeply etched 

in every synagogue service. This ritual 

binds me to my ancestors, sends shivers 

down my spine as I reckon with shame 

at the growing distance from my father. 

There’s no accounting for the candles’ 

wax or for the duration of their burning. 

One candle with barely a flicker, 

while the other still flares two days later.

Who’s to say for which parent the candle 

burns brighter?

Miriam Bassuk’s poems have appeared in Snapdragon, Borderless, 3 Elements Review, and The Jewish Writing Project. She was one of the featured poets in WA 129 project sponsored by Tod Marshall, the Washington State poet laureate. As an avid poet, she has been charting the journey of living in these uncertain times.

2 Comments

Filed under American Jewry, Family history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism, poetry