Tag Archives: summer camp

The Summers of My Golden Ghetto

by William Levine (Belmont, MA)

A stranger driving through the tree-lined streets of Oak Hill village (AKA “the golden ghetto”) in Newton, MA during the summers of the 1960’s would eventually reach the startling conclusion that all school-age children had vanished. In place of these kids laughing on well-trimmed lawns were the mechanical whooshes of sprinklers. Indeed, most of us were sent out of town by the kosher meal promises of summer camp proprietors amid the standard sports and craft camp activities. My last summer in town was 1959, and I didn’t return until 1969. Only in my teenage summers at Camp Manitou from 1964-1968 was I mature enough to see my camp experience through the prism of my Jewishness.

Manitou was in the Belgrade Lakes region of Maine (Oakland, to be exact). In my ever-discerning teenage mind, I was able to sum up the Manitou experience as just moving with my Jewish enclave of Oak Hill to the Maine woods. The fact was that a majority of the campers lived within a two-mile radius of the owner’s home, myself included.  The camp’s pied-piper spiel to us kids was that all our friends were spending the summer diving into Manitou’s East Lake. My first year in 1964, nine of the ten campers in my bunk were from my junior high school. To get an idea of Manitou’s clannishness, one has to ask the question: How Jewish was Oak Hill?

Well, it was so Jewish that my second-grade class composite of Mrs. Sriberg’s class features 24.5 Jewish faces out of 26 students. The holiday season showed how Jewish the neighborhood was in a most tangible way. All of us Oak Hillers observed the phenomenon of The Festival of No Lights in our extended neighborhoods at Christmas-time.  As passengers in our family sedans, we drove down one street after another with no Christmas lights. It was as if there was a localized power outage in Oak Hill for the whole Christmas season. 

In my tween-age years, my parents explained why we lived in the land of No Christmas Lights. They extolled Oak Hill as being a neighborhood beyond the pale of anti-Semitism and home to a clannishness that we could all value. I realized that we weren’t corralled into Oak Hill village. But it didn’t hurt to build a Jewish fence to insulate us from the goyish world, at least somewhat. Even so, I felt awkward about the “golden ghetto” because we were also very American kids. 

For us Manitou boys, summer camp in the 1960s meant just moving our Oak Hill enclave to Camp Manitou in Oakland, Maine. Despite it’s totally Jewish clientele, the camp was foremost a traditionally competitive all-American athletic camp. Its grounds, bordered by woods, were cleared for sports ranging from archery to volleyball. The waterfront was mostly for instruction, but it also hosted several swim meets. Running these activities was an energetic, middle-aged, Jewish head counselor who had earned twelve letters in college.   

That the Jewishness of the camp was a distant second to sports was fine with me, although for eight weeks of the year my religiosity was stretched even by the low-key camp observances. At home my family was not at all kosher, especially with a dispensation at Chinese restaurants. But, overall, I had no qualms about the food that we dug into after we recited the blessing with makeshift napkin yarmulkas. Fruit punch (jokingly called bug-juice) was okay with meat as a milk substitute.

Friday night services were held in the rec hall that housed most indoor activities, so there was no worshipping in a sylvan clearing. Services were the worst evening activity in my book. There was nothing to look forward to after we finished supper on Friday night. I believe a counselor ran the half-hour Reform service. There was no heavy religious lifting—literally. We used mimeographed sheets rather than bulky prayer books. There were always a couple of prayers, mostly in English, followed by a counselor sermon, and then—the best part—a few Israeli songs, including a rousing Zum Gali Gali with an ear-shattering final ZUM.  While I did feel that I was participating with my bunkmates in a mandatory boring event every Friday, I do think the services ameliorated the sheepishness I’d felt over having no family tradition of Friday night services. My family was just high holiday attendees. Thus, the summer observance squared up religiosity with my cultural and ethnic identity.

Non-religiously, as I mentioned, my summer camp experience was just a cultural, reinforcement of the rest of my year’s existence in Oak Hill. This extra two months of an all-Jewish world honed a sense of clannishness. Camp was a place where, after lights out, we would rehash the highlights from past bar mitzvah seasons and muse on the sexiest girls at our sister camp, Matoaka, across the lake, with identical demographics. On the ball field, any kid who displayed anger was labeled as a “putz” or “schmuck.” No one had to look up the meaning.    

A mitigation against the Jewishness of Manitou was the staff make-up. Maybe half the counselors at camp were gentile. Ironically, while Manitou promised our fathers an extension of Oak Hill, many of the camp’s father-figures were not Jewish. This demographic was not a plus for me, but then there was Dave, a gentile counselor from Maine. Dave always seemed to have a good word for me and we enjoyed each other’s humor. I remember once, while dressing for an inter-camp dance, I had trouble tying a necktie. Dave came over and, without commenting on my woeful dexterity, said, “Here, let me help you.” So, really, though Manitou was essentially a hotbed of Jewishness, I did establish positive glimpses of the other 98%. 

A year after my junior counselor summer at Manitou, I graduated from high school, along with three Silvermans, four Levins, and eight Cohens. After “Zonderman” was called, I had to own-up to the fact that my time in the “bubalah bubble” of Oak Hill and Manitou was over. In a couple of months, I would be, for better or worse, in the non-Jewish real word. The real world would ironically start for me at Colby College, only about five miles from the ethnic cocoon of summers past at Manitou. Colby was my preferred school, small in size and large in academic reputation. But it was Colby’s gentile aura that concerned me almost as much as the rigor of its academics.

I correctly anticipated, though, that the familiarity with ins-and-outs of Central Maine would help with my freshman jitteriness. I came to school familiar with Maine accents, local ice cream hangouts, and the local dive bars. This tinge of townie familiarity, plus the lack of home-sickness immunized by nine years of Jewish overnight camps, ameliorated some of my real-world-launching fears. 

At any rate, when I arrived at Colby’s classic hilltop campus, I was hoping there would be a mini-Oak Hill available in the form of a Jewish-based frat. But I found that there was only one frat that had even a decent minority of Jewish students. After this disappointment, I eventually found warm feelings of assimilation in the frozen tundra of Central Maine. There were a few unsettling moments when offensive Jewish jokes were uttered, and there was some awkwardness when I was wished a merry Christmas.  But I really feel that I had the best of both worlds forging my identity in Jewish Oak Hill and Manitou. I was able to keep my robust Jewishness even as I assimilated into a world where Christmas lights were proudly strung and Hanukah was a holiday that couldn’t hold a candle to Noel’s popularity.

Bill Levine is a retired IT professional and an active freelance writer residing in Belmont  MA.  He attended Jewish Summer camps for nine years and gradually came to prefer fruit punch with meat instead of milk.

Leave a comment

Filed under American Jewry, Boston Jewry, Family history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism

My year in Cleveland

 In memory of Elina Rashkovsky.

by Nina Kossman (New York, NY)

Today I can no longer say how it happened that, at the very end of my childhood, I became convinced that I would never become friends with Americans my own age. I remember my parents’ friends in Cleveland, a German-Jewish couple who invited us to their house, since we were a rarity in those days, the first Soviet-Jewish family in Cleveland, and besides, my father spoke German, which was his native language, and my mother understood German, which wasn’t her native language, she learned it in school, anyway, to get back to the German-Jewish couple who invited us to their house and who were very welcoming and very kind to us that first, dreary year in Cleveland. I remember sitting in their spacious living room, thinking that I’d never like anything in this country, no matter how spacious its living rooms or how welcoming its grown-ups in their spacious living rooms, and I remember Mrs. Kleishtadt, a cheerful, intelligent woman in her fifties, saying, “I know you feel like you’ll never belong, Nina, but believe me, soon enough you’ll have many friends in school.” I didn’t know what to say to that, and I suppose she didn’t mind my not saying anything, but if she could read my thoughts more than just that first time, she would have known how convinced I was that she was totally wrong, that I’d never be friends with any American girls because they seemed like creatures from another planet, so sure of themselves, so arrogant and grownup, and their arrogance, or what seemed to me like their arrogance, was something so totally alien to me, something I’ve never seen in anyone my own age in any of the countries I’d lived in so far. It’s not like I’d lived in so many countries – just two, the Soviet Union and Israel, not counting Italy where we spent three months waiting for our American visas and where I didn’t go to school, because those three months were the summer months – June, July, August – or perhaps there was another reason I didn’t go to school in Italy, it doesn’t matter why I’m not counting Italy as one of the countries I had actually lived in, I just don’t, that’s it, but my feeling about the arrogance of American girls had nothing to do with Italy, so why I’m even mentioning Italy, I don’t know, since I was talking about American girls my age, while boys didn’t even enter the picture, not until a little later. In the second month of my school year in Cleveland I was told by a girl whose desk was next to mine, that Tim, a boy from our class, was in love with me, but I didn’t even realize he was in my class, as I only saw him on the way to and from school, when he stood silently on the other side of the street, looking very forlorn, and I thought why is he always standing there and looking at my side of the street. I really had no idea why. He didn’t seem arrogant like the girls in our class, but there was something boring about him, the way he stood and looked. If that’s called “being in love,” I thought, then I don’t really want it, it’s boring and lifeless, and there was enough lifelessness around me everywhere, in the sky which was always overcast, in the streets where no one walked, and in the way I couldn’t speak English as well as everyone else in my school, which made me feel like an outcast, until I stopped caring about my accent and about being an outsider. I’m an outsider, and so what, I said to myself, let them deal with it, it’s their problem, not mine. After our first month in Cleveland, when we were the only “Russian” family and I was the only girl from Russia, which some of my classmates confused with Austria and Australia, as well as a couple of other names on the map of the world totally unknown to them, there was suddenly another “Russian” family in Cleveland, with a girl my age. Her name was Elina, and soon enough she started going to my school, and we sat together in all our classes, gossiping in Russian about boys and girls in our class, “Americans,” as we called them, who couldn’t understand a word we said, which is why we felt free to say whatever we wanted about them. We gave nicknames to boys and girls in our class so they wouldn’t recognize their names when we gossiped about them in Russian. There was one boy who said “oops” every time he dropped a textbook or a pen, which happened very often, and Elina and I found this new English word “oops” so funny that we nicknamed him “Oops”. “You know what Oops did today?” or “Oops came in late as usual and sat at a wrong desk and said “oops”! Ha-ha-ha!” It was so much fun talking about our classmates without anyone knowing what we were saying. I remember another boy whom we nicknamed Kozyol because his last name was Kozolsky; I can’t remember exactly – maybe it was not Kozolsky but Kozilsky, a Polish-sounding last name, and although his first name, Mark, was easier to remember as well as to pronounce, we never called him Mark, not only because we didn’t want him to know we were talking about him, but also because we decided we were both in love with him, this Mark, this Kozyol, who had no idea the two Russian girls noticed every movement he made in class, and every time he talked to another girl – one of those arrogant Americans — Elina and I made up heart-breaking stories about this Kozyol. I don’t remember the stories, I just remember we talked about him in his presence, without him knowing what was going on. When the school year was over, Elina and I spent two summer months in an Orthodox Jewish summer camp, which was recommended to our two sets of parents by the Jewish Family Service in Cleveland and which our parents envisioned as a kind of pioneer camp for Jewish kids, set in the Poconos. Neither her parents nor mine were told that the camp was Orthodox, even ultra Orthodox, and they had no idea we would be immersed, for the first time in our lives, in religion, and that we would feel even more like outsiders in that religious camp than we ever did in our school. It was in that religious summer camp that we both fell in love with another boy, whose name — and our nickname for him — I don’t remember. All I remember is that our joint falling in love with the same boy brought out an unusual rivalry, which was strange, considering we were such close friends that we often referred to ourselves as sisters and thought we would always be together. It was in the Jewish Orthodox summer camp, where we attended a synagogue for the first time and found the rituals so funny and giggled so loudly that we were told to leave the premises immediately, and where I argued with our Religion teacher telling her that everything she was teaching us about God was nonsense, and where we were not allowed to brush our teeth after sundown on Friday, and where we couldn’t wear short-sleeved shirts and shorts even in the summer heat, it was there that Elina revealed to me her terrible secret: she said she had always thought I was the ugliest girl in the world and that’s why the boy we were both in love with wasn’t paying attention to her – it’s because you’re ugly, she said, and I’m your best friend, so he thinks I’m ugly, too. It sort of spreads, from you to me, she said. Her assertion that I was the ugliest girl in the world and that this ugliness was the kind that spread from person to person, made me feel like an outsider in a new way, an outsider to my own person, therefore I had to resolve this question for myself (am I ugly or not?), which I did the traditional way albeit somewhat new to me, by looking in the mirror. There was one long mirror in the girls’ shared bathroom, and for the first time in my life I looked in the mirror with an intent totally unknown to me until that summer: I was trying to figure out something about beauty, and since what I saw in the mirror failed to convince me of my friend’s truthfulness, I started thinking that maybe Elina saw the world, with me in it, in a kind of crooked mirror, because I’m not the one who is ugly; it was she, with her long red hair and freckles all over her face, who looked like Pippi Longstocking, but there was no use telling her this, because weren’t we bffs, i.e. best friends forever, and this “forever” excluded death, of course, and neither of us could know that Elina would die of breast cancer at the early age of thirty in a small town in Massachusetts, leaving behind a small son and grieving parents, many years after the end of our friendship.

Moscow born, Nina Kossman is a bilingual writer, poet, translator of Russian poetry, painter, and playwright. Among her published works are two books of poems in Russian and English, two volumes of translations of Tsvetaeva’s poems, two books of short stories, an anthology published by Oxford University Press, and a novel. Her work has been translated into Greek, Japanese, Russian, and Spanish. She received a UNESCO/PEN Short Story Award, an NEA translation fellowship, and grants from Foundation for Hellenic Culture, the Onassis Public Benefit Foundation, and Fundacion Valparaiso. She lives in New York.

Leave a comment

Filed under American Jewry, Family history, Jewish, Jewish identity, Jewish writing, Judaism, Russian Jewry